bruksanvisning / manual 200 Classic art.nr. BRU-200 rev: 2009-08



Relevanta dokument
Bruksanvisning/Manual. Euroflex SitRite. rev:

Euroflex Classic låg rygg

bruksanvisning / manual FORMA art.nr. BRU-FORMA rev:

Bruksanvisning/Manual. Euroflex Forma. Modell: BRU RS, RS, RS, RS, RS, RS.

Bruksanvisning/Manual ABC. Rev:

Miniflex Classic, modell Flexmobil Classic, modell

LÄNKHJUL S3. Monteringsanvisning för: Länkhjul S3

bruksanvisning / manual 700 ABC art.nr. BRU-700ABC-SV-EN rev:

minifl ex ABC flexmobil ABC

Bruksanvisning/Manual. DX, modell 913. art.nr. BRU- 913, Rev:

16.1. EUROFLEX 129B Printed in Sweden

miniflex forma flexmobil forma

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

VARIOBARRIER S/M MIMSAFE BY CHOICE

RESERVDELSLISTA. serie 700 ABC. Eurovema AB Baldersvägen Gislaved Tel: Fax

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

Droppställning / IV stand

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

Support Manual HoistLocatel Electronic Locks

Monteringsanvisning Podie T 4100 K

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

balans Serie 7 - The best working position is to be balanced - in the centre of your own gravity! balans 7,45

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

Molift Raiser 75135G Etac Box 203, Anderstorp Sweden Tel Fax

Ringmaster RM3 - RM 5 RM3 RM 4 RM 5

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT


BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models

Installation. Twice Nisch. Twice Corner SVENSKA ENGLISH

Monteringsanvisning benfundament TM 8055, TM 8060, T 8118 K. Art nr ,

Junior Sitta. R82 Wombat Living. Funktionell arbetsstol för barn i förskola, skola och hemmet.


R82 Wombat Living. Funktionell arbetsstol för barn i förskola, skola och hemmet

81152 TRANSFER CASE SHIFT HANDLE

BATH MIXER 160 LINC 21. incl. HAND SHOWER. inr.se

Installation Instructions

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

P650 - Takscreen. Installationsguide EN

Reservdelskatalog Parts Catalogue COMBI 40 AE /S15 - Season 2017

INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK

LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se A

Harry, Heathfieldstol

Miniflex SitRite, PG Miniflex Classic, PG

REAL 9000 PLUS KORT INFORMATION. 48 cm

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN

Z-LYFTEN PRODUKTION AB MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTION

Junior Sitta. R82 Wombat Living. Funktionell arbetsstol för barn i förskola, skola och hemmet.

Zitzi Flipper Pro Flex Gas. Zitzi Flipper Pro Flex El. Innehållsförteckning Zitzi Flipper Pro Flex Utgåva nr :1 7:2 7:3 8:1 8:2 8:3 8:4

Monteringsanvisning benfundament TM 9060, TM 9070, T 9153 E/K/VP. Art nr , ,

Instructions for Use. Amfibi. Hygiene Chair. Amfibi Double DB

INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare

Fiat » Fiat Panda / 4x4 2003» Fiat Panda 4x4 Climbing / 4x4 Cross 20033»

Users manual Bruksanvisning Gebrauchanweisung Guide d instructions

Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E

Windlass Control Panel v1.0.1

ANVÄNDARMANUAL. VELA Tango 300 & 300EL VARIANT: Manual nr VELA Tango 300. VELA Tango 300El

LINC MODELL 13. INR SVERIGE AB Kosterögatan 15 SE Malmö 13 EN 1428:2005+A1:2008

LINC Modell A

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

Installation Instruction Monteringsinstruktion JK400

MODULSTOLEN REAL 9000

MONTERINGSINSTRUKTION ASSEMBLY INSTRUCTION

Verktyg som behövs. LX HD Sit-Stand Desk Mount LCD Arm SVENSKA. 20" (508 mm) lbs ( kg)

