GRUNDFOS INSTRUKTIONER TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE Monterings- och driftsinstruktion
Försäkran om överensstämmelse Försäkran om överensstämmelse 1 GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE and NBGE, to which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: Machinery Directive (2006/42/EC). Standards used: EN 809:1998 and EN 60204-1:2006. Low Voltage Directive (2006/95/EC). Standard used: EN 61800-5-1. EMC Directive (2004/108/EC). Standard used: EN 61800-3:2004. Ecodesign Directive (2009/125/EC). Water pumps: Commission Regulation No 547/2012. Applies only to water pumps marked with the minimum efficiency index MEI. See pump nameplate. This EC declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions (publication number 96782376 1112). CZ: ES prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE a NBGE, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: Směrnice pro strojní zařízení (2006/42/ES). Použité normy: EN 809:1998 a EN 60204-1:2006. Směrnice pro nízkonapět ové aplikace (2006/95/ES). Použitá norma: EN 61800-5-1. Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) (2004/108/ES). Použitá norma: EN 61800-3:2004. Směrnice o ekodesignu (2009/125/ES). Vodní čerpadla: Nařízení Komise č. 547/2012. Vztahuje se pouze na vodní čerpadla označená minimální účinností index MEI. Viz typový štítek čerpadla. Toto ES prohlášení o shodě je platné pouze tehdy, pokud je zveřejněno jako součást instalačních a provozních návodů Grundfos (publikace číslo 96782376 1112). DE: EG-Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE und NBGE, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG). Normen, die verwendet wurden: EN 809:1998 und EN 60204-1:2006. Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG). Norm, die verwendet wurde: EN 61800-5-1. EMV-Richtlinie (2004/108/EG). Norm, die verwendet wurde: EN 61800-3:2004. ErP-Richtlinie (2009/125/EG). Wasserpumpen: Verordnung der Europäischen Kommission Nr. 547/2012. Gilt nur für Pumpen, für die der Mindesteffizienzindex (MEI) anzugeben ist. Siehe Typenschild der Pumpe. Diese EG-Konformitätserklärung gilt nur, wenn sie in Verbindung mit der Grundfos Montage- und Betriebsanleitung (Veröffentlichungsnummer 96782376 1112) veröffentlicht wird. GR: ήλωση συμμόρφωσης EC Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE και NBGE στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ: Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC). Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 809:1998 και EN 60204-1:2006. Οδηγία χαμηλής τάσης (2006/95/EC). Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 61800-5-1. Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) (2004/108/EC). Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 61800-3:2004. Οδηγία Οικολογικού Σχεδιασμού (2009/125/EC). Αντλίες νερού: Ρύθμιση πρώτης εκκίνησης Νο 547/2012. Ισχύει μόνο για αντλίες νερού που φέρουν τον ελάχιστο δείκτη απόδοσης ΜΕΙ. Βλέπε πινακίδα αντλίας. Αυτή η δήλωση συμμόρφωσης EC ισχύει μόνον όταν συνοδεύει τις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας της Grundfos (κωδικός εντύπου 96782376 1112). BG: EC декларация за съответствие Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE и NBGE, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС: Директива за машините (2006/42/EC). Приложени стандарти: EN 809:1998 и EN 60204-1:2006. Директива за нисковолтови системи (2006/95/EC). Приложен стандарт: EN 61800-5-1. Директива за електромагнитна съвместимост (2004/108/EC). Приложен стандарт: EN 61800-3:2004. Директива за екодизайн (2009/125/EC). Водни помпи: Наредба No 547/2012 на Европейската комисия. Отнася се само за водни помпи, маркирани с минималният индекс за ефективност MEI. Вижте табелата с данни на помпата. Тази ЕС декларация за съответствие е валидна само когато е публикувана като част от инструкциите за монтаж и експлоатация на Grundfos (номер на публикацията 96782376 1112). DK: EF-overensstemmelseserklæring Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE og NBGE som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning: Maskindirektivet (2006/42/EF). Anvendte standarder: EN 809:1998 og EN 60204-1:2006. Lavspændingsdirektivet (2006/95/EF). Anvendt standard: EN 61800-5-1. EMC-direktivet (2004/108/EF). Anvendt standard: EN 61800-3:2004. Ecodesigndirektivet (2009/125/EF). Vandpumper: Kommissionens forordning nr. 547/2012. Gælder kun vandpumper der er mærket med mindsteeffektivitetsindekset MEI. Se pumpens typeskilt. Denne EF-overensstemmelseserklæring er kun gyldig når den publiceres som en del af Grundfos-monterings- og driftsinstruktionen (publikationsnummer 96782376 1112). EE: EL vastavusdeklaratsioon Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et tooted TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE ja NBGE, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad: Masinate ohutus (2006/42/EC). Kasutatud standardid: EN 809:1998 ja EN 60204-1:2006. Madalpinge direktiiv (2006/95/EC). Kasutatud standard: EN 61800-5-1. Elektromagnetiline ühilduvus (EMC direktiiv) (2004/108/EC). Kasutatud standard: EN 61800-3:2004. Ökodisaini direktiiv (2009/125/EC). Veepumbad: Komisjoni regulatsioon nr 547/2012. Kehtiv ainult veepumpadele, mis on märgitud miinimum kasuteguri indeksiga MEI. Vaata pumba silti. Käesolev EL-i vastavusdeklaratsioon kehtib ainult siis, kui see avaldatakse Grundfosi paigaldus- ja kasutusjuhendi (avaldamisnumber 96782376 1112) osana. ES: Declaración CE de conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE y NBGE, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM: Directiva de Maquinaria (2006/42/CE). Normas aplicadas: EN 809:1998 y EN 60204-1:2006. Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE). Norma aplicada: EN 61800-5-1. Directiva EMC (2004/108/CE). Norma aplicada: EN 61800-3:2004. Directiva sobre diseño ecológico (2009/125/CE). Bombas de agua: Reglamento de la Comisión Nº 547/2012. Aplicable únicamente a las bombas de agua marcadas con el índice de eficiencia mínima (IEM). Véase la placa de características de la bomba. Esta declaración CE de conformidad sólo es válida cuando se publique como parte de las instrucciones de instalación y funcionamiento de Grundfos (número de publicación 96782376 1112). 2
FR: Déclaration de conformité CE Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE et NBGE, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous: Directive Machines (2006/42/CE). Normes utilisées: EN 809:1998 et EN 60204-1:2006. Directive Basse Tension (2006/95/CE). Norme utilisée: EN 61800-5-1. Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE). Norme utilisée : EN 61800-3:2004. Directive sur l'éco-conception (2009/125/CE). Pompes à eau: Règlement de la Commission Nº 547/2012. S'applique uniquement aux pompes à eau marquées de l'indice de performance minimum IEM. Voir plaque signalétique de la pompe. Cette déclaration de conformité CE est uniquement valide lors de sa publication dans la notice d'installation et de fonctionnement Grundfos (numéro de publication 96782376 1112). IT: Dichiarazione di conformità CE Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE e NBGE, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: Direttiva Macchine (2006/42/CE). Norme applicate: EN 809:1998 e EN 60204-1:2006. Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE). Norma applicata: EN 61800-5-1. Direttiva EMC (2004/108/CE). Norma applicata: EN 61800-3:2004. Direttiva Ecodesign (2009/125/CE). Pompe per acqua: Regolamento CE n. 547/2012. Applicabile solo a pompe per acqua con l'indice di efficienza minimo MEI. Vedere la targhetta di identificazione della pompa. Questa dichiarazione di conformità CE è valida solo quando pubblicata come parte delle istruzioni di installazione e funzionamento Grundfos (pubblicazione numero 96782376 1112). LT: EB atitikties deklaracija Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminiai TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE ir NBGE, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo: Mašinų direktyva (2006/42/EB). Taikomi standartai: EN 809:1998 ir EN 60204-1:2006. Žemų įtampų direktyva (2006/95/EB). Taikomas standartas: EN 61800-5-1. EMS direktyva (2004/108/EB). Taikomas standartas: EN 61800-3:2004. Ekologinio projektavimo direktyva (2009/125/EB). Vandens siurbliai: Komisijos reglamentas Nr. 547/2012. Galioja tik vandens siurbliams, ant kurių nurodytas minimalus efektyvumo koeficientas MEI. Žr. siurblio vardinę plokštelę. Ši EB atitikties deklaracija galioja tik tuo atveju, kai yra pateikta kaip "Grundfos" įrengimo ir naudojimo instrukcijos (leidinio numeris 96782376 1112) dalis. NL: EC overeenkomstigheidsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE en NBGE waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende: Machine Richtlijn (2006/42/EC). Gebruikte normen: EN 809:1998 en EN 60204-1:2006. Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC). Gebruikte norm: EN 61800-5-1. EMC Richtlijn (2004/108/EC). Gebruikte norm: EN 61800-3:2004. Ecodesign Richtlijn (2009/125/EC). Waterpompen: Verordening (EG) Nr. 547/2012 van de Commissie. Is alleen van toepassing op waterpompen die gekenmerkt worden door de minimale efficiëntie index MEI. Zie het typeplaatje van de pomp. Deze EC overeenkomstigheidsverklaring is alleen geldig wanneer deze gepubliceerd is als onderdeel van de Grundfos installatie- en bedieningsinstructies (publicatienummer 96782376 1112). HR: EZ izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE i NBGE, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: Direktiva za strojeve (2006/42/EZ). Korištene norme: EN 809:1998 i EN 60204-1:2006. Direktiva za niski napon (2006/95/EZ). Korištena norma: EN 61800-5-1. Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ). Korištena norma: EN 61800-3:2004. Direktiva o ekološkoj izvedbi (2009/125/EZ). Crpke za vodu: Uredba Komisije No 547/2012. Odnosi se samo na crpke za vodu označene s indeksom minimalne učinkovitosti MEI. Pogledajte natpisnu pločicu crpke. Ova EZ izjava o suklađnosti važeća je jedino kada je izdana kao dio Grundfos montažnih i pogonskih uputa (broj izdanja 96782376 1112). LV: EK atbilstības deklarācija Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkti TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE un NBGE, uz kuriem attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām: Mašīnbūves direktīva (2006/42/EK). Piemērotie standarti: EN 809:1998 un EN 60204-1:2006. Zema sprieguma direktīva (2006/95/EK). Piemērotais standarts: EN 61800-5-1. Elektromagnētiskās saderības direktīva (2004/108/EK). Piemērotais standarts: EN 61800-3:2004. Ekodizaina direktīva (2009/125/EK). Ūdens sūkņi: Komisijas regula Nr. 547/2012. Attiecas tikai uz ūdens sūkņiem, kuriem ir minimālais efektivitātes indekss MEI. Sk. sūkņa pases datu plāksnītē. Šī EK atbilstības deklarācija ir derīga vienīgi tad, ja ir publicēta kā daļa no GRUNDFOS uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijām (publikācijas numurs 96782376 1112). HU: EK megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE és NBGE termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: Gépek (2006/42/EK). Alkalmazott szabványok: EN 809:1998 és EN 60204-1:2006. Kisfeszültségű Direktíva (2006/95/EK). Alkalmazott szabvány: EN 61800-5-1. EMC Direktíva (2004/108/EK). Alkalmazott szabvány: EN 61800-3:2004. Környezetbarát tervezésre vonatkozó irányelv (2009/125/EK). Víz szivattyúk: Az Európai Bizottság 547/2012. számú rendelete. Csak a MEI minimum hatásfok index-el jelölt víz szivattyúkra vonatkozik. Lásd a szivattyú adattábláján. Ez az EK megfelelőségi nyilatkozat kizárólag akkor érvényes, ha Grundfos telepítési és üzemeltetési utasítás (kiadvány szám 96782376 1112) részeként kerül kiadásra. UA: Декларація відповідності ЄС Компанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність за те, що продукти TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE та NBGE, на які поширюється дана декларація, відповідають таким рекомендаціям Ради з уніфікації правових норм країн - членів ЕС: Механічні прилади (2006/42/ЄС). Стандарти, що застосовувалися: EN 809:1998 та EN 60204-1:2006. Низька напруга (2006/95/ЄС). Стандарти, що застосовувалися: EN 61800-5-1. Електромагнітна сумісність (2004/108/ЄС). Стандарти, що застосовувалися: EN 61800-3:2004. Директива з екодизайну (2009/125/ЄС). Насоси для води: Регламент Комісії 547/2012. Стосується тільки насосів для води, що відзначені мінімальним показником ефективності МЕІ. Дивіться паспортну табличку на насосі. Ця декларація відповідності ЄС дійсна тільки в тому випадку, якщо публікується як частина інструкцій Grundfos з монтажу та експлуатації (номер публікації 96782376 1112). Försäkran om överensstämmelse 3
Försäkran om överensstämmelse PL: Deklaracja zgodności WE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE oraz NBGE, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE). Zastosowane normy: EN 809:1998 oraz EN 60204-1:2006. Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (2006/95/WE). Zastosowana norma: EN 61800-5-1. Dyrektywa EMC (2004/108/WE). Zastosowana norma: EN 61800-3:2004. Dyrektywa Ekoprojektowa (2009/125/WE). Pompy do wody: Rozporządzenie komisji nr 547/2012. Dotyczy tylko pomp do tłoczenia wody z minimalnym indeksem sprawności MEI. Patrz tabliczka znamionowa pompy. Deklaracja zgodności WE jest ważna tylko i wyłącznie wtedy kiedy jest opublikowana przez firmę Grundfos i umieszczona w instrukcji montażu i eksploatacji (numer publikacji 96782376 1112). RU: Декларация о соответствии ЕС Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE и NBGE, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: Механические устройства (2006/42/ЕС). Применявшиеся стандарты: EN 809:1998 и EN 60204-1:2006. Низковольтное оборудование (2006/95/EC). Применявшийся стандарт: EN 61800-5-1. Электромагнитная совместимость (2004/108/EC). Применявшийся стандарт: EN 61800-3:2004. Директива по экологическому проектированию энергопотребляющей продукции (2009/125/EC). Насосы для перекачивания воды: Регламент Комиссии ЕС 547/2012. Применимо только к насосам для перекачивания воды, промаркированным показателем минимальной эффективности MEI. См. фирменную табличку насоса. Данная декларация о соответствии ЕС имеет силу только в случае публикации в составе инструкции по монтажу и эксплуатации на продукцию производства компании Grundfos (номер публикации 96782376 1112). SK: Prehlásenie o konformite ES My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost, že výrobky TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE a NBGE, na ktoré sa toto prehlásenie vzt ahuje, sú v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach: Smernica pre strojové zariadenie (2006/42/ES). Použité normy: EN 809:1998 a EN 60204-1:2006. Smernica pre nízkonapät ové aplikácie (2006/95/ES). Použitá norma: EN 61800-5-1. Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu (2004/108/ES). Použitá norma: EN 61800-3:2004. Smernica o ekodizajne (2009/125/ES). Čerpadlá na vodu: Nariadenie Komisie č. 547/2012. Vzťahuje sa iba na čerpadlá pre vodu označené minimálnym indexom energetickej účinnosti MEI. Viď typový štítok čerpadla. Toto prehlásenie o konformite ES je platné iba vtedy, ak je zverejnené ako súčasť montážnych a prevádzkových pokynov Grundfos (publikácia číslo 96782376 1112). RS: EC deklaracija o usaglašenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE i NBGE, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU: Direktiva za mašine (2006/42/EC). Korišćeni standardi: EN 809:1998 i EN 60204-1:2006. Direktiva niskog napona (2006/95/EC). Korišćen standard: EN 61800-5-1. EMC direktiva (2004/108/EC). Korišćen standard: EN 61800-3:2004. Direktiva o ekološkom projektovanju (2009/125/EC). Pumpe za vodu: Uredba Komisije br. 547/2012. Odnosi se samo na pumpe za vodu označene sa indeksom minimalne efikasnosti MEI. Pogledajte natpisnu pločicu pumpe. Ova EC deklaracija o usaglašenosti važeća je jedino kada je izdata kao deo Grundfos uputstava za instalaciju i rad (broj izdanja 96782376 1112). PT: Declaração de conformidade CE A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE e NBGE, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE: Directiva Máquinas (2006/42/CE). Normas utilizadas: EN 809:1998 e EN 60204-1:2006. Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE). Norma utilizada: EN 61800-5-1. Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) (2004/108/CE). Norma utilizada: EN 61800-3:2004. Directiva de Concepção Ecológica (2009/125/CE). Bombas de água: Regulamento da Comissão No 547/2012. Aplica-se apenas a bombas de água registadas com o índice de eficiência mínimo MEI. Ver a chapa de características da bomba. Esta declaração de conformidade CE é apenas válida quando publicada como parte das instruções de instalação e funcionamento Grundfos (número de publicação 96782376 1112). RO: Declaraţie de conformitate CE Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE şi NBGE, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE: Directiva Utilaje (2006/42/CE). Standarde utilizate: EN 809:1998 şi EN 60204-1:2006. Directiva Tensiune Joasă (2006/95/CE). Standard utilizat: EN 61800-5-1. Directiva EMC (2004/108/CE). Standard utilizat: EN 61800-3:2004. Directiva Ecodesign (2009/125/CE). Pompe de apa: Regulamentul Comisiei nr. 547/2012. Se aplica numai pompelor de apa cu marca de eficienta minima index MEI. Vezi plăcuţa de identificare a pompei. Această declarație de conformitate CE este valabilă numai când este publicată ca parte a instrucțiunilor Grundfos de instalare şi utilizare (număr publicație 96782376 1112). SI: ES izjava o skladnosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE in NBGE, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: Direktiva o strojih (2006/42/ES). Uporabljeni normi: EN 809:1998 in EN 60204-1:2006. Direktiva o nizki napetosti (2006/95/ES). Uporabljena norma: EN 61800-5-1. Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) (2004/108/ES). Uporabljena norma: EN 61800-3:2004. Eco-design direktiva (2009/125/ES). Vodne črpalke: Uredba Komisije št. 547/2012. Velja le za vodne črpalke označene z indeksom minimalne učinkovitosti MEI. Glejte tipsko ploščico črpalke. ES izjava o skladnosti velja samo kadar je izdana kot del Grundfos instalacije in navodil delovanja (publikacija številka 96782376 1112). FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE ja NBGE, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti: Konedirektiivi (2006/42/EY). Sovellettavat standardit: EN 809:1998 ja EN 60204-1:2006. Pienjännitedirektiivi (2006/95/EY). Sovellettu standardi: EN 61800-5-1. EMC-direktiivi (2004/108/EY). Sovellettu standardi: EN 61800-3:2004. Ekologista suunnittelua koskeva direktiivi (2009/125/EY). Vesipumput: Komission asetus nro 547/2012. Koskee vain vesipumppuja, jotka on merkitty minimihyötysuhdeindeksillä MEI. Katso pumpun tyyppikilvestä. Tämä EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on voimassa vain, kun se julkaistaan osana Grundfosin asennus- ja käyttöohjeita (julkaisun numero 96782376 1112). 4
SE: EG-försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE och NBGE, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EUmedlemsstaternas lagstiftning, avseende: Maskindirektivet (2006/42/EG). Tillämpade standarder: EN 809:1998 och EN 60204-1:2006. Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG). Tillämpad standard: EN 61800-5-1. EMC-direktivet (2004/108/EG). Tillämpad standard: EN 61800-3:2004. Ekodesigndirektivet (2009/125/EG). Vattenpumpar: Kommissionens förordning nr. 547/2012. Avser endast vattenpumpar markerade med min. effektivitetsindex (MEI). Se pumpens typskylt. Denna EG-försäkran om överensstämmelse är endast giltig när den publiceras som en del av Grundfos monterings- och driftsinstruktion (publikation nummer 96782376 1112). TR: EC uygunluk bildirgesi Grundfos olarak bu beyannameye konu olan TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE ve NBGE ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC). Kullanılan standartlar: EN 809:1998 ve EN 60204-1:2006. Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC). Kullanılan standart: EN 61800-5-1. EMC Diretifi (2004/108/EC). Kullanılan standart: EN 61800-3:2004. Çevreye duyarlı tasarım (Ecodesign) Direktifi (2009/125/EC). Devirdaim su pompaları: 547/2012 sayılı Komisyon Yönetmeliği. Yalnızca Minimum Enerji Verimlilik Endeksine (MEI) dahil olan olan devirdaim su pompaları için geçerlidir. Pompanın bilgi etiketine bakın. İşbu EC uygunluk bildirgesi, yalnızca Grundfos kurulum ve çalıştırma talimatlarının (basım numarası 96782376 1112) bir parçası olarak basıldığı takdirde geçerlilik kazanmaktadır. Försäkran om överensstämmelse Bjerringbro, 15th November 2012 Svend Aage Kaae Technical Director Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity. Декларация о соответствии на территории РФ Насосы центробежные TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE сертифицированы на соответствие требованиям Технического регламента о безопасности машин и оборудования (Постановление правительства РФ от 15.09.2009 53). Сертификат соответствия: C-RU.АЯ56.В.04430, срок действия до 13.09.2017 г. C-RU.AЯ56.B.01938, срок действия до 15.06.2016 г. C-RU.АЯ56.B.03301, срок действия до 13.03.2017 г. C-DK.АЯ56.B.03740, срок действия до 27.05.2017 г. Изделия, произведенные в России, изготавливаются в соответствии с ТУ 3631-008-59379130-2006 ТУ 3631-009-59379130-2007 ТУ 3631-011-59379130-2007. Истра, 15 ноября 2012 г. Касаткина В. В. Руководитель отдела качества, экологии и охраны труда ООО Грундфос Истра, Россия 143581, Московская область, Истринский район, дер. Лешково, д.188 5
