Nummer 4, årgång 22, oktober 2014. Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg. Kära medlemmar!



Relevanta dokument
Nummer 4, årgång 23, november Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg

Nummer 1, årgång 23, januari Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg. Kära medlemmar!

Nummer 1, årgång 24, januari Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg. Kära medlemmar!

Kära medlemmar! Nummer 3, årgång 24, juli Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg

Nummer 2, årgång 27, mars Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg

Berlinmuren Frågeställning: Vad är Berlinmuren? Orsaker? (Varför byggde man Berlinmuren?) Konsekvenser? Berlinmurens avskaffande.

Berlinmuren Frågeställning: Vad är Berlinmuren? Orsaker? (Varför byggde man Berlinmuren?) Konsekvenser? Berlinmurens avskaffande.

hade. Många har nationella konflikter med andra länder vilket drabbar invånarna och det sitter kvar även om de har kommit till ett annat land.

Nummer 4, årgång 21, oktober Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg

Nummer 3, årgång 22, juli Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg. Kära medlemmar!

Rödluvan. Med bilder av Mati Lepp

Verksamhetsberättelse

Kulturell vistelse i BERLIN Presentation och utvärdering

Nummer 1, årgång 19, januari Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg

Bedömningsstöd. Historia 7-9. Elevhäfte

Vinresa till Niederösterreich Österrike

Rödluvan Med bilder av Mati Lepp

Nummer 4, årgång 26, november Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg

Nummer 2, årgång 23, april Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg. Kära medlemmar!

En kort historia om en Norgeresa som blev Bingo!

PRO Kävlinge - Resekommittén

Nummer 1, årgång 22, januari Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg. Kära medlemmar!

SÅ MYCKET MER. Det finns många uppfattningar om konfirmation, men det är bara en sak som vi törs säga med säkerhet: Konfirmation är så mycket mer.

Nummer 2, årgång 22, april Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg. Kära medlemmar!

Österrike Wien Salzburg - 9 dagar

Nummer 2, årgång 21, mars, Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg

Resa till Polen september 2017

Nummer 2, årgång 19, april Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg

Polen En kulinarisk kulturresa

Reseguide till London

Jesus älskar alla barn! En berättelse om Guds stora kärlek till alla barn

Religion VT 2015: Judendom, kristendom och islam Historia VT 2015: Medeltiden KORT SAMMANFATTNING

SPF 010 alltid på väg!

Ordförande har ordet. Vi ses. Gunilla

Nummer 2, årgång 24, april Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg

ORDFÖRANDE HAR ORDET

Prov svensk grammatik

Inplaceringstest A1/A2

Nivå 1 ANKOMST. Har du bagage? Ja, jag har en ryggsäck och en stor väska. Ok, Jag tar väskan och du tar ryggsäcken, okay?

Vikingarna. Frågeställning: Ämne: Historia, vikingarna.

Tyskland Första anhalten blev Faröbron i Danmark

Socialpsykiatri LÅNGRESOR med CCS resor. Träffpunkter och sysselsättning

40-årskris helt klart!

Historiska personligheter. I nnehåll:

SKOTTLANDSRESAN. Vi som skulle åka var jag Thomas på en Moto Guzzi 650 årsmodell 84. Anders på en Yamaha 400 enstånka.

VÅR RESA TILL BOSNIEN 2008

NYHETSBREV YOUTH WITHOUT BORDERS. !Vi bjuder på fika och informerar om vårt möte och vem som kommer att bo hos vem.

Vi är: Mats, Christer och Peter på PETERS BUSS AB

Lyssna på personerna som berättar varför de kommer försent. Du får höra texten två gånger. Sätt kryss för rätt alternativ.

BUDKAFLE FÖR HÅBO KULTUR OCH HEMBYGDSFÖRENING

Res till Bratislava/ Brno och Wien en kultur och vin-/ matresa september 2019.

Årets vinresa med Nordiska Gästabudsgruppen

Yoga- och vandringsresa till Costa Blanca 3-10 februari Dag 1- ankomst

KIDNAPPAD. Linus har kommit hem från pizzaresturangen. Han undrar om det är han som har gjort slut på alla pengar.

Tyskland med husbil 2013

Det kalla kriget

Norge Resa /8-6/8


Lärarhandledning. Folke och Frida Fridas nya värld Frida Åslund

Vikingen nr

Medeltiden Tiden mellan ca år 1000 och år 1500 kallas för medeltiden.