Rev No. Magnetic gripper 3

Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning

Bruksanvisning. Mover. Överflyttningsplattform. Mover

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

Får endast utföras av behörig personal. May only be carried out by authorized electrician

Z-LYFTEN PRODUKTION AB MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS

Enhandsbroms till Volaris S7, Volaris S7 SMART och Volaris S7 PATROL One-hand brake for Volaris S7, Volaris S7 Smart and Volaris S7 Patrol

Your No. 1 Workout. MANUAL pro

334 mm x 248 mm Rostfritt stål. Kg lb g. -5 till +40 C. LCD med belysning 25 mm (H) x 12 mm (B), 6 siffror.

Vi har barnasinnet kvar!

KARL ANDERSSON & SÖNER

MONTERINGSINSTRUKTION ASSEMBLY INSTRUCTION

Contents / Innehållsförteckning

VASSVIK ROCKING STAND

BRUKSANVISNING GÅBORD

Nyheter & tillägg. News & Additions. En äkta klassiker, återuppfunnen för vår tid igen! A true classic, reinvented for our time again!

Bruksanvisning. Innehållsförteckning. Utg Multi-fäste. 2.1 Positionering och tippfunktion Sammanfattning/ Efterkontroll

Bruksanvisning. Blue Wave

manual Facial spa Art nr: Rubicson

BRUKSANVISNING GÅBORD

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE - SYSTEM

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Z-LYFTEN PRODUKTION AB MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS

SUZUKI GRAND VITARA 3P CITY 2011»

Tillpassningsanvisning

INNEHÅLLSFÖRTECKNING. Be-Ge h HD KLG

Bruksanvisning. Amfibi. Hygienstol. Amfibi XL

LX Desk Mount LCD Arm

Anvisning för Guide for

Webbregistrering pa kurs och termin

Assembly instruction Kit 200

Transkript:

1 svenska bruksanvisning / manual 200 Classic art.nr. BRU-200 rev: 2009-08 1

2 INNEHÅLLSFÖRTECKNING CONTENT S. P. Inledning 3 Introduction 3 Kontakt 3 Contact 3 Montering 4 Mounting 4 Säkerhetsföreskrifter 5 Safety 5 Översikt 6 Over view 6 Broms 7 Brakes 7 Sitthöjd 8 Seat height 8 Ryggstöd inställningar 9 Back rest - adjustments 9 Sitsvinkel 10 Seat angle 10 Armstöd inställningar 11 Arm rests - adjustments 11 Benstöd 12 Leg support 12 Sitsrotation 13 Seat rotation 13 Coxit sits 14 Coxit seat 14 Skötselanvisningar 15 Maintenance 15 Transport 16 Transport 16 Laddning av batterier 17 Charging of batteries 17 Service 18 Service 18 Garanti 18 Warranty 18 CE -märkning 18 CE - label 18 Tekniska fakta 19 Technical facts 19 2

INLEDNING Vi gratulerar till ert val av arbetsstol 200 Classic! Vi hoppas ni kommer att bli nöjd med denna Euroflex produkt från Eurovema AB, som är konstruerad och byggd i Gislaved. 200 Classic är konstruerad för att tillgodose mycket höga krav på ergonomi, sittkomfort och funktion. Arbetsstolen är avsedd för personer med funktionshinder och som sitter mycket och länge i sin stol. Stolen har en mängd inställningsmöjligheter för att kunna anpassas efter varje behov. Läs igenom bruksanvisningen noga för att kunna tillgodogöra er elrullstolens alla möjligheter. 3 INTRODUCTION We congratulate you to the choice of work chair 200 Classic.We hope you will be satisfied with this product from Eurovema AB, constructed and build in Gislaved, Sweden. 200 Classic is developed to meet very high demands on comfort and function. The chair is suitable for disabled people and for those who spend a lot of time in their chair. The chair is fully adjustable in order to meet all the needs for adaptation. Read the manual carefully before use. svenska KONTAKT Har ni frågor eller behöver hjälp med er produkt kontaktas i första hand den lokala leverantören (Hjälpmedelscentral). För att komma i kontakt med tillverkaren se info nedan: Eurovema AB Tel:0371-39 01 00 Fax:0371-189 82 E-post: support@eurovema.se Baldersvägen 38 332 35 GISLAVED Hemsida: www.eurovema.se CONTACT If you have questions or need help with your product, please contact the local agent. To get in touch with the manufacturer see info below: Eurovema AB Tel:+46-371-39 01 00 Fax: +46-371-189 82 E-mail: support@eurovema.se Baldersvägen 38 332 35 GISLAVED SWEDEN Web: www.eurovema.se 3