Svenska (SE) Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida 1. Symboler som förekommer i denna instruktion 6 2. Allmänt 6 3. Allmän beskrivning 6 3.1 Inställningar 6 3.2 Dubbelpumpar 6 4. Mekanisk installation 7 4.1 Kylning av motor 7 4.2 Installation utomhus 7 5. Elanslutning 7 5.1 Elanslutning: 1-faspumpar 7 5.2 Elanslutning: 3-faspumpar upp till 7,5 kw 9 5.3 Elanslutning: 3-faspumpar 11-22 kw 11 5.4 Signalkablar 14 5.5 Kabel för busanslutning 14 5.6 Kommunikationskabel för TPED-pumpar 14 6. Driftsformer och reglertyper 15 6.1 Översikt över driftsformer och reglertyper 15 6.2 Driftsform 15 6.3 Reglertyp 16 6.4 Fabriksinställning 16 7. Inställning med hjälp av manöverpanelen 16 7.1 Inställning av börvärde 17 7.2 Inställning av drift på max. kurva 17 7.3 Inställning av drift på min. kurva 17 7.4 Start/stopp av pump 17 8. Inställning med hjälp av R100 17 8.1 Menyn DRIFT 19 8.2 Menyn STATUS 20 8.3 Menyn INSTALLATION 21 9. Inställning med hjälp av Grundfos PC Tool E-products 24 10. Inställningarnas prioritet 24 11. Externa tvångsstyrningssignaler 25 11.1 Ingång för start/stopp 25 11.2 Digital ingång 25 12. Extern börvärdessignal 25 13. Bussignal 26 14. Övriga busstandarder 26 15. Indikeringslampor och meddelanderelä 26 16. Isolationsmätning 27 17. Nöddrift (endast 11-22 kw) 28 18. Underhåll och service 29 18.1 Rengöring av motorn 29 18.2 Omsmörjning av motorns lager 29 18.3 Byte av motorlager 29 18.4 Byte av varistor (endast 11-22 kw) 29 18.5 Servicedelar och servicesatser 29 19. Tekniska data: 1-faspumpar 29 19.1 Försörjningsspänning 29 19.2 Överbelastningsskydd 29 19.3 Läckström 29 19.4 In-/utgångar 29 20. Tekniska data: 3-faspumpar upp till 7,5 kw 30 20.1 Försörjningsspänning 30 20.2 Överbelastningsskydd 30 20.3 Läckström 30 20.4 In-/utgångar 30 21. Tekniska data: 3-faspumpar, 11-22 kw 30 21.1 Försörjningsspänning 30 21.2 Överbelastningsskydd 30 21.3 Läckström 30 21.4 In-/utgångar 31 22. Övriga tekniska data 31 23. Destruktion 33 1. Symboler som förekommer i denna instruktion Anm. 2. Allmänt Denna monterings- och driftsinstruktion är ett komplement till monterings- och driftsinstruktionen för motsvarande standardpumpar TP, TPD, NK, NKG och NB, NBG. Instruktioner som inte specifikt nämns här återfinns i monterings- och driftsinstruktionen för standardpumpen. 3. Allmän beskrivning Grundfos E-pumpar är utrustade med standardmotorer med integrerad frekvensomformare. Pumparna är avsedda för 1-fas- eller 3-fasanslutning. Pumparna har en inbyggd PI-regulator och kan anslutas till en extern sensor, vilket möjliggör reglering av något av följande: tryck differenstryck temperatur differenstemperatur flöde. Pumparna är från fabrik inställda för oreglerad drift. PI-regulatorn kan aktiveras med hjälp av R100. Dessa pumpar används normalt som cirkulationspumpar i stora system för vattenburen värme/kyla med varierande behov. 3.1 Inställningar Det önskade börvärdet kan ställas in på tre olika sätt: direkt på pumpens manöverpanel via en ingång för extern börvärdessignal med hjälp av Grundfos trådlösa fjärrkontroll R100. Alla andra inställningar görs med hjälp av R100. Viktiga parametrar, som aktuellt värde för driftsparametrar, energiförbrukning etc., kan avläsas med hjälp av R100. 3.2 Dubbelpumpar Läs denna monterings- och driftsinstruktion före installation. Installation och drift ska ske enligt lokala föreskrifter och gängse praxis. Efterföljs inte dessa säkerhetsinstruktioner finns risk för personskada! Produktens yta kan orsaka brännskador eller personskador! Efterföljs inte dessa säkerhetsinstruktioner finns risk för driftstopp eller skador på utrustningen! Rekommendationer eller instruktioner som underlättar jobbet och säkerställer säker drift. Dubbelpumpar behöver ingen extern regulator. 6
4. Mekanisk installation 5.1 Elanslutning: 1-faspumpar Anm. 4.1 Kylning av motor Följ anvisningarna nedan för att säkerställa tillräcklig kylning av motor och elektronik: Se till att kylluftflödet är tillräckligt. Kylluftens temperatur får inte överskrida 40 C. Håll kylflänsar och kylfläktblad rena. 4.2 Installation utomhus Vid installation utomhus ska pumpen förses med lämpligt hölje, för att undvika kondensbildning på elektronikkomponenter. Se fig. 1. Fig. 1 För att bibehålla UL/cURus-godkännandet måste ytterligare installationsförfaranden följas. Se sid. 34. Exempel på hölje TM00 8622 0101 / TM02 8514 0304 Användaren eller installatören är ansvarig för att anläggningen jordas korrekt och förses med de skydd som föreskrivs i nationella och lokala bestämmelser. Allt arbete måste utföras av behörig personal. Utför aldrig några anslutningar i pumpens kopplingsbox om inte nätspänningen har varit bruten i minst 5 minuter. Observera exempelvis att meddelandereläet kan vara anslutet till extern försörjning, som fortfarande är ansluten när nätspännningen bryts. Kopplingsboxens yta kan vara värmare än 70 C när pumpen är i drift. Svenska (SE) Avlägsna den nedåtvända dräneringspluggen för att undvika att fukt och vatten ansamlas i motorn. Vertikalt monterade pumpar har kapslingsklass IP55 när dräneringspluggen avlägsnats. Horisontellt monterade pumpar får kapslingsklass IP54. 5. Elanslutning Elanslutning av E-pumpar beskrivs i avsnitt: 5.1 Elanslutning: 1-faspumpar, på sidan 7 5.2 Elanslutning: 3-faspumpar upp till 7,5 kw, på sidan 9 5.3 Elanslutning: 3-faspumpar 11-22 kw, på sidan 11. 5.1.1 Förberedelse Beakta informationen som illustreras i figuren nedan innan du ansluter E-pumpen till elnätet. N L PE Fig. 2 Ovanstående varning anges på motorns kopplingsbox med denna gula etikett: Jordfelsbrytare Nätansluten pump med huvudströmbrytare, säkringar, kompletterande/extra skydd och skyddsjord 5.1.2 Skydd mot elektriska stötar - indirekt beröring N PE L TM02 0792 0101 Pumpen måste jordas och skyddas mot indirekt beröring enligt nationella bestämmelser. Alla skyddsjordledare ska ha gul/grön (PE) eller gul/grön/blå (PEN) färgmärkning. 5.1.3 Säkringar Rekommenderade säkringar anges i avsnitt 19.1 Försörjningsspänning. 5.1.4 Kompletterande/extra skydd Om pumpen är ansluten till en elinstallation med jordfelsbrytare som extra skydd, ska jordfelsbrytaren vara märkt med symbolen nedan. Jordfelsbrytare Den totala läckströmmen för all elektrisk utrustning i installationen måste beaktas. Motorns läckström vid normal drift framgår av avsnitt 19.3 Läckström. Under start och vid asymmetri i matningssystemet kan läckströmmen vara större än normalt, vilket kan göra att jordfelsbrytaren löser ut. 7
Svenska (SE) 5.1.5 Motorskydd Pumpen kräver inget externt motorskydd. Motorn har termiskt skydd mot långsam överbelastning och blockering (IEC 34-11, TP 211). 5.1.6 Överspänningsskydd Pumpen är skyddad mot överspänning med hjälp av inbyggda varistorer mellan fas-nolla och fas-jord. 5.1.7 Försörjnings- och nätspänning 1 x 200-240 V, - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Försörjningsspänning och frekvens är angivna på pumpens typskylt. Kontrollera att motorn passar till nätspänningen på installationsplatsen. Ledarna i kopplingsboxen ska vara så korta som möjligt. Detta gäller dock inte skyddsjordsledaren, som ska vara så lång att den är den sista som kopplas loss om kabeln oavsiktligt dras ut ur kabelgenomföringen. Fig. 3 Nätanslutning Kabelgenomföringar Kabelgenomföringarna uppfyller EN 50626. 2 x M16 kabelgenomföring, kabeldiameter 4-10 1x M20 kabelgenomföring, kabeldiameter 10-14 1 hålanvisning för M16 kabelgenomföring. N PE L TM02 0827 2107 5.1.9 Anslutningar Anm. Som en försiktighetsåtgärd måste ledarna som ska anslutas till nedanstående plintgrupper avskärmas från varandra med en förstärkt isolering utefter hela sin längd: Grupp 1: Ingångar start/stopp, plint 2 och 3 digital ingång, plint 1 och 9 börvärdesingång, plint 4, 5 och 6 sensoringång, plint 7 och 8 GENIbus, plint B, Y och A Samtliga ingångar (grupp 1) är internt separerade från spänningsförande delar av en förstärkt isolering samt galvaniskt skilda från andra kretsar. Alla styrplintar matas med extra låg säkerhetsspänning (PELV), vilket säkerställer skydd mot elektriska stötar. Grupp 2: Utgång (meddelanderelä, plintarna NC, C, NO). Utgången (grupp 2) är galvaniskt skild från övriga kretsar. Därför kan nätspänning eller extra låg spänning anslutas till utgången om så önskas. Grupp 3: Försörjningsspänning (plintarna N, PE, L) Grupp 4: Kommunikationskabel (8-stifts hankontakt) - endast TPED Kommunikationskabeln ansluts till anslutningen i grupp 4. Kabeln säkerställer kommunikation mellan två pumpar, oavsett om en eller två trycksensorer är anslutna, se avsnitt 5.6 Kommunikationskabel för TPED-pumpar Med väljaren i grupp 4 kan man växla mellan driftsformerna "alternerande drift" och "reservdrift". Se beskrivning i avsnitt 6.2.1 Ytterligare driftsformer - TPED-pumpar. NC C NO Om ingen extern strömbrytare ansluts, ska plint 2 och 3 förbindas med en kort ledare. Grupp 2 N PE L Grupp 3 Om försörjningskabeln är skadad ska den bytas ut av kvalificerad personal. Nättyper 1-fas E-pumpar kan anslutas till alla typer av nät. Anslut inte 1-fas E-pumpar till en elförsörjning med en spänning som överstiger 250 V mellan fas och jord. 5.1.8 Start/stopp av pump Antalet starter och stopp via nätspänningen får inte överskrida 4 gånger per timme. När nätspänningen slås till kommer det att dröja cirka 5 sekunder innan pumpen startar. Om ett större antal starter och stopp önskas ska ingången för externa start/stopp användas för att starta/stoppa pumpen. När pumpen kopplas på via den externa strömbrytaren, startar den omedelbart. Fig. 4 0-10 V 0/4-20 ma 4-20 ma 0/1 0/4-20 ma 0-10 V STOP RUN 10K 1 9 8 7 B Y A 6 5 4 3 2 1: Digital ingång 9: GND (jord) 8: +24 V 7: Sensoringång B: RS-485B Y: Skärm A: RS-485A 6: GND (jord) 5: +10 V 4: Börvärdesingång 3: GND (jord) 2: Start/stopp Grupp 1 Anslutningsplintar - TPE, NKE, NKGE och NBE, NBGE TM02 0795 0904 8