PRO Husie till Bourgogne maj 2015

Hjärtbladet. Vi tar vid där sjukvården slutar! Februari Medlemsblad nr 5

Finland via Åland med Fortum Power Riders tom

VÅRROGRAM IF Metallpensionär. Göteborg

19688 Rödluvan/Hans och Greta/Tre små grisar

PROGRAM Tallinnkryssningar. Sparesor till Pärnu. Hotellövernattningar i Tallinn. Temaresor till Estland

Månadsträff Lucky Strike 16 mars 2018

I Martin Luthers spår

BILSEMESTERRAPPORTEN 2012

Tillbaka till ett krig

BTF inbjuder till studieresa till Berlin 3 6 oktober 2014

Tillsammans med Birger, Maria, Helena och Annika fick jag en god kopp kaffe.

Fritidsgårdarnas sommarverksamhet

Helges resa till Holland i mars 2010 Onsdag den 24 mars.

Då och nu: en jämförelse mellan hur jag upplevde undervisningen i en svensk skola i Sverige kontra en svensk skola på Costa del Sol

Efter båtens avgång väntade oss en buffé med så mycket gott att äta. Efter kvällens underhållning väntade så hytterna på oss för nattvila

DHR Ängelholm NR

ITALIEN MED LJUVLIGA TOSCANA. Tid: september, avresa: kl från: Träffpunkten Färjestaden

Tidsmaskinen! På besök i. Romarriket och kristendomen

Sagan om Nallen Nelly

Invandrare, flyktingar, eu-migranter, asylsökande. Vad är skillnaden? Vad skriver tidningarna? Vad tycker jag?

Möt världen. Bli utbytesstudent. Åk på AFS Skolprogram och välj mellan 50 länder!

Järvsö och FJR Club Swedens Årsmöte.

Bengt Alvång grafisk form & illustration av Maluni

HEMSLÖJDSBLADET Nr 2 Maj 2013

runt innan vi blev körda till vårt boende. I Kessel blev vi mötta av Emile Hendrix och hans fru Hilda som hälsade och var jättetrevliga.

Safiyas Blogg. Jag växte upp med min mormor och stora bröder i Somalia/Etiopien.

Tack Bengt Bark och Kerstin Paulsson samt vår fantastiskt duktige chaufför, Nils-Ebbe Källström, för en som vanligt mycket fin resa.

Efter en god natts sömn så packade vi ihop och drog oss ner mot Färjan i Rödby. Vi åkte rätt tidigt på Torsdag morgon, käkade frukost på båten för vi

INDISKA BERÄTTELSER DEL 8 MANGOTRÄDET av Lena Gramstrup Olofgörs intervju och berättelse. Medverkande: Arvind Chander Pallavi Chander

Göteborg för att hämta sin familj ifrån flygplatsen. Det var så kul att kolla på flygplan från nära håll tyckte Mahdi. Nu var det inte långt kvar

Nummer 1, årgång 26, januari 2018.

Marockansk retreat med Kajsa Ingemarsson

Hej svejs bland tackel och tåg.

Jubileumsresan till RIGA 2019

Utsikt över Europapark från ett torn.

Reseberättelse Polen

Klubb-Nytt november 2015

Hej, här kommer ett fantastiskt händelserikt och roligt program för Slovenienresan.

Transkript:

Nummer 4, årgång 22, oktober 2014. Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg Kära medlemmar! Den underbara sommaren är ett minne blott. Regnet piskar mot fönstren, och blåsten viner runt husknuten. Hösten är här! Ett fint sommarminne att plocka fram i höstmörkret är vår medlemsresa till Hansastaden Lübeck, även kallad de sju tornens stad. Den 12 september begav vi oss iväg med buss från RP-resor. Under färden genom Danmark berättade Birgit och jag om flera av de historiska sevärdheter, som vi senare på vår guidade rundvandring skulle få se och lära mer om. Av vår svensktalande guide i Lübeck fick vi också veta, att staden skadades svårt av flygbomber under andra världskriget. De nedfallna kyrkklockorna i Mariakyrkan vittnar om detta. Efter kriget framskred återuppbyggnaden snabbt och idag finns Lübeck med på Unescos världsarvslista. Vi bodde centralt och nära Holstentor, som började byggas på 1400-talet och är en av Lübecks fyra stadsportar.

2 Holstentor Foto: Lars Månsson Trötta och fyllda av kunskap om Lübecks medeltida stadskärna avslutades kvällen med en tidstypisk måltid i Haus der Schiffergesellschaft, som är sjömännens och segelmakarnas eget hus från 1534. Här inne möts man av väggfasta bänkar med snidade stolpar, ekbord, fartygsmodeller och marinmålningar på väggarna.