MONTERING 4 ASSEMBLY Öppna förpackningen och kontrollera att ingen transportskada har skett. Kontrollera även att leveransen stämmer överrens med beställningen. Stolen levereras med ryggstödet (1) omonterat! Ryggstöd och armstöd är utrustade med stoppskruvar (2.3 och 7) för att förhindra att de kan lossna vid justering till ändlägena. Krav enl. SS-EN1335 Open the packing and check tha no transport damage has occured. Also check that the delivery harmonize with the order. The chair is delivered with the backrest (1) not mounted! Backrest and armrest are equipped with stop screws (2,3 and 7) to prevent that they come loose when adjusting to the end points. Demands acc. to EN1335 standard - Montera ryggen i sitt fäste. - Lås fast ryggen med ratt (5) - Lossa på ratt (4) och justera upp armstöden. - Drag åt ratt (4) - Lossa även skruv (6) och justera in vinkeln på broms handtaget. Drag åt skruv (6). - Montera stoppskruvar som levereras i en separat påse, på plats (2,3 och 7) Använd de yttre hålen på plats 7. - Mount the backrest in the holder. - Tighten the knob (5) - Loosen the knob (4) and pull up the armrests. - Tighten knob (4) -Also loosen screw (6) and adjust the angle of the brake lever. Tighten screw (6). - Mount thesstop screws, delivered separately in a plastic bag, on place (2,3 and 7). Use the outer holes on place 7. 4

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs igenom bruksanvisningen noga innan stolen tas i bruk. Arbetsstolen är avsedd att användas på plant underlag i ett normalt inomhusklimat. Iakttag försiktighet vid justering av manuella sitsvinklingen sittandes i stolen, då det kan medföra risk för fall ur stolen. Upptäcks skador eller förändringar i stolens funktion ska serviceinstans (hjälpmedelsleverantör) genast kontaktas. Används stolen mycket bör den lämnas in till serviceinstans för översyn regelbundet. Var noga med att dra åt skruvar, vred och reglage ordetligt efter utförd justering. Ge akt på om skruvar eller delar blir lösa eller glappa på rullstolen då det kan påverka säkerheten. Kontakta service instans. Service och underhåll bör utföras av utbildad personal. Endast originaldelar från Euroflex ska användas vid reparation. 5 SAFETY Carefully read the manual before using the wheel chair. The work chair is designed to be used on even surface in normal indoor climate. Be careful when adjusting the manual seat angle when seated. Could cause a risk of falling out of the chair. Immediately contact service if damages or change in function of the chair is discovered. If the chair is used frequently it should have service regularly. Make sure to tighten all screws, knobs and levers after adjustments.. Immediately contact service if damages or change in function of the chair is discovered. Service and maintenance should be performed by educated staff. Use only original parts from Euroflex at repair. Do not exceed maximum user weight. Överskrid inte angiven max. brukarvikt på stolen. Kontrollera att stoppskruvarna är monterade vid armstöds- och rygginfästningen. De förhindrar att armstöd eller rygg kan lossna vid justering till ändläget. Krav enl. SS-EN 1335 standard. Undvik kontakt med skadade eller läckande batterier. Uttjänta batterier skall lämnas för återvinning Bromsen bör aktiveras vid i och urstigning samt när stolen används med brukaren kraftigt framåtlutad. Check that stop screws are mounted by the armrest and back support hold. They prevent armrest and back support to come loose when adjusting to the end points. Demands acc. to SS-EN 1335 standard Avoid contact with a damage or leaking battery. Used batteries should be recycled. The brakes should be activated when going in or out of the chair and whenever used with forward leaning user. 5