5.2.1 Förberedelse Grupp 4 NC C NO Grupp 2 NPE L Grupp 3 Beakta informationen som illustreras i figuren nedan innan du ansluter E-pumpen till elnätet. L1 L2 L3 PE Jordfelsbrytare L1 L2 L3 TM00 9270 4696 Svenska (SE) Fig. 6 Nätansluten pump med huvudströmbrytare, säkringar, kompletterande/extra skydd och skyddsjord 5.2.2 Skydd mot elektriska stötar - indirekt beröring 0-10 V 0/4-20 ma 4-20 ma Fig. 5 0/1 B Y A 0/4-20 ma 0-10 V STOP RUN 10K 1 9 8 7 6 5 4 3 2 Anslutningsplintar - TPED 1: Digital ingång 9: GND (jord) 8: +24 V 7: Sensoringång B: RS-485B Y: Skärm A: RS-485A 6: GND (jord) 5: +10 V 4: Börvärdesingång 3: GND (jord) 2: Start/stopp För att en galvanisk separation ska anses vara säker måste den uppfylla kraven för förstärkt isolering, inklusive krypströmsavstånd och luftavstånd, enligt EN 60335. 5.2 Elanslutning: 3-faspumpar upp till 7,5 kw Grupp 1 Användaren eller installatören är ansvarig för att anläggningen jordas korrekt och förses med de skydd som föreskrivs i nationella och lokala bestämmelser. Allt arbete måste utföras av behörig personal. Utför aldrig några anslutningar i pumpens kopplingsbox om inte nätspänningen har varit bruten i minst 5 minuter. Observera exempelvis att meddelandereläet kan vara anslutet till extern försörjning, som fortfarande är ansluten när nätspännningen bryts. TM02 6009 0703 Pumpen måste jordas i enlighet med nationella regler. Eftersom läckströmmen för motorer i effektområdet 4 till 7,5 kw överstiger 3,5 ma måste särskilda säkerhetsåtgärder vidtas vid jordning av dessa motorer. I EN 50178 och BS 7671 anges att nedanstående säkerhetsåtgärder ska vidtas när läckströmmen överskrider 3,5 ma. Pumpen måste vara stationär eller installeras permanent. Pumparna ska anslutas permanent till elnätet. Jordanslutningen måste var utförd med dubbla skyddsledare. Alla skyddsjordledare ska ha gul/grön (PE) eller gul/grön/blå (PEN) färgmärkning. 5.2.3 Säkringar Rekommenderade säkringar finns i avsnitt 20.1 Försörjningsspänning. 5.2.4 Kompletterande/extra skydd Om pumpen är ansluten till en elinstallation med jordfelsbrytare som extra skydd, ska jordfelsbrytaren vara märkt med symbolen nedan. Jordfelsbrytare Denna jordfelsbrytare är av typ B. Den totala läckströmmen för all elektrisk utrustning i installationen måste beaktas. Motorns läckström vid normal drift framgår av avsnitt 20.3 Läckström. Under start och vid asymmetri i matningssystemet kan läckströmmen vara större än normalt, vilket kan göra att jordfelsbrytaren löser ut. Ovanstående varning anges på motorns kopplingsbox med denna gula etikett: 9
Svenska (SE) 5.2.5 Motorskydd Pumpen kräver inget externt motorskydd. Motorn har termiskt skydd mot långsam överbelastning och blockering (IEC 34-11, TP 211). 5.2.6 Överspänningsskydd Pumpen är skyddad mot överspänning med hjälp av inbyggda varistorer mellan faserna och mellan faserna och jord. 5.2.7 Försörjnings- och nätspänning 3 x 380-480 V, - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Försörjningsspänning och frekvens är angivna på pumpens typskylt. Kontrollera att pumpen passar för nätspänningen på installationsplatsen. Ledarna i kopplingsboxen ska vara så korta som möjligt. Detta gäller dock inte skyddsjordsledaren, som ska vara så lång att den är den sista som kopplas loss om kabeln oavsiktligt dras ut ur kabelgenomföringen. Fig. 7 Nätanslutning Kabelgenomföringar Kabelgenomföringarna uppfyller EN 50626. 2 x M16 kabelgenomföring, kabeldiameter 4-10 1x M20 kabelgenomföring, kabeldiameter 9-17 2 x M16 hålanvisning för kabelingångar. Nättyper 3-fas E-pumpar kan anslutas till alla typer av nät. L1 L2 L3 Om försörjningskabeln är skadad ska den bytas ut av kvalificerad personal. Anslut inte 3-fas E-pumpar till en nätförsörjning med en spänning som överstiger 440 V mellan fas och jord. TM03 8600 2007 5.2.8 Start/stopp av pump När nätspänningen slås till kommer det att dröja cirka 5 sekunder innan pumpen startar. Om ett större antal starter och stopp önskas ska ingången för externa start/stopp användas för att starta/stoppa pumpen. När pumpen kopplas på via den externa strömbrytaren, startar den omedelbart. Automatisk återstart Anm. Automatisk återstart gäller endast för feltyper inställda på automatisk återstart. Dessa fel är normalt ett av följande fel: tillfällig överbelastning strömförsörjningsfel. 5.2.9 Anslutningar Anm. Antalet starter och stopp via nätspänningen får inte överskrida 4 gånger per timme. Om en pump som är inställd för automatisk återstart stoppas till följd av fel, återstartas den automatiskt när feltillståndet upphört. Om ingen extern strömbrytare ansluts, ska plint 2 och 3 förbindas med en kort ledare. Som en försiktighetsåtgärd måste ledarna som ska anslutas till nedanstående plintgrupper avskärmas från varandra med en förstärkt isolering utefter hela sin längd: Grupp 1: Ingångar start/stopp, plint 2 och 3 digital ingång, plint 1 och 9 börvärdesingång, plint 4, 5 och 6 sensoringång, plint 7 och 8 GENIbus, plint B, Y och A Samtliga ingångar (grupp 1) är internt separerade från spänningsförande delar av en förstärkt isolering samt galvaniskt skilda från andra kretsar. Alla styrplintar matas med extra låg säkerhetsspänning (PELV), vilket säkerställer skydd mot elektriska stötar. Grupp 2: Utgång (meddelanderelä, plintarna NC, C, NO). Utgången (grupp 2) är galvaniskt skild från övriga kretsar. Därför kan nätspänning eller extra låg spänning anslutas till utgången om så önskas. Grupp 3: Försörjningsspänning (plint L1, L2, L3) Grupp 4: Kommunikationskabel (8-stifts hankontakt) - endast TPED Kommunikationskabeln ansluts till anslutningen i grupp 4. Kabeln säkerställer kommunikation mellan två pumpar, oavsett om en eller två trycksensorer är anslutna, se avsnitt 5.6 Kommunikationskabel för TPED-pumpar. Med väljaren i grupp 4 kan man växla mellan driftsformerna "alternerande drift" och "reservdrift". Se beskrivning i avsnitt 6.2.1 Ytterligare driftsformer - TPED-pumpar. 10
NC C NO Grupp 2 L1 L2 L3 Grupp 3 Grupp 4 NC C NO Grupp 2 L1 L2 L3 Grupp 3 Svenska (SE) 0-10 V 0/4-20 ma 4-20 ma 1/0 0/4-20 ma 0-10 V 1 9 8 7 B Y A STOP RUN 10K 6 5 4 3 2 1: Digital ingång 9: GND (jord) 8: +24 V 7: Sensoringång B: RS-485B Y: Skärm A: RS-485A 6: GND (jord) 5: +10 V 4: Börvärdesingång 3: GND (jord) 2: Start/stopp Fig. 8 Anslutningsplintar - TPE, NKE, NKGE och NBE, NBGE Fig. 9 Anslutningsplintar - TPED Grupp 1 TM02 8414 5103 0-10 V 0/4-20 ma 4-20 ma 0/1 B Y A 0/4-20 ma 0-10 V STOP RUN 10K 1 9 8 7 6 5 4 3 2 1: Digital ingång 9: GND (jord) 8: +24 V 7: Sensoringång B: RS-485B Y: Skärm A: RS-485A 6: GND (jord) 5: +10 V 4: Börvärdesingång 3: GND (jord) 2: Start/stopp Grupp 1 TM03 0125 4104 För att en galvanisk separation ska anses vara säker måste den uppfylla kraven för förstärkt isolering, inklusive krypströmsavstånd och luftavstånd, enligt EN 60335. 5.3 Elanslutning: 3-faspumpar 11-22 kw Användaren eller installatören är ansvarig för att anläggningen jordas korrekt och förses med de skydd som föreskrivs i nationella och lokala bestämmelser. Allt arbete måste utföras av behörig personal. Utför aldrig några anslutningar i pumpens kopplingsbox om inte nätspänningen har varit bruten i minst 5 minuter. Observera exempelvis att meddelandereläet kan vara anslutet till extern försörjning, som fortfarande är ansluten när nätspännningen bryts. Kopplingsboxens yta kan vara värmare än 70 C när pumpen är i drift. 11
Svenska (SE) 5.3.1 Förberedelse Beakta informationen som illustreras i figuren nedan innan du ansluter E-pumpen till elnätet. L1 L2 L3 PE Jordfelsbrytare Fig. 10 Nätansluten pump med huvudströmbrytare, säkringar, kompletterande/extra skydd och skyddsjord 5.3.2 Skydd mot elektriska stötar - indirekt beröring Pumpen måste jordas i enlighet med nationella regler. Eftersom läckströmmen för motorer i effektområdet 11 till 22 kw överstiger 10 ma måste särskilda säkerhetsåtgärder vidtas vid jordning av dessa motorer. Enligt EN 61800-5-1 måste pumpen vara stationärt och permanent installerad om läckströmmen > 10 ma. Ett av följande krav måste vara uppfyllt: En enkel skyddsjordledare av koppar med en tvärsnittsarea på minst 10 mm 2. L1 L2 L3 TM00 9270 4696 5.3.3 Säkringar Rekommenderade säkringar finns i avsnitt 21.1 Försörjningsspänning. 5.3.4 Kompletterande/extra skydd Om pumpen är ansluten till en elinstallation med jordfelsbrytare som extra skydd, ska jordfelsbrytaren vara märkt med symbolen nedan. Jordfelsbrytare Denna jordfelsbrytare är av typ B. Den totala läckströmmen för all elektrisk utrustning i installationen måste beaktas. Motorns läckström vid normal drift framgår av avsnitt 21.3 Läckström. Under start och vid asymmetri i matningssystemet kan läckströmmen vara större än normalt, vilket kan göra att jordfelsbrytaren löser ut. 5.3.5 Motorskydd Pumpen kräver inget externt motorskydd. Motorn har termiskt skydd mot långsam överbelastning och blockering (IEC 34-11, TP 211). 5.3.6 Överspänningsskydd Pumpen är skyddad mot överspänning med hjälp av en varistor enligt EN 61800-3 och är kapabel att stå emot en VDE 0160 puls. Pumpen har en utbytesbar varistor som är en del av överspänningsskyddet. Denna varistor slits med tiden och måste bytas ut. R100 och Grundfos PC-Tool E-products varnar när det är dags att byta. Se 18. Underhåll och service. 5.3.7 Försörjnings- och nätspänning 3 x 380-480 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Försörjningsspänning och frekvens är angivna på pumpens typskylt. Kontrollera att motorn passar till nätspänningen på installationsplatsen. Ledarna i kopplingsboxen ska vara så korta som möjligt. Detta gäller dock inte skyddsjordsledaren, som ska vara så lång att den är den sista som kopplas loss om kabeln oavsiktligt dras ut ur kabelgenomföringen. Fig. 11 Anslutning av en skyddsjordledare med hjälp av en av ledarna i en 4-ledarkabel (med en tvärsnittsarea på min. 10 mm 2 ) Två skyddsjordledare med samma tvärsnittsarea som nätledarna, där den ena ledaren är ansluten till en extra jordplint i kopplingsboxen. TM04 3021 3508 Vridmoment, plint L1-L3: Min. vridmoment: 2,2 Nm Max. vridmoment: 2,8 Nm TM03 8605 2007 - TM04 3048 3508 Fig. 13 Nätanslutning TM03 8606 2007 Fig. 12 Anslutning av två skyddsjordledare med hjälp av två av ledarna i en 5-ledarkabel Alla skyddsjordledare ska ha gul/grön (PE) eller gul/grön/blå (PEN) färgmärkning. 12