3 Haus der Schiffergesellschaft Foto: Lars Månsson

Nästa dag gjorde vi en båttur på floden Trave tillsammans med fyra svensktalande bekanta till Birgit, som alla bor i Lübeck. Iland fortsatte vi att under deras sakkunniga ledning lära känna staden ytterligare, innan vi slog oss ner för lunchpaus vid rådhustorget. 4 De fyra tyska vännerna, Ulrike, Elisabeth, Harald och Dieter Foto: Monica Rosenqvist Några deltagare föredrog shopping, och på hemresan innehöll många väskor marsipan från Niederegger eller en flaska Lübecker Rotspon, som minne av vår tvådagarsresa till Lübeck i soligt väder. Tiden rusar iväg och i detta nummer av Utblick inbjuds, ni kära medlemmar, till årets sista medlemsmöte med musikunderhållning och Luciafirande. Glöm alla måsten inför julen och kom! Det kommer säkert att bli ett både högtidligt och trevligt möte. VÄLKOMNA! Vi ses i december. Monica Rosenqvist

5 Fest der Freiheit ett firande utan gränser Det har nu gått 25 år sedan Berlinmuren föll den 9 november 2009 och gjorde att det tyska folket kunde återförenas. Detta firas i hela Tyskland, med Berlin som absoluta centrum för festligheterna. Berlinmuren började uppföras den 13 augusti 1961, för att den kommunistiska diktaturen DDR ville hejda flyktingströmmen till västra Berlin, som sedan 1945 kontrollerades av USA, Storbritannien och Frankrike. Muren var drygt 16 mil lång och försågs undan för undan med alltmer avancerade spärranordningar och bevakningssystem. DDR:s gränspolis hade order att skjuta den som försökte fly över muren, vilket kostade 239 östtyskar livet. Det som ledde till murens fall var en rad förändringar i östblocket under 80- talets sista hälft. Sovjetunionens president Gorbatjov talade om glasnost (öppenhet) och perestrojka (ombyggnad), och människor i öststaterna började öppet visa sitt missnöje. Brezjnev och Honecker (Bruderkuss)

I dagens Berlin finns det bara murdelar kvar på ett par ställen, men en linje i Berlins gator markerar var muren gick. Längs Mühlenstrasse, som är värd ett besök, finns East Side Gallery, en 1,3 km lång graffitibemålad del av muren med sammanlagt 106 verk av konstnärer från hela världen. Själv har jag i min ägo ett antal murdelar, eftersom jag var i Berlin strax efter murens fall. 6 East Side Gallery För den som vill veta mer om muren är f.d. gränsövergången Checkpoint Charlie en populär turistattraktion. Här finns det privatägda murmuseet, som bland annat visar uppfinningsrikedomen vid flyktförsök från DDR. Text och bild: Monica Rosenqvist

7 Människoöden i krigets slutskede Torsdagen den 15 oktober samlades 44 förväntansfulla deltagare i Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg i Studiefrämjandets lokal i gamla posthuset på Kontinentgatan 2. Det var första gången föreningen använde sig av denna lokal och vi var alla nöjda med den service vi erbjöds. Programmet bestod av två delar med en paus i mitten då det serverades en buffé med smörgåsar och därefter kaffe. Även detta hörbarligen uppskattat. Ingemar Melin inledde med en dramatisk berättelse om en flygstrid utanför Trelleborgs hamn 12 september 1944. Det var en amerikansk så kallad Flygande fästning (Flying Fortress), ett bombplan, som förföljdes av ett tyskt jaktplan, en Messerschmitt. Den flygande fästningen störtade strax utanför angöringsfyren. En amerikan räddades till livet. Denne amerikan, Lyman N. Cranston (1919--2009) var en av två personer vars öden Ingemar Melin noga studerat och därför nu kunde berätta om och visa bilder från. Ingemar Melin har ett stort intresse för militärhistoria som allteftersom specialiserats på perioden slutet på andra världskriget, vidare på flygstrider och flygplan som landat i södra Skåne. För tillfället koncentrerar han sig på enstaka människoöden, på de som överlevt flygstriderna och/eller avlidnas släktingar.