ÖVERSIKT 1) sits 2) armstöd 3) ryggstöd 4) bromsspak 5) länkhjul - bromsade 6) höjdjustering armstöd 7) sitshöjd justering 8) justering armstödsbredd 9) chassi 10) länkhjul 6 OVER VIEW 1) seat 2) armrest 3) back support 4) brake lever 5) castor - with brakes 6) height adjust. - armrest 7) seat height adjust. 8) width adjust - armrest 9) chassis 10) castor 6

BROMS 7 BRAKES Bromsning: för bromsspaken (2) framåt. De bakre hjulen låses. Bromsfrigöring: drag bromsspaken (2) bakåt. Bromsspaken kan höger- (standard) alternativt vänstermonteras. Lossa skruven (3) och tag bort alla låsringar och packningar och drag sexkantstången (4) ur sina fästen, och stick in den från andra sidan. Montera i omvänd ordning. Brake: Push the brake lever (2) forward. The rear wheels are locked. Release: Pull the brake lever backward (2). The brake lever can be fitted on the right side (standard) or the left. Loosen screw (3) and pull out the hexagon bar (4). Enter the bar from the other side. Mount in reverse order. 7

SITSHÖJD Höjning - Drag gaskolvspaken (1) uppåt. Belasta ej sitsen. - Släpp spaken när önskad sitthöjd erhållits. 8 SEAT HEIGHT Raising - Pull the gas-lift mechanism lever (1) upward. Do not load the seat. - Release the lever at the required seat height. Sänkning - Sitt i stolen, drag spak (1) uppåt. Släpp spaken när önskad sitthöjd erhållits. Elektrisk sitshöjd Om stolen är utrustad med elektrisk sitshöjdjustering används den medföljande manöverdosan. Höjning -Tryck på knapp (1). Släpp kanppen vid önskad höjd Sänkning -Tryck på knapp (2). Släpp knappen vid önskad höjd Lowering - Sit on the chair. Pull lever (1) upward. Release the lever at the required seat height. Electric seat height If the chair is equpipped with electric seat height adjustment. You use the separate hand control. Seat raise -Push button (1). Release button when desired height is reached. Lowering -Push button (2). Release button when desired height is reached. 8

RYGGSTÖD - inställningar 9 BACK REST - adjustments Sittdjup - Lossa låsratt (1). - Ställ in önskat sittdjup genom att föra ryggstödet framåt eller bakåt. - Drag fast låsratt (1) Vinkel, stor rygg - Lossa låsspak (3) - Ställ in önskad vinkel av ryggstödet. - Drag fast låsspak (3) Höjd - Lossa låsratt (2) - Skjut ryggstödet uppåt eller nedåt. - Drag fast låsratt (2) Seat depth - Loosen locking wheel (1). - Adjust to required seat depth by moving the backrest forward or backwards. - Tighten locking wheel (1). Angle, large back - Loosen locking lever (3). - Adjust back support to required angle. - Tighten locking lever (3). Height - Loosen locking wheel (2). - Slide back support up or down. - Tighten locking wheel (2). 9