Kabelgenomföringar Kabelgenomföringarna uppfyller EN 50626. 1x M40 kabelgenomföring, kabeldiameter 16-28 1x M20 kabelgenomföring, kabeldiameter 9-17 2 x M16 kabelgenomföring, kabeldiameter 4-10 2 x M16 hålanvisning för kabelingångar. Om försörjningskabeln är skadad ska den bytas ut av kvalificerad personal. Grupp 4: Kommunikationskabel (8-stifts hankontakt) - endast TPED Kommunikationskabeln ansluts till anslutningen i grupp 4. Kabeln säkerställer kommunikation mellan två pumpar, oavsett om en eller två trycksensorer är anslutna, se avsnitt 5.6 Kommunikationskabel för TPED-pumpar. Med väljaren i grupp 4 kan man växla mellan driftsformerna "alternerande drift" och "reservdrift". Se beskrivning i avsnitt 6.2.1 Ytterligare driftsformer - TPED-pumpar. Svenska (SE) Nättyper 3-fas E-pumpar kan anslutas till alla typer av nät. 5.3.8 Start/stopp av pump Anslut inte 3-fas E-pumpar till en nätförsörjning med en spänning som överstiger 440 V mellan fas och jord. Antalet starter och stopp via nätspänningen får inte överskrida 4 gånger per timme. När nätspänningen slås till kommer det att dröja cirka 5 sekunder innan pumpen startar. Om ett större antal starter och stopp önskas ska ingången för externa start/stopp användas för att starta/stoppa pumpen. När pumpen kopplas på via den externa strömbrytaren, startar den omedelbart. 5.3.9 Anslutningar Grupp 2 Grupp 3 Anm. Om ingen extern strömbrytare ansluts, ska plint 2 och 3 förbindas med en kort ledare. Som en försiktighetsåtgärd måste ledarna som ska anslutas till nedanstående plintgrupper avskärmas från varandra med en förstärkt isolering utefter hela sin längd: Grupp 1: Ingångar start/stopp, plint 2 och 3 digital ingång, plint 1 och 9 börvärdesingång, plint 4, 5 och 6 sensoringång, plint 7 och 8 GENIbus, plint B, Y och A Samtliga ingångar (grupp 1) är internt separerade från spänningsförande delar av en förstärkt isolering samt galvaniskt skilda från andra kretsar. Alla styrplintar matas med extra låg säkerhetsspänning (PELV), vilket säkerställer skydd mot elektriska stötar. Grupp 2: Utgång (meddelanderelä, plintarna NC, C, NO). Utgången (grupp 2) är galvaniskt skild från övriga kretsar. Därför kan nätspänning eller extra låg spänning anslutas till utgången om så önskas. Grupp 3: Försörjningsspänning (plint L1, L2, L3) 1: Digital ingång 9: GND (jord) 8: +24 V 7: Sensoringång B: RS-485B Y: Skärm A: RS-485A 6: GND (jord) 5: +10 V 4: Börvärdesingång 3: GND (jord) 2: Start/stopp Fig. 14 Anslutningsplintar - TPE, NKE, NKGE och NBE, NBGE Grupp 1 TM03 8608 2007 13
Svenska (SE) Grupp 2 Grupp 4 Grupp 3 5.5 Kabel för busanslutning 5.5.1 Nya installationer Använd en skärmad 3-ledarkabel med en tvärsnittsarea på min. 0,2 mm 2 och max. 1,5 mm 2 för busanslutningen. Om pumpen ansluts till en enhet med en kabelklämma som är identisk med den på pumpen, ska skärmen anslutas till denna kabelklämma. Om enheten saknar kabelklämma (som i fig. 17) ansluts inte skärmen i den änden. Pump A Y B 1 2 3 1 2 3 A Y B TM02 8841 0904 Fig. 17 Anslutning med skärmad 3-ledarkabel Fig. 15 Anslutningsplintar - TPED 1: Digital ingång 9: GND (jord) 8: +24 V 7: Sensoringång B: RS-485B Y: Skärm A: RS-485A 6: GND (jord) 5: +10 V 4: Börvärdesingång 3: GND (jord) 2: Start/stopp För att en galvanisk separation ska anses vara säker måste den uppfylla kraven för förstärkt isolering, inklusive krypströmsavstånd och luftavstånd, enligt EN 61800-5-1. Grupp 1 TM03 9134 3407 5.5.2 Utbyte av befintlig pump Om en skärmad 2-ledarkabel används i den befintliga installationen, ska den anslutas enligt fig. 18. A 1 Y 2 B Fig. 18 Anslutning med skärmad 2-ledarkabel Pump Om en skärmad 3-ledarkabel används i den befintliga installationen, följs instruktionerna i avsnitt 5.5.1 Nya installationer. 5.6 Kommunikationskabel för TPED-pumpar 1 A Y 2 B Kommunikationskabeln ansluts mellan de två kopplingsboxarna. Båda ändarna av kabelskärmen ansluts till chassit med god kontakt. TM02 8842 0904 5.4 Signalkablar Använd skärmade kablar med en tvärsnittsarea på min. 0,5 mm 2 och max. 1,5 mm 2 för extern strömbrytare, digital ingång, börvärdes- och sensorsignaler. Båda ändarna av kabelskärmarna ska vara anslutna till jord med god anslutning. Skärmen ska vara så nära anslutningsplintarna som möjligt, se fig. 16. Fig. 19 Kommunikationskabel Kommunikationskabeln har en ände för huvudpumpen och en ände för reservpumpen (se fig. 20). TM02 5991 4702 Fig. 16 Skalad kabel med skärm och kabelanslutning Dra alltid åt jordanslutningens skruvar, oavsett om en kabel är monterad eller inte. Se till att ledarna i pumpens kopplingsbox är så korta som möjligt. TM02 1325 0901 Ände huvudpump Vit etikett Ände reservpump Bygling TM04 5497 3309 Fig. 20 Ände för huvud- och reservpump 14
För pumpar med fabriksmonterad sensor ansluts änden för huvudpumpen och sensorn till samma kopplingsbox. Om strömförsörjningen till de två pumparna bryts under 40 sekunder och sedan återställs, startar den pump som är ansluten till änden för huvudpumpen först. 5.6.1 Anslutning av två sensorer Sensorsignalen kopieras till den andra pumpen via kommunikationskabelns röda ledare. Om två sensorer ansluts (tillval, en sensor ansluten till vardera kopplingsbox), ska den röda ledaren kapas. Se fig. 21. 6. Driftsformer och reglertyper Grundfos E-pumpar ställs in och styrs i enlighet med nedan nämnda driftsformer och reglertyper. 6.1 Översikt över driftsformer och reglertyper Driftsformer Normal Stopp Min Max Reglertyper Oreglerad Reglerad Svenska (SE) Ände huvudpump Vit etikett Fig. 21 Eliminering av kopierad sensorsignal Ände reservpump Bygling 5.6.2 Eliminering av "alternerande drift" och "reservdrift" Om "alternerande drift" och "reservdrift" inte önskas, men kopierad sensorsignal önskas (en sensorsignal till två pumpar), kapas den gröna ledaren. Se fig. 22. TM04 5495 3309 Konstantkurva Konstanttryck 1) 1) I detta exempel är pumpen utrustad med en differenstrycksensor. Pumpen kan även vara utrustad med en temperatursensor och i så fall skulle beskrivningen vara konstant temperatur vid reglerad drift. 6.2 Driftsform När driftsformen är inställd på Normal, kan reglertypen ställas in på reglerad eller oreglerad drift. Se 6.3 Reglertyp. De övriga driftsformerna som kan väljas är Stopp, Min. eller Max. Stopp: pumpen har stoppats Min.: pumpen går med lägsta varvtal Max.: pumpen går med högsta varvtal. Fig. 23 är en schematisk illustration över min. och max. kurvor. H Max. Ände huvudpump Vit etikett Ände reservpump Bygling Fig. 22 Eliminering av "alternerande drift" och "reservdrift" 5.6.3 Eliminering av TPED-funktion Om varken "alternerande drift" och "reservdrift" eller kopierad sensorsignal önskas, avlägsnas kommunikationskabeln helt. TM04 5496 3309 Min. Fig. 23 Min. och max. kurvor Drift på max. kurva kan användas vid avluftning i samband med installation. Drift på min. kurva kan användas under perioder då flödesbehovet är mycket litet. Om nätspänningen till pumpen bryts, lagras pumpens inställningar. Fjärrkontrollen R100 erbjuder ytterligare inställningsmöjligheter och statusindikeringar för pumpen, se avsnitt 8. Inställning med hjälp av R100. Q TM00 5547 0995 15
Svenska (SE) 6.2.1 Ytterligare driftsformer - TPED-pumpar TPED-pumpar har även följande driftsformer: Alternerande drift. Pumpdriften växlar varje dygn. Om den pump som är i drift stannar på grund av fel, startar den andra pumpen. Reservdrift. En pump arbetar hela tiden. Den andra pumpen startas under 10 sekunder en gång per dygn, för att förhindra att den kärvar ihop. Om den pump som är i drift stannar på grund av fel, startar den andra pumpen. Välj önskad driftsform med hjälp av väljaren i kopplingsboxen (se fig. 5, 9 och 15). Med dessa väljare kan du växla mellan driftsformerna "alternerande drift" (vänster) och "reservdrift" (höger). Väljarna måste stå i samma läge i båda kopplingsboxarna. Om väljarna står olika försätts pumpen i "reservdrift". Dubbelpumpar ställs in och körs på samma sätt som enkelpumpar. Den pump som är i drift använder sin börvärdesinställning, oavsett om denna gjorts från manöverpanelen, med hjälp av fjärrkontrollen R100 eller via bus. Anm. Om nätspänningen till pumpen bryts lagras pumpens inställningar. Fjärrkontrollen R100 erbjuder ytterligare inställningsmöjligheter och statusindikeringar för pumpen. Se avsnitt 8. Inställning med hjälp av R100. 6.3 Reglertyp Båda pumparna ska ställas in till samma börvärde och reglertyp. Olika inställning resulterar i olika drift, när växling sker mellan pumparna. Pumpen kan ställas in på två reglertyper: reglerad drift oreglerad drift. Vid reglerad drift kommer pumpen att justera sin prestanda till önskat börvärde för reglerparametern (tryck, differenstryck, temperatur, differenstemperatur eller flöde). Vid oreglerad drift kommer pumpen att arbeta efter den inställda konstantkurvan. 6.4 Fabriksinställning TPE, NKE, NKGE och NBE, NBGE pumpar Pumparna är fabriksinställda på oreglerad drift. Börvärdet motsvarar 100 % av pumpens maximala prestanda (se pumpens datablad). I avsnitt 8.1 Menyn DRIFT och 8.3 Menyn INSTALLATION är fabriksinställningen markerad i fet stil under varje enskild displaybild. TPED-pumpar Pumparna är fabriksinställda till oreglerad och alternerande drift. Börvärdet motsvarar 100 % av pumpens maximala prestanda (se pumpens datablad). I avsnitt 8.1 Menyn DRIFToch 8.3 Menyn INSTALLATION är fabriksinställningen markerad i fet stil under varje enskild displaybild. 7. Inställning med hjälp av manöverpanelen Vid höga vätsketemperaturer kan pumpen bli så varm att brännskador kan uppkomma vid beröring av andra delar än manöverpanelens knappar. På pumpens manöverpanel, se fig. 25 eller 26, finns följande knappar och indikeringslampor: Knappar, och, för indikering av börvärde. Ljusfält, gula, för indikering av börvärde. Indikeringslampor, grön (drift) och röd (fel). Ljusfält Indikeringslampor Fig. 25 Manöverpanel, 1-faspumpar Knappar TM00 7600 0304 Reglerad drift Oreglerad drift H H Ljusfält Knappar Hset Q Q TM00 7668 0404 Fig. 24 Pumpar i reglerad drift (reglering av differenstryck) och oreglerad drift Pumparna är fabriksinställda på oreglerad drift, se avsnitt 6.4 Fabriksinställning. Indikeringslampor Fig. 26 Manöverpanel, 3-faspumpar TM02 8513 0304 16