8 Det andra ödet som Ingemar Melin berättade om var tysken Horst W, Petzschlers. Han var en av flygarna som i sin Messerschmitt den 12 september 1944 var med om att skjuta ner den Flygande fästningen utanför Trelleborgs hamn. I sanning en dramatisk och fängslande oktober kväll för alla närvarande medlemmar. Den stora flykten från Breslau 1945 Bild o Text Bertil Tomelius Del 2: Här följer fortsättning på Klaus Riegers berättelse om sin barndom i ett krigshärjat land. Del 1 finns i UTBLICK nr 2. Vi befann oss alltså på ett tåg som inte hade någon given destination utan dirigerades efterhand, beroende på den ryska frontens närmande. Man försökte hitta områden på landsbygden, som var relativt oskadade av kriget och där befolkningen hade möjlighet att ta emot stora flyktingskaror. Vi åkte runt i flera dagar och passerade t.ex. Cottbus, Kronach, Bamberg, Bayreuth och Coburg. Vi befann oss nu Bayern. Folk började lämna tåget, när det fanns någon ort som erbjöd sig att ta emot ett visst antal flyktingar. Man försökte efter bästa förmåga

9 hålla ihop familjerna. Vi fick stiga av tåget i den lilla byn Kehlbach, som ligger på ungefär 900 meters höjd i närheten av Thüringen. Här hade man möjlighet att ta emot vår lilla grupp och kanske några till. Här inkvarterades vi i olika bondfamiljer. Vi fick inte bo tillsammans, men vi hade tak över huvudet. Faster fick efter en tid bo i byskolan och där lagade hon mat till oss andra också. Vi bodde i Kehlbach vid krigets slut och eftersom vi inte hade någonstans att ta vägen fick vi stanna där. Byn kom att tillhöra den amerikanska zonen, och den ryska zonen låg bara några mil bort.1946 kom morfar till oss. Mormor var död. Min far kom också vid denna tid. Antagligen var det tack vare Röda Korset vi kunde återförenas. Byskolan hade två lärarinnor, som undervisade samtliga åldersgrupper. En av dem kunde engelska så här fick jag mina första kunskaper i engelska. Vi var väl ungefär 20-25 stycken i hela skolan. Byn var katolsk och prästen undervisade oss i kristendom. Befolkningen var mycket religiös och alla kristna högtider firades av alla med pompa och ståt. Vi upplevde emellertid att de utnyttjade oss flyktingar. Vid tilldelning av livsmedel kom vi i andra och eftersom flyktingarna till största delen bestod av kvinnor och barn, var det kanske förklarligt. Det var bara att gå och bikta sig, så var samvetet rent. Utanför byn hade amerikanarna sin förläggning och de kom gärna dit för att handla t.ex. färska ägg. Byns höns var mestadels frigående och lade därmed sina ägg lite överallt. Vi ungdomar letade ägg och bytte sedan dessa mot i första hand tuggummi och choklad. Bönderna hade får och kvinnorna i byn stickade tröjor och sålde till amerikanarna. Dessa intresserade sig också och för gamla redskap och andra saker som ev. kunde betraktas som antikviteter. Min fars firma hade filial i Hannover och där fick han arbete. Han var alltså i Hannover men vi andra fick tills vidare stanna kvar i byn. Genom företaget fick han och min farbror kontakt med ägaren till ett utbränt hus. De började reparera för att få någonstans att bo tillsammans med sina familjer. 1948 lämnade vi Kehlbach och flyttade till Hannover. Där fortsatte min skolgång i en mer modern form med skilda årskurser. Här blev jag också konfirmerad. I denna utbombade stad såg vi ungdomar möjligheter att tjäna pengar. Vi samlade skrot för att sälja och vi knackade rent tegelstenar som som skulle användas för återuppbyggnad. För detta fick vi pengar, 10 pfennig per tegelsten. En dag i maj 1950, det var min konfirmationsdag, gick min mor till torget för att handla. Där träffade hon en svensk dam, som var på besök i Hannover. De fick god kontakt och mor bjöd hem på eftermiddagskaffe.

Damen som mor träffat hette Margit Thorén och var med sin man Viking i Hannover för att besöka en porslinsmässa. Viking Thorén var nämligen grossist i porslin och bosatt i Skåne. Båda talade bra tyska, eftersom det var första främmande språk i Sverige, och de dessutom handlade porslin från tyska tillverkare, t. ex. Rosenthal. Och Hannover var den största mässtaden i Tyskland. Jag hade slutat folkskolan och de hade inga barn och frågade om jag kunde tänka mig att bo hos dem under sommaren. Min lillebror fick tillfälle att följa med också. Vi träffades några gånger under deras vistelse i Hannover och lärde känna dem ganska bra. I mitten av juni tog vi två bröder, jag 14 år gammal och min bror bror 6, tåget till Köpenhamn, där vi möttes av Margit och Viking. Nu skulle vi alltså tillbringa sommaren i det lilla samhället Broby. Här fanns inga utbombade hus och människorna levde på ett helt annat sätt. Det fattades ingenting. Det fanns citrusfrukter, grönsaker osv, allt vad du kunde önska dig. Familjen hade god ekonomisk ställning och vi upplevde att vi kommit nästan till paradiset. Min lillebror åkte när sommaren var slut, men eftersom jag slutat folkskolan, fick jag erbjudande att stanna kvar i Broby hos familjen Thorén. På hösten fick jag på försök börja i realskolan i Broby. Jag läste alla obligatoriska ämnen, så gott det gick, och fick extra undervisning i svenska. Våren 1951 fick jag genomgå inträdesprov för att på hösten få börja i andra årskursen av den fyra åriga realskolan. Jag klarade det och min framtid var utstakad för tre år framöver. Alla kände alla och det var inte svårt att få kompisar. Vi höll på med idrott och inspirerades av olympiaden 1952. Det gick bra i skolan, men mitt uppförandebetyg var inte alltid på topp. Varför har jag förträngt. 1954 tog jag realexamen i Broby. Jag fick betyget Ba i svenska, och det var jag stolt över. Fortsättning följer Berättat av Klaus Rieger för Birgit Holmberg 10