SITSVINKEL 10 SEAT ANGLE Sitsvinkeln är möjlig att justera från 0º - 20º framåt. För att justera vinkeln lossas ratten (1). Justera in önskad sittvinkel. Lås genom att dra åt ratten (1) Elektrisk sitsvinkling Om stolen är utrustad med elektrisk sitsvinkling så justeras den med den medföljande manöverdosan. Tryck på knapp (4) för att vinkla framåt och knapp(3) för att vinkla bakåt. Släpp knappen när önskad sitsvinkel uppnåtts. Sitsen stannar automatiskt i ändlägena. The seat angle is possible to adjust forward 0º - 20º. To adjust the angle loosen the knob (1) Adjust to desired angle. Lock by tighten the knob (1) Electric seat angle adjust If the chair is equipped with electric seat angle adjust you control it with the separate controlbox. Push button (4) to slant forward and button (3) backwards. Release the button when desired angle is reached The seat stops automatically at the end points.. FALLRISK! OBS! När vredet (1) lossas så blir sitsvinklingen lös och sitsen kan snabbt falla framåt om man sitter i stolen. Iakttag försiktighet vid justering! RISK OF FALLING NOTE! When the knob (1) is loosen, the seat angle mechanism is loose and the seat can tilt forward rapidly if you are seated. Be careful when adjusting the seat angle. 10

ARMSTÖD - inställningar 11 BACK REST - adjustments Höjd - Lossa låsratt (1) alt. insexskruven. - Ställ in armstödet till önskad höjd. - Drag fast låsratt (1) alt. insexskruven. Bredd - Lossa låsratt (2). - Skjut ut eller in armstödshållaren till önskat läge. - Drag fast låsratt (2) Height - Loosen locking wheel (1) or the allen screw. - Adjust armrest to required height. - Tighten locking wheel (1) or the allen screw. Width - Loosen locking wheel (2). - Slide armrest holder in or out to required position. - Tighten locking wheel (2). 11

BENSTÖD 12 LEG REST Fotring: Fotringen monteras i de förberedda hålen i den främre delen av chassit. Monteras med 4st skruvar (5). Fotringen är även uppfällbar för att underlätta förflyttning (6). Fotplatta: Om stolen är utrustad med hel fotplatta så justeras den i höjd och underbensvinkel genom att lossa skruvar (1 och 2) med insexnyckel 5mm. Justera till önskat läge och drag åt. För att justera djup och fotplattans vinkel lossas skruvar (3 och 4). Ställ in önskat läge och drag åt. Fotplatta är även uppfällbar för att underlätta vid förflyttning till och från stolen. Foot ring: The foot ring is mounted in the prepared holes in front of the chassis. Use four screws (5). The foot ring is also possible to fold up to make transfer easier (6) Single foot plate: If the chair is equipped with a sigle footplate you can adjust the height and lower leg length by loosing screw (1 and 2) with allen key 5 mm. Adjust to desired position and tighten the screws. To adjust depth and the angle of the footplate loosen screws (3 and 4). Adjsut to desired position and tighten the screws. The footplate is possible to fold up to make it easier to get in and out of the chair. 12

SITSROTATION 13 SEAT ROTATION Som tillval kan stolen vara utrustad med sitsrotation. Stolen skall vara bromsad. Frigöring av rotationsspärren - Skjut låsspak (1) nedåt. Sitsen kan nu roteras 360. Låsning av rotationsspärren. - För låsspak (1) uppåt. Sitsen kan nu låsas i tre fasta lägen i förhållande till underredet. As an option the chair can be equipped with seat rotation. The chair should be braked. Releasing rotation lock - Push locking lever (1) downwards. The seat can now be rotated through 360. Locking rotation lock - Pull locking lever (1) upward. The seat can now be locked in three fixed positions in relation to the underframe. 13

COXIT SITS 14 COXIT SEAT Som tillval kan stolen vara utrustad med coxit sits. För att justera klaffarna: - Lossa låsratt M. - Ställ önskad vinkel för resp. klaff. - Drag fast låsratt M. As an option the chair can be equipped with coxit seat. To adjust the flaps: - Loosen locking wheel M. - Adjust the angle required for each seat flap. - Tighten locking wheel M. 14