7.1 Inställning av börvärde Anm. Börvärdet kan endast ställas in när driftsformen är inställd på normal. Ställ in önskat börvärde genom att trycka på knappen eller. Ljusfälten på manöverpanelen indikerar börvärdesinställningen. Se exempel i avsnitt 7.1.1 och 7.1.2. 7.1.1 Pumpar i reglerad drift (reglering av differenstryck) Exempel: I fig. 27 är ljusfälten 5 och 6 tända, vilket anger ett önskat börvärde på 3,4 m. Sensorns mätområde är 0 till 6 m. Inställningsområdet är identiskt med sensorns mätområde (se sensorns typskylt). 7.3 Inställning av drift på min. kurva Håll nedtryckt för att växla till pumpens min. kurva (det nedre ljusfältet blinkar). Ändra tillbaka genom att hålla intryckt tills önskat börvärde indikeras. H Q TM00 7346 1304 Svenska (SE) Fig. 30 Drift på min. kurva Fig. 27 Börvärde är inställt till 3,4 m (reglering av differenstryck) 7.1.2 Pump i oreglerad drift Exempel: Vid oreglerad drift ställs flödet in mellan min. och max. kurvan, fig. 28. H TM03 5845 4006 7.4 Start/stopp av pump Starta pumpen genom att hålla nedtryckt tills önskat börvärde anges. Stoppa pumpen genom att hålla nedtryckt tills alla ljusfält är släckta och den gröna indikeringslampan blinkar. 8. Inställning med hjälp av R100 Pumpen kan kommunicera trådlöst med Grundfos fjärrkontroll R100. TM02 0936 0501 Fig. 31 R100 kommunicerar med pumpen via infrarött ljus Q Fig. 28 Inställning av pumpkapacitet, oreglerad drift 7.2 Inställning av drift på max. kurva Håll nedtryckt för att växla till pumpens max. kurva (det övre ljusfältet blinkar). För att återgå till oreglerad eller reglerad drift, håll nedtryckt tills önskat börvärde indikeras. H TM00 7746 1304 Vid kommunikation ska R100 riktas mot pumpens manöverpanel. När R100 kommunicerar med pumpen blinkar den röda indikeringslampan snabbt. Fortsätt att rikta R100 mot manöverpanelen tills den röda indikeringslampan slutar blinka. R100 erbjuder inställningsmöjligheter och statusindikeringar för pumpen. Displaybilderna i R100 är uppdelade i fyra parallella menyer (se fig. 32): 0. ALLMÄNT (se driftsinstruktionen för R100) 1. DRIFT 2. STATUS 3. INSTALLATION Siffran ovanför varje displaybild i fig. 32 anger i vilket avsnitt displaybilden beskrivs. Q TM00 7345 1304 Fig. 29 Drift på max. kurva 17
Svenska (SE) 0. ALLMÄNT 1. DRIFT 2. STATUS 3. INSTALLATION 8.1.1 8.2.1 8.3.1 8.3.9 8.1.2 8.2.2 8.3.2 8.3.10 (3) 8.1.3 8.2.3 8.3.3 8.3.11 (3) 8.1.3 (3) 8.2.4 8.3.4 (1) 8.3.12 (3) 8.1.4 8.2.5 8.3.4-1 (2) 8.2.6 8.3.4-2 (2) 8.1.4 (3) 8.2.7 (2) 8.3.5 8.2.8 (2) 8.3.6 8.2.9 (3) 8.3.7 8.3.8 (1) Denna displaybild visas bara för pumpar upp till 7,5 kw. (2) Denna displaybild visas bara för 3-faspumpar, 11-22 kw. (3) Denna displaybild visas bara för 3-faspumpar. Fig. 32 Menyöversikt 18
8.1 Menyn DRIFT Detta är den första displaybilden i menyn. 8.1.1 Börvärde 8.1.2 Driftsform Svenska (SE) Inställt börvärde Aktuellt börvärde Aktuellt värde I den här displaybilden ställs önskat börvärde in. Vid reglerad drift, är inställningsområdet detsamma som sensorns mätområde, dvs 0 till 25 m. Vid oreglerad drift, ställs börvärdet in i procent av max. kapacitet. Inställningsområdet ligger med mellan min. och max. kurvan. Om pumpen är ansluten till en extern börvärdessignal, kommer värdet i denna displaybild att vara det maximala värdet för den externa börvärdessignalen, se avsnitt 12. Extern börvärdessignal. Börvärde och extern signal Börvärdet kan inte ställas in om pumpen styrs via externa signaler (Stopp, Min. kurva eller Max. kurva). R100 visar följande varning: Extern styrning! Kontrollera om pumpen stoppats via plintarna 2-3 (öppen krets) eller är inställd på min. eller max. via plintarna 1-3 (sluten krets). Se avsnitt 10. Inställningarnas prioritet. Börvärde och buskommunikation Det går inte att ställa in börvärde om pumpen styrs från ett extern styrsystem eller via buskommunikation. R100 visar följande varning: Styrning via bus! Koppla bort busanslutningen om du vill förbikoppla buskommunikationen. Se avsnitt 10. Inställningarnas prioritet. Ställ in en av följande driftsformer: Max. Normal (drift) Min. Stopp. Driftsformerna kan ställas in utan att ändra börvärdesinställningen. 8.1.3 Felmeddelanden På E-pumpar kan fel ge upphov till två typer av indikeringar: larm eller varning. Ett "larmfel" utlöser en larmindikering på R100 och gör att pumpen växlar driftsform, vanligen till stopp. För vissa fel som utlöser larm är dock pumpen inställd för att fortsätta att arbeta trots att larm utlösts. Ett "varningsfel" utlöser en varningsindikering på R100 men gör inte att pumpen växlar driftsform. Larm Anm. Indikeringen "varning" gäller bara för 3-faspumpar. Vid larm visas larmorsaken i denna displaybild. Möjliga orsaker: Ingen larmindikering För hög motortemperatur Underspänning Nätspänningsasymmetri (11-22 kw) Överspänning Får många återstarter (efter fel) Överbelastning Underbelastning (11-22 kw) Sensorsignal utanför signalområde Börvärdessignal utanför signalområde Externt fel Annat fel. Om pumpen ställts in för manuell återstart kan felmeddelandet raderas i den här displaybilden, när felorsaken upphört. 19
Svenska (SE) (bara 3-faspumpar) Vid varning visas orsaken i den här displaybilden. Möjliga orsaker: Ingen varningsindikering Sensorsignal utanför signalområde Smörj motorlager (bara mellan 11-22 kw), se avsnitt 18.2 Byt ut motorlager, se avsnitt 18.3 Byt varistor (bara mellan 11-22 kw), se avsnitt 18.4. Ett varningsmeddelande försvinner automatiskt så snart felet har åtgärdats. 8.1.4 Fellogg R100 har en loggfunktion för båda feltyperna (larm och varning). Larmlogg 8.2 Menyn STATUS I denna meny visas uteslutande statusbilder. Det är inte möjligt att ändra eller ställa in värden. De värden som visas är de värden som gällde när den senaste kommunikationen mellan R100 och pumpen ägde rum. Om något statusvärde skall uppdateras, rikta R100 mot manöverpanelen och tryck på "OK". Om någon parameter, t ex varvtal, skall anropas, håll knappen "OK" intryckt så länge du vill övervaka den önskade parametern. Under varje displaybild anges toleransen för det visade värdet. Toleranserna är endast angivna som information och anges i procent av max.värdet för respektive parameter. 8.2.1 Aktuellt börvärde Tolerans: ± 2 % Denna displaybild visar aktuellt börvärde samt externt börvärde i % av driftsområdet från min. värde till aktuellt börvärde, se avsnitt 12. Extern börvärdessignal. 8.2.2 Driftsform För "larmfel" visas de fem senaste larmen i larmloggen. Larm log 1 visar det senaste inträffade felet, Larm log 2 visar det näst senaste etc. Exemplet ovan ger följande information: larmindikeringen Underspänning felkoden (73) antalet minuter pumpen varit ansluten till elnätet sedan felet inträffade, 8 min. slogg (bara 3-faspumpar) Den här dispaybilden visar aktuell driftsform (Stopp, Min., Normal (drift) eller Max.). Dessutom visas varifrån den ställts in (Pump, R100, BUS eller Extern). 8.2.3 Aktuellt värde För "varningsfel" visas de fem senaste varningarna i varningsloggen. log 1 visar det senaste inträffade felet, log 2 visar det näst senaste etc. Exemplet ovan ger följande information: varningsindikeringen Smörj motorlager felkoden (240) antalet minuter pumpen varit ansluten till elnätet sedan felet inträffade, 30 min. Denna displaybild visar det faktiska uppmätta värdet från en ansluten sensor. Om ingen sensor är ansluten till pumpen, kommer "-" visas i displayen. 8.2.4 Varvtal Tolerans: ± 5 % Den här displaybilden visar pumpens aktuella varvtal. 20
8.2.5 Tillförd effekt och energiförbrukning 8.2.9 Återstående tid till byte av motorlager (bara 3-faspumpar) När motorlagren smorts föreskrivet antal gånger (lagras i regulatorn), ändras displaybilden i avsnitt 8.2.8 till displaybilden nedan. Svenska (SE) Tolerans: ± 10 % Den här displaybilden visar aktuell tillförd effekt till pumpen från elnätet. Effekten visas i W eller kw. Även pumpens energiförbrukning kan läsas av här. Det visade värdet är pumpens ackumulerade energiförbrukning sedan den tillverkades, och kan inte nollställas (MWh). 8.2.6 Driftstimmar Tolerans: ± 2 % Antalet driftstimmar är ett ackumulerat värde och kan inte nollställas. 8.2.7 Motorlagrens smörjningsstatus (endast 11-22 kw) Denna displaybild visar när det är dags att byta ut motorns lager. Regulatorn övervakar pumpens driftsmönster och beräknar tiden mellan lagerbyten. Följande värden kan visas: om 2 år om 1 år om 6 månader om 3 månader om 1 månad om 1 vecka Nu! 8.3 Menyn INSTALLATION 8.3.1 Reglertyp Den här displaybilden visar hur många gånger motorlagren smorts och när det är dags att byta motorlagren. När motorns lager har smorts om ska detta bekräftas i menyn INSTALLATION. Se 8.3.11 Bekräfta omsmörjning/byte av motorlager (bara 3-faspumpar). När omsmörjningen har bekräftats ökar antalet i ovanstående displaybild med ett. 8.2.8 Återstående tid till omsmörjning av motorlager (endast 11-22 kw) Välj en av följande reglertyper (se fig. 24): Reglerad Oreglerad. Inställning av önskad kapacitet beskrivs i avsnitt 8.1.1 Börvärde. Anm. Om pumpen är ansluten till bus går det inte att välja reglertyp med hjälp av R100. Se avsnitt 13. Bussignal. 8.3.2 Regulator E-pumpar har en fabriksinställning för förstärkning (K p ) och integreringstid (T i ). Men om fabriksinställningen inte är den optimala inställningen, kan förstärkning och integreringstid ändras i displaybilden nedan. Den här displaybilden visar när det är dags att smörja motorns lager. Regulatorn övervakar pumpens driftsmönster och beräknar tiden mellan smörjningar. Om driftsmönstret ändras kan även den beräknade tiden till nästa omsmörjning ändras. Följande värden kan visas: om 2 år om 1 år om 6 månader om 3 månader om 1 månad om 1 vecka Nu! Förstärkningen (K p ) kan ställas in inom området 0,1 till 20. Integreringstiden (T i ) kan ställas in inom området 0,1 till 3600 s. Om 3600 väljs, erhålles en ren P-regulator. Dessutom är det möjligt att ställa in regulatorn på inverterad reglering, vilket innebär att om börvärdet ökas så reduceras varvtalet. Förstärkningens värde (K p ) ska vid inverterad reglering ställas in inom området -0,1 till -20. 21
Svenska (SE) System/applikation I tabellen nedan anges rekommenderade inställningar för regulatorn: Värmesystem 1) K p Kylsystem 2) T i Allmänna tumregler: Om regulatorn reagerar alltför långsamt, ökas K p. Om regulatorn pendlar eller är instabil, dämpas systemet genom att reducera K p eller öka T i. 8.3.3 Externt börvärde 0,5 0,5 p L 1 [m] p p Q 0,5 L 1 < 5 m: 0,5 L 1 > 5 m: 3 L 1 > 10 m: 5 0,5 0,5 0,5 0,5 Ingången för extern börvärdessignal kan ställas in för olika signaltyper. Välj en av följande typer: 0-10 V 0-20 ma 4-20 ma Ej aktiv. Om Ej aktiv väljs, tillämpas det börvärde som ställs in med hjälp av R100 eller på manöverpanelen. Om någon av signaltyperna väljs påverkas det aktuella börvärdet av den signal som är ansluten till ingången för externt börvärde, se 12. Extern börvärdessignal. 8.3.4 Meddelanderelä Pumpar upp till 7,5 kw har bara ett meddelanderelä. Fabriksinställningen för reläet är Fel. t L 2 [m] 0,5-0,5 10 + 5L 2 Pumpar på 11-22 kw har två meddelandereläer. Meddelanderelä 1 är fabriksinställd på Larm och meddelanderelä 2 på. I en av displaybilderna nedan visar i vilken driftsituation som meddelandereläet ska vara aktiv. Upp till 7,5 kw t 0,5 10 + 5L 2 L 2 [m] L 2 [m] t 0,5-0,5 30 + 5L 2 1. Värmesystem är system där en ökning av pumpens kapacitet medför en ökning av temperaturen vid sensorn. 2. Kylsystem är system där en ökning av pumpens kapacitet medför en minskning av temperaturen vid sensorn. L 1 = Avstånd i [m] mellan pump och sensor. L 2 = Avstånd i [m] mellan värmeväxlare och sensor. Så ställs PI-regulatorn in För de flesta applikationer säkerställer fabriksinställningarna av regulatorns konstanter K p och T i optimal pumpdrift. För vissa applikationer kan regulatorn dock behöva justeras. Följ anvisningarna nedan. 1. Öka förstärkningen (K p ) tills motorn blir instabil. Instabilitet kan fastställas genom att iaktta om det uppmätta värdet börjar variera. Dessutom hörs instabiliteten eftersom motorns varvtal börjar pendla upp och ner. Vissa system, såsom temperaturstyrda, reagerar långsamt, vilket innebär att det kan ta flera minuter innan motorn blir instabil. 2. Ställ in förstärkningen (K p ) på hälften av det värde, som gjorde motorn instabil. Detta är förstärkningens korrekta inställning. 3. Reducera integreringstiden (T i ) tills motorn bli instabil. 4. Ställ in integreringstiden (T i ) till det dubbla av det värde som gjorde motorn instabil. Detta är den korrekta inställningen av integreringstiden. Klar Fel Drift Pumpen körs (bara 3-faspumpar upp till 7,5 kw) (bara 3-faspumpar upp till 7,5 kw). Klar Larm Drift Pump arbetar Smörj. Anm. 11-22 kw 11-22 kw Klar Larm Drift Pump arbetar Smörj. Fel och Larm omfattar fel som resulterar i larm. omfattar fel som resulterar i varning. Smörj omfattar endast denna enskilda händelse. Skillnanden mellan larm och varning beskrivs i avsnitt 8.1.3 Felmeddelanden. För ytterligare information, se avsnitt 15. Indikeringslampor och meddelanderelä. 22