11 Julfest - en ljuspunkt i decembermörkret Det var inte länge sedan vi klagade över värme, torka och för mycket sol. Nu har vi tagit fram paraplyer och stövlar, mörkret ligger tungt kring husen. Men då ställer vi till med julfest! Plats: Akka Tid: Torsdagen den 11 december, kl. 18.00. Program: Besök av Trelleborgs Lucia och hennes tärnor. Musikunderhållning av P. O.Lundquist. Förtäring: Jullandgång, vatten/lättöl, kaffe. Kostnad: 100 kr/pers. Anmälan: Anmälan senast den 1 december till Birgit Holmberg, tel. 0410/16241 eller 070/5807330 eller birgit_h@spray.se eller Monica Rosenqvist, tel. 0410/16764 monica_rosenqvist@telia.com OBS! Anmälan är bindande! Landgångarna är beställda och kan naturligtvis inte lämnas tillbaka. Hjärtligt välkomna! Styrelsen Planerad verksamhet 2015 Möten Årsmöte: Torsdagen den 26 februari Inbjudan i UTBLICK nr 1, 2015. Medlemsmöte i mars. Ev. studiebesök. Program och inbjudan i UTBLICK nr 1, 2015 Resor Våren I maj 2015 (vecka 19 eller 21) planerar vi att göra en resa till Erfurt, huvudstad i det vackra Türingen. Det blir en resa med historia och kultur där vi får möta Martin Luther, Johann Sebastian Bach och Johann Wolfgang von Goethe. Vi kommer att bo i Erfurt och göra utflykter till Eisenach, där Luther gick i skola och där Bach föddes, liksom till Weimar, den stad som är så förknippad med Goethe men även med lite mer modern historia som Tysklands första huvudstad efter kejsardömets fall (Weimarrepubliken).

12 Resan är planerad för 5 dagar (4 övernattningar) eftersom vi åker ganska långt ner i Tyskland, ca 70 mil från Trelleborg. Givetvis på bra, centralt beläget hotell med halvpension (frukost och gemensamma middagar). Prismässigt kommer resan att kosta mellan 5.000 och 5.500 kronor. Exakt tidpunkt, pris och program hoppas vi kunna skriva om i Utblicks januarinummer. Hösten Augusti-september: Resa med Störtebekerspelen, Prora och det nybyggda Naturerbe Zentrum som huvudattraktioner. En övernattnig. VÄNSKAPSFÖRENINGEN Sverige-Tyskland i Trelleborg Ordförande: Monica Rosenqvist Tel. 0410-167 64 V. Ordförande: Bertil Tomelius Tel. 0709-24 76 41 Sekreterare, Ingrid Tunestål Tel. 0410-208 78 Kassör: Bengt Siwersson Tel. 0410-176 49 Medlemstidning: UTBLICK Birgit Holmberg och Helge Olsson Vice. Sekreterare:Helge Olsson Tel. 0410-200 02 PR-ansvarig, Webbmaster: Bertil Tomelius Researrangörer Margaretha Blennhede 0410-411 32 och Dieter Lebeck Arkivansvarig Dieter Lebeck 0410-189 68 Ansvariga medlemsmöten: Margarete Borgquist, Bengt Siwersson och Lena Welinder. Bankgiro nr 105-0947 Organisations nr 802438-5083 Post: Vänskapsföreningen Sverige Tyskland i Trelleborg c/o Helge Olsson, Västergatan 231 70, ANDERSLÖV e-post: svetyitrbg@telia.com Hemsida: http://www.foreningen-sverige-tyskland.se