SKÖTSELANVISNING 15 MAINTENANCE Gaskolv Rengöring / smörjning av gaskolv, bör ske 1 gång per år. Höj sitsen till sitt högsta läge och torka rent lyftpelaren ordentligt med en trasa. Smörj därefter in lyftpelaren med ett tunt lager fett. Hjul / Broms De bakre låsbara hjulen slits med tiden och för att uppnå full bromsverkan behöverbromsen justeras. Gör på följande sätt: - Justera bromsklacken (1) med insexnyckel nr 3 tills full bromsverkan uppnås. Kontrollera regelbundet bromsens funktion. Om bromsen ej fungerar (trots att justering gjorts), kontakta din ordinatör eller hjälpmedelcentral. Batteri Batteriet på stol med elhöjning är underhållsfritt. Det innebär att man aldrig behöver kontrollera eller fylla på vatten i batteriet. Se batteri sida 6. Klädsel Stolarna är klädda med ett flamsäkert Treviratyg. Överdragsklädseln kan tvättas i 60 maskintvätt. Överdragsklädsel med inkontinensskydd kan tvättas i 40 maskintvätt. Byte av säkring Säkringen (2) (en 15A flatstiftsäkring) sitter i säkringshållaren vid batteriet. Gas-lift mechanism The gas-lift mechanism should be cleaned/ lubricated annually. Raise the seat to its highest position and clean the lift pillar thoroughly with a cloth. Then lubricate the lift pillar with a thin film of grease. Castors/Brakes The rear lockable castors become worn over time, and to obtain full braking effect the brakes need to be adjusted. Do this as follows: - Adjust the brake facing (1) with allen key no. 3 until full braking effect is obtained. Check brake function regularly. If the brakes do not work (even after adjustment), contact your consultant or resource centre. Battery The battery on the chair fitted with electric lift is maintenance-free, which means it never needs checking or topping-up. See Battery, page 6. Upholstery The chairs are upholstered in a flameproof Trevira fabric. The loose cover can be machine-washed at 60 C. The loose cover with incontinence protection can be machinewashed at 40 C. Replacing the fuse The fuse (2) (15A flat pin) is located in the fuse holder by the battery. 15

TRANSPORT 16 TRANSPORT Vid transport av 200 Classic så kan man enkelt demontera rygg, sänka armstöden och sänka sitslyften för på så sätt minska transportstorleken. - Skruva bort stoppskruven på ryggstödet och lyft bort ryggstödet. - Sänk armstödet till sitt nedersta läge - Sänk sitslyften till sitt nedersta läge. When transporting you can easily disassemble backrest, lower the armrest and lower the seat lift. - Remove the stop screw of the backrest and remove the backrest. - Lower the armrests to its lowest position. - Lower the seatlift to its lowest position. Minsta transport mått: Smallest transport size: Längd 55 cm Length 55 cm Bredd 51 cm Width 51 cm Höjd 45 cm Height 45 cm Vikt 18 kg Weight 18 kg 16

LADDNING AV BATTERIER 17 CHARGING OF BATTERIES För att erhålla batteriernas fulla prestanda så länge som möjligt är det viktigt att de laddas regelbundet, lämpligen laddar man batterierna varje natt om stolen använts på dagen. Avbryt ej laddningen innan den är färdig. Laddning kan ske inomhus i bostaden utan problem. Vid förvaring bör batterierna laddas ca. en gång i månaden för att ej tömmas till den kritiska nivån då laddaren ej längre startar laddningen. Lämna ej laddningen på långa perioder utan avbrott då detta ej är bra för batterierna. Låt ej heller laddkontakt (2) sitta kvar i uttag (4) efter avslutad laddning. Då fungerar ej de elektriska sitsfunktionerna. To keep the full power of the batteries as long as possible it is important to charge them regularly, as a suggestion at night if the chair is used during daytime. Never stop the charging until its completed. Charging can take place indoors in the living area without problems. When stored, the batteries should be charged once a month to prevent them to go under the critical level when the charger cannot start. Do not leave the recharging on for long continuous periods as this is not good for the batteries. Don t leave the charger plug (2) in the socket (4) when charging is completed. It blockes the electric seat functions 1. Anslut laddkontakten (2) till uttaget (4) på stolen. Diod (3) lyser grönt 2. Anslut laddarens väggkontakt (1) till 220V Diod (3) lyser rött. 3. När laddningen är klar lyser diod (3) grönt, 4. Tag ur närkontakten (1) först och sen laddkontakt (2) ur uttag (4) 1. Connect the charger plug (2) to the socket (4) on the chair. LED (3) lights green. 2. Connect the charger (1) to the wall socket. The LED lights red. 3. When charging is completet the LED (3) lights green. 4. Pull the charger(1) from the wall socket first and then the charger plug (2) from socket (4). 17