8.3.5 Knappar på pumpen 8.3.9 Driftsområde Svenska (SE) Knapparna och på manöverpanelen kan ställas in på följande värden: Aktiva Ej aktiva. När de är inställda på Ej aktiva (låsta), fungerar inte knapparna. Ställ in knapparna på Ej aktiva om pumpen ska styras via ett externt styrsystem. 8.3.6 Pumpnummer Följ anvisningarna nedan för att ändra driftsområde: Ställ in min. kurvan inom området från max. kurvan till 12 % av max. kapacitet. Pumpen är fabriksinställd på 24 % av max. kapacitet. Ställ in max. kurvan inom området från max. kapacitet (100 %) till min. kurvan. Driftsområdet ligger mellan min. och max. kurvan. H 100 % Max. kurva Pumpen kan tilldelas ett nummer mellan 1 och 64. Vid buskommunikation måste varje pump tilldelas ett nummer. 8.3.7 Digital ingång Min. kurva 12 % Driftsområde Fig. 33 Inställning av min. och max. kurva i % av max. kapacitet. Q TM00 7747 1896 8.3.10 Övervakning av motorlager (bara 3-faspumpar) Pumpens digitala ingång (plint1, fig. 4, 8 eller 14) kan ställas in på olika funktioner. Välj en av följande funktioner: Min. (min. kurva) Max. (max. kurva). Den valda funktionen aktiveras genom att sluta kontakten mellan plint 1 och 9. Se fig. 4, 8 och 14. Se även avsnitt 11.2 Digital ingång. Min.: När ingången är aktiverad arbetar pumpen efter min. kurvan. Max.: När ingången är aktiverad arbetar pumpen efter max. kurvan. 8.3.8 Sensor Motorlagrens övervakningsfunktion kan ställas in på följande värden: Aktiv Ej aktiv. Om funktionen är inställd på Aktiv börjar ett räkneverk i regulatorn räkna driftstimmar för lagren. Se avsnitt 8.2.7 Motorlagrens smörjningsstatus (endast 11-22 kw). Anm. Räkneverket fortsätter att räkna även om funktionen ställts in på Ej aktiv, men ingen varning ges när det är dags för omsmörjning. När funktionen ställts in på Aktiv igen används den ackumulerade driftstiden för att beräkna tiden till omsmörjning. Inställning av sensortyp är endast relevant vid reglerad drift. Välj bland följande värden: Sensorns utgångssignal 0-10 V 0-20 ma 4-20 ma Sensorns måttenhet: bar, mbar, m, kpa, psi, ft, m³/h, m³/s, l/s, gpm, C, F, % Sensorns mätområde. 23
Svenska (SE) 8.3.11 Bekräfta omsmörjning/byte av motorlager (bara 3-faspumpar) 9. Inställning med hjälp av Grundfos PC Tool E-products För särskilda inställningskrav, som avviker från de inställningar som är möjliga med R100, måste Grundfos PC Tool E-products användas. Detta kräver dessutom hjälp av en servicetekniker eller ingenjör från Grundfos. Kontakta ditt lokala Grundfosbolag för mer information. Funktionen kan ställas in på följande värden: Omsmort (bara mellan 11-22 kw) Bytt Ingen åtgärd. Om övervakningsfunktionen för lager är inställd på Aktiv avger regulatorn en varning när det är dags att smörja eller byta motorlagren. Se avsnitt 8.1.3 Felmeddelanden. När motorns lager har smorts om eller bytts ut, bekräftas åtgärden i ovanstående displaybild genom att trycka på "OK". 10. Inställningarnas prioritet Inställningarnas prioritet beror på två faktorer: 1. Styrkälla 2. Inställningar. 1. Styrkälla Manöverpanel Anm. Under en tid efter att omsmörjning bekräftats kan Omsmort inte väljas. R100 8.3.12 Stilleståndsuppvärmning (bara 3-faspumpar) Externa signaler (extern börvärdessignal, digitala ingångar etc.) Kommunikation från annat styrsystem via bus Funktionen för uppvärmning av motorn vid stillestånd kan ställas in på följande värden: Aktiv Ej aktiv. När funktionen är satt till Aktiv, skickas en låg spänning till motorlindningarna. Spänningen försäkrar att det utvecklas tillräckligt med värme för att undvika kondensation i motorn. 2. Inställningar Driftsform Stopp Driftsform Max. (max. kurva) Driftsform Min. (min. kurva) Inställning av börvärde. En E-pump kan styras av olika styrkällor samtidigt och de olika styrkällorna kan ha olika inställning. Därför måste du ange prioritetsordningen mellan styrkällor och inställningar. Anm. Om två eller flera inställningar aktiveras samtidigt arbetar pumpen enligt den driftsform som har högst prioritet. Inställningsprioritet utan buskommunikation Prioritet Manöverpanel eller R100 Externa signaler 1 Stopp 2 Max. 3 Stopp 4 Max. 5 Min. Min. 6 Inställning av börvärde Inställning av börvärde Exempel: Om E-pumpen är inställd på driftsform Max. (max. varvtal) via en extern signal, såsom en digital ingång, kan manöverpanelen eller R100 endast ställa in E-pumpen på driftsformen Stopp. 24
Inställningarnas prioritet vid buskommunikation Prioritet Manöverpanel eller R100 1 Stopp 2 Max. Externa signaler Exempel: Om E-pumpen är i drift enligt ett börvärde inställt via buskommunikation, kan manöverpanelen eller R100 endast ställa in E-pumpen på driftsformerna Stopp eller Max. och den externa signalen kan endast ställa in E-pumpen på driftformen Stopp. 11. Externa tvångsstyrningssignaler Pumpen har ingångar för externa tvångstyrningssignaler: Start/stopp av pump Digital funktion. 11.1 Ingång för start/stopp Funktionsdiagram: Ingång för start/stopp: Buskommunikation 3 Stopp Stopp 4 Max. 5 Min. 6 Start/stop (plint 2 och 3) H H 11.2 Digital ingång Med hjälp av R100 kan en av följande funktioner väljas för den digitala ingången: Normal drift Min. kurva Max. kurva. Funktionsdiagram: Ingång för digital funktion: Q Q Inställning av börvärde Normal drift Stopp 12. Extern börvärdessignal Börvärdet kan fjärrinställas genom att en analog signalsändare ansluts till ingången för börvärdessignalen (plint 4). Börvärde Externt börvärde Fig. 34 Aktuellt börvärde är produkten av börvärdet och det externa börvärdet Välj den aktuella externa signalen, 0-10 V, 0-20 ma, 4-20 ma, via R100, se avsnitt 8.3.3 Externt börvärde. Om oreglerad drift väljs med R100 kan pumpen dessutom styras från en extern regulator. Vid reglerad drift kan börvärdet ställas in externt inom området från sensor min till det börvärde som är inställt på pumpen eller med hjälp av R100. Aktuellt börvärde Aktuellt börvärde 0 10 V 0 20 ma 4 20 ma Sensor max Aktuellt börvärde Börvärde inställt med manöverpanel, R100 eller Grundfos PC Tool E-products Sensor min Extern börvärdessignal Fig. 35 Förhållandet mellan aktuellt börvärde och extern börvärdessignal vid reglerad drift Exempel: Om sensor min värdet är 0 bar, det inställda börvärdet är 20 m och det externa börvärdet är 80 %, kommer det aktuella börvärdet att vara följande: H aktuell = (H inställd - H min ) x % externt börvärde + H min = (20-0) x 80 % + 0 = 16 m Vid oreglerad drift kan börvärdet ställas in externt inom området från min. kurva till det börvärde som är inställt på pumpen eller med hjälp av R100. TM03 8601 2007 TM02 8988 1304 Svenska (SE) Digital funktion (plint 1 och 9) Aktuellt börvärde H H Q Normal drift Aktuellt börvärde Max kurva Börvärde inställt med manöverpanel, R100 eller PC Tool E-products Min. kurva Min kurva H Q Max. kurva 0 10 V 0 20 ma 4 20 ma Extern börvärdessignal TM02 8988 1304 Q Fig. 36 Förhållande mellan aktuellt börvärde och den externa börvärdessignalen vid oreglerad drift 25
Svenska (SE) 13. Bussignal Pumpen ger möjlighet till seriell kommunikation via en RS-485- ingång. Kommunikationen sker enligt GRUNDFOS busprotokoll GENIbus och möjliggör anslutning till en BMS-anläggning eller annat externt styrsystem. Driftsparametrar, som börvärde, driftsform etc., kan fjärrinställas med hjälp av bussignalen. Samtidigt kan pumpen tillhandahålla statusinformation om viktiga parametrar, som exempelvis aktuellt värde för styrparameter, tillförd effekt, felmeddelanden etc. Kontakta Grundfos för mer information. Anm. Om en bussignal används, begränsas antalet tillgängliga inställningar via R100. 14. Övriga busstandarder Grundfos erbjuder olika buslösningar med kommunikation enligt andra standarder. Kontakta Grundfos för mer information. 15. Indikeringslampor och meddelanderelä Pumpens driftstillstånd anges av de gröna och röda indikeringslamporna som finns på manöverpanelen och inuti kopplingsboxen. Se fig. 37, och 38. Grön Röd Grön Röd TM00 7600 0304 TM02 0838 0203 Fig. 37 Indikeringslampornas placering på 1-faspumpar Grön Grön Röd Röd Grön Röd TM02 8513 0304 TM02 9036 4404 TM03 9063 3307 Fig. 38 Indikeringslampornas placering på 3-faspumpar Dessutom har pumpen en utgång för potentialfri signal via ett internt relä. Meddelandereläets utgångsvärde framgår av avsnitt 8.3.4 Meddelanderelä. 26