18 SERVICE Om stolen används mycket d.v.s. varje dag bör den lämnas in på service för översyn en gång per år. Detta för att kontrollera att funktionen och säkerheten på rullstolen bibehålls under hela dess livslängd. Vid behov av service kontaktas i första hand den lokala Hjälpmedelscentralen. SERVICE If the chair is used frequently, i.e. every day, it ought to have service once a year. This to control that the function and security of the wheel chair is kept through all its lifetime. If service is needed contact primarily your local dealer. svenska GARANTI Vi lämnar 2 års garanti på våra produkter för tillverkningsfel/skada. Undantag för klädsel, hjul och batterier där vi lämnar 1 års garanti. Normalt slitage ligger inte till grund för godkänd garanti. Vi rekommenderar våra kunder att använda produkten i enlighet med bruksanvisningen. WARRANTY We give a 2 year warranty on our products for fabrication fault / damage. Exceptions are fabric, wheels and batteries where we give 1 year warranty. A normal wear and tear is not accepted as a warranty. We urge our customers to use the products according to the manual svenska CE - märkning Denna produkt är CE märkt enligt direktiv 93/42/EEC. CE märket finns på etiketten. Provad och godkänd enligt direktiv SSEN1335 1,2, 3.Brandtestad enligt ISO7176-16 CE - label This product has the CE mark according to the directive 93/42/EEC. The CE mark is on the label. Tested and approved according to directive SSEN1335 1,2, 3. Firetested according to ISO7176-16 18

19 TEKNISKA FAKTA TECHNICAL DATA fakta / data ISO 180903 ISO Sits, djup -från rygg till sits framkant 37-49 cm Seat, depth -from back to seat front Sits, höjd - gaskolv - kort 43-57 cm Seat, height - gas spring - short Sits, höjd - gaskolv - lång 45-65 cm Seat, height - gas spring- long Sits, höjd - ställdon - kort 40-58 cm Seat, height - long actuator Sits, höjd - ställdon - lång 45-70 cm Seat, height - long actuator Sits, storlekar, BxD 40x40, 46x46, 40x46 Seat, sizes WxD 49x51, Coxit 46x46 cm Sits, vinkling, manuell, framåt 0º - -20º Seat, angle, manual, forward Sits, vinkling, EL- framåt +6º - -18º Seat. angle, power, forward Sits, tilt, EL- framåt-bakåt -18º - +10º Seat, tilt, power, forwar-backward Ryggstöd, storlekar, BxH 35x30, 35x44, Back, sizes, WxH 40x30, 40x44 cm Armstöd, höjd 0-26 cm Armrest, height Armstöd, storlek 30x6 cm Armrest, size Chassi, längd 55 cm Chassis, lenght Chassi, bredd 51 cm Chassis, width Vikt 20 kg gas / 28 kg el Weight Klädsel, färger svart Dot / black Dot Upholstery, color grå Video / Gray Video blå Video / blue Video klar blå / clear blue cognac / cognac svart Skai / black Skai 19

20 art.nr. BRU-200 rev: 2008-02 20