Funktionerna hos de två indikeringslamporna och meddelande-relät framgår av tabellen nedan. Indikeringslampor Fel (röd) Drift (grön) Fel/Larm, och Omsmörjning Meddelanderelä aktiverat vid: Drift Klar Pump arbetar Beskrivning Svenska (SE) Lyser inte Lyser inte Nätspänningen är bruten. C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC Lyser inte Lyser konstant C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC Pumpen är i drift Lyser inte Blinkar Pumpen har fått stoppsignal. C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC Lyser konstant Lyser inte C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC Pumpen har stoppats på grund av Fel/ Larm eller är i drift med en indikering om eller Omsmörjning. Om pumpen stoppades görs försök till återstart (det kan vara nödvändigt att starta om pumpen genom att återställa Felmeddelandet). Lyser konstant Lyser konstant C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC Pumpen är i drift, men den har haft ett Fel/ Larm som medger att pumpen fortsätter att vara i drift eller är i drift med indikering om eller Omsmörjning. Om orsaken är "sensorsignal utanför signalområde" fortsätter pumpen att arbeta enligt drift på max. kurva och felmeddelandet kan inte återställas förrän signalen ligger inom signalområdet. Om orsaken är "börvärdessignal utanför signalområde" fortsätter pumpen att arbeta enligt drift på min. kurva och felmeddelandet kan inte återställas förrän signalen ligger inom signalområdet. Lyser konstant Blinkar C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC Pumpen är inställd på stopp, men har stoppats på grund av ett Fel. Återställning av felmeddelande Felmeddelanden kan återställas enligt nedan. Tryck kortvarigt på eller på pumpen. Detta ändrar inte pumpens inställningar. Det går inte att återställa felmeddelanden med eller om knapparna är låsta. Bryt nätspänningen tills indikeringslamporna slocknar. Slå till/från ingången för extern start/stopp. Använd R100 (se avsnitt 8.1.3 Felmeddelanden). När R100 kommunicerar med pumpen blinkar den röda indikeringslampan snabbt. 16. Isolationsmätning Upp till 7,5 kw Isolationsmätning får inte förekomma för motorlindningar eller en installation som omfattar E-pumpar med högspänningsisolationsmätare, eftersom detta kan skada den inbyggda elektroniken. 11-22 kw Isolationsmätning får inte förekomma i en installation som omfattar E-pumpar med högspänningsisolationsmätare, eftersom detta kan skada den inbyggda elektroniken. Motorlindningarnas isolationsresistans kan mätas om motorledarna kopplas loss var för sig. 27
Svenska (SE) 17. Nöddrift (endast 11-22 kw) Utför aldrig några anslutningar i pumpens kopplingsbox om inte nätspänningen har varit bruten i minst 5 minuter. Observera exempelvis att meddelandereläet kan vara anslutet till extern försörjning, som fortfarande är ansluten när nätspännningen bryts. Om pumpen stannat och inte återstartas när du vidtagit de normala åtgärderna, kan orsaken vara defekt frekvensomformare. Om så är fallet kan pumpen köras i nöddrift. Vi rekommenderar att du kontrollerar nedanstående punkter, innan du försätter pumpen i nöddrift. Kontrollera nätspänningsförsörjningen. Kontrollera att styrsignalerna fungerar (start-/stoppsignaler). Kontrollera att alla larm återställts. Resistansprova motorlindningarna (koppla bort motorledarna från kopplingsboxen). Om pumpen fortfarande inte startar är frekvensomformaren defekt. Gör så här för att försätta pumpen i nöddrift: 1. Koppla bort de tre nätspänningsledarna (L1, L2, L3) från kopplingsboxen, men låt skyddsjordledaren (-ledarna) vara anslutna till PE-plinten (-plintarna). 3. Koppla kablarna som i fig. 41. Fig. 41 Hur man kopplar om en E-pump från normal drift till nöddrift Använd skruvarna från nätförsörjningsplintarna och muttrarna från motorplintarna. TM04 0018 4807 Fig. 42 Koppla ledarna 4. Isolera de tre ledarna från varandra med isolertejp eller liknande. TM03 8607 2007 Fig. 43 Isolera ledarna TM03 9122 3407 Fig. 39 Koppla bort strömförsörjningskablarna 2. Koppla bort motorns försörjningskabel (U/W1, V/U1, W/V1) från kopplingsboxen. TM03 9123 3407 TM03 9121 3407 Fig. 44 Isolerade ledare Fig. 40 Koppla bort motorns försörjningskablar TM03 9120 3407 Koppla inte förbi frekvensomformaren genom att ansluta nätspänningsledarna till plintarna U, V och W. Det kan medföra fara för personal, eftersom den höga spänningen från nätet kan överföras till åtkomliga delar av kopplingsboxen. Kontrollera rotationsriktningen när motorn startas efter övergång till nöddrift (bypassdrift). 28
18. Underhåll och service 19. Tekniska data: 1-faspumpar 18.1 Rengöring av motorn Håll motorns kylflänsar och fläktblad rena, för att säkerställa tillräcklig kylning av motor och elektronik. 18.2 Omsmörjning av motorns lager Pumpar upp till 7,5 kw Motorns lager är av den slutna typen och livstidssmorda. Lagren kan inte smörjas om. Pumpar mellan 11-22 kw Motorns lager är av den öppna typen och måste regelbundet smörjas. Motorlagren är försmorda vid leverans. Den inbyggda lagerövervakningsfunktionen visar ett varningsmeddelande på R100 när det är dags att smörja motorlagren. Anm. Typstorlek Avlägsna bottenpluggen i motorflänsen och pluggen i lagerlocket för att säkerställa att gammalt och överflödigt fett kan komma ut innan omsmörjning utförs. Drivsida (DE) Fettmängd [ml] Ej drivsida (NDE) MGE 160 13 13 MGE 180 15 15 Vid första smörjningen ska du använda dubbla fettmängden, eftersom smörjkanalen fortfarande är tom. Rekommenderad fettyp är ett polykarbamidbaserat smörjfett. 18.3 Byte av motorlager 3-fasmotorer har en inbyggd övervakningsfunktion för motornlagren, som ger en varningsinduktion till R100 när motorlagren ska ersättas. 18.4 Byte av varistor (endast 11-22 kw) Varistorn skyddar pumpen mot nätspänningstransienter. Om överspänning uppstår slits varistorn och behöver så småningom bytas. Ju fler överspänningar desto snabbare slits varistorn. När det är dags att byta ut varistorn indikeras detta via R100 och Grundfos PC Tool E-products som en varning. Varistorn måste bytas av tekniker från Grundfos. Kontakta ditt lokala Grundfosbolag för hjälp. 18.5 Servicedelar och servicesatser Mer information om servicedelar och servicesatser hittar du på www.grundfos.se under WebCAPS. 19.1 Försörjningsspänning 1 x 200-240 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz - 2 %/+ 2 %, PE. Kabel: Max 1,5 mm 2 / 12 AWG. Använd endast kopparledare som tål minst 70 C. Rekommenderad säkring Motorstorlekar upp till 1,1 kw: Max. 10 A. Standardsäkringar, snabba säkringar eller tröga säkringar kan användas. 19.2 Överbelastningsskydd E-motorns överbelastningsskydd har samma karaktäristik som ett vanligt motorskydd. En E-motor tål till exempel att överbelastas med 110 % av I nom under 1 min. 19.3 Läckström Läckström till jord < 3,5 ma. Läckström mäts enligt EN 61800-5-1. 19.4 In-/utgångar Start/stopp Extern potentialfri kontakt. Spänning: 5 VDC. Ström: < 5 ma. Digital Extern potentialfri kontakt. Spänning: 5 VDC. Ström: < 5 ma. Börvärdessignaler Potentiometer 0-10 VDC, 10 kω (via intern spänningsförsörjning). Maximal kabellängd: 100 m. Spänningssignal 0-10 VDC, R i > 50 kω. Tolerans: + 0 %/- 3 % vid max. spänningssignal. Maximal kabellängd: 500 m. Strömsignal DC 0-20 ma/4-20 ma, R i = 175 Ω. Tolerans: + 0 %/- 3 % vid max. strömsignal. Maximal kabellängd: 500 m. Sensorsignaler Spänningssignal 0-10 VDC, R i > 50 kω (via intern spänningsförsörjning). Tolerans: + 0 %/- 3 % vid max. spänningssignal. Maximal kabellängd: 500 m. Strömsignal DC 0-20 ma/4-20 ma, R i = 175 Ω. Tolerans: + 0 %/- 3 % vid max. strömsignal. Maximal kabellängd: 500 m. Interna strömförsörjningar 10 V strömförsörjning för extern potentiometer: Max. belastning: 2,5 ma. Kortslutningsskyddad. 24 V strömförsörjning för sensorer: Max. belastning: 40 ma. Kortslutningsskyddad. Meddelandereläutgång Potentialfri växlande kontakt. Max. kontaktbelastning: 250 VAC, 2 A, cos φ 0,3-1. Min. kontaktbelastning: 5 VDC, 10 ma. Skärmad kabel: 0,5-2,5 mm 2 / 28-12 AWG. Maximal kabellängd: 500 m. Svenska (SE) 29
Svenska (SE) Busingång Grundfos busprotokoll, GENIbus-protokoll, RS-485. Skärmad 3-ledarkabel: 0,2-1,5 mm 2 / 28-16 AWG. Maximal kabellängd: 500 m. 20. Tekniska data: 3-faspumpar upp till 7,5 kw 20.1 Försörjningsspänning 3 x 380-480 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz - 2 %/+ 2 %, PE. Kabel: Max 10 mm 2 / 8 AWG. Använd endast kopparledare som tål minst 70 C. Rekommenderade säkringar Motorstorlekar från 0,55 till 5,5 kw: Max. 16 A. Motorstorlek 7,5 kw: Max. 32 A. Standardsäkringar, snabba säkringar eller tröga säkringar kan användas. 20.2 Överbelastningsskydd E-motorns överbelastningsskydd har samma karaktäristik som ett vanligt motorskydd. En E-motor tål till exempel att överbelastas med 110 % av I nom under 1 min. 20.3 Läckström Motorstorlek [kw] 0,55 till 3,0 (försörjningsspänning < 460 V) 0,55 till 3,0 (försörjningsspänning > 460 V) Läckström mäts enligt EN 61800-5-1. Läckström [ma] 20.4 In-/utgångar Start/stopp Extern potentialfri kontakt. Spänning: 5 VDC. Ström: < 5 ma. Digital Extern potentialfri kontakt. Spänning: 5 VDC. Ström: < 5 ma. Börvärdessignaler Potentiometer 0-10 VDC, 10 kω (via intern spänningsförsörjning). Maximal kabellängd: 100 m. Spänningssignal 0-10 VDC, R i > 50 kω. Tolerans: + 0 %/- 3 % vid max. spänningssignal. Maximal kabellängd: 500 m. Strömsignal DC 0-20 ma/4-20 ma, R i = 175 Ω. Tolerans: + 0 %/- 3 % vid max. strömsignal. Maximal kabellängd: 500 m. < 3,5 < 5 4,0 till 5,5 < 5 7,5 < 10 Sensorsignaler Spänningssignal 0-10 VDC, Ri > 50 kω (via intern spänningsförsörjning). Tolerans: + 0 %/- 3 % vid max. spänningssignal. Maximal kabellängd: 500 m. Strömsignal DC 0-20 ma/4-20 ma, R i = 175 Ω. Tolerans: + 0 %/- 3 % vid max. strömsignal. Maximal kabellängd: 500 m. Intern strömförsörjning 10 V strömförsörjning för extern potentiometer: Max. belastning: 2,5 ma. Kortslutningsskyddad. 24 V strömförsörjning för sensorer: Max. belastning: 40 ma. Kortslutningsskyddad. Meddelandereläutgång Potentialfri växlande kontakt. Max. kontaktbelastning: 250 VAC, 2 A, cos 0,3-1. Min. kontaktbelastning: 5 VDC, 10 ma. Skärmad kabel: 0,5-2,5 mm 2 / 28-12 AWG. Maximal kabellängd: 500 m. Busingång Grundfos busprotokoll, GENIbus-protokoll, RS-485. Skärmad 3-ledarkabel: 0,2-1,5 mm 2 / 28-16 AWG. Maximal kabellängd: 500 m. 21. Tekniska data: 3-faspumpar, 11-22 kw 21.1 Försörjningsspänning 3 x 380-480 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz - 3 %/+ 3 %, PE. Kabel: Max. 10 mm 2 / 8 AWG Använd endast kopparledare som tål minst 70 C. Rekommenderade säkringar Motorstorlek (kw) Standardsäkringar, snabba säkringar eller tröga säkringar kan användas. 21.2 Överbelastningsskydd E-motorns överbelastningsskydd har samma karaktäristik som ett vanligt motorskydd. En E-motor tål till exempel att överbelastas med 110 % av I nom under 1 min. 21.3 Läckström Läckström till jord > 10 ma. Läckström mäts enligt EN 61800-5-1. Max. [A] 2-polig 4-polig 11 11 32 15 15 36 18,5 18,5 43 22 22 51 30
21.4 In-/utgångar Start/stopp Extern potentialfri kontakt. Spänning: 5 VDC. Ström: < 5 ma. Digital Extern potentialfri kontakt. Spänning: 5 VDC. Ström: < 5 ma. Börvärdessignaler Potentiometer 0-10 VDC, 10 kω (via intern spänningsförsörjning). Maximal kabellängd: 100 m. Spänningssignal 0-10 VDC, R i > 50 kω. Tolerans: + 0 %/- 3 % vid max. spänningssignal. Maximal kabellängd: 500 m. Strömsignal DC 0-20 ma/4-20 ma, R i = 250 Ω. Tolerans: + 0 %/- 3 % vid max. strömsignal. Maximal kabellängd: 500 m. Sensorsignaler Spänningssignal 0-10 VDC, R i > 50 kω (via intern spänningsförsörjning). Tolerans: + 0 %/- 3 % vid max. spänningssignal. Maximal kabellängd: 500 m. Strömsignal DC 0-20 ma/4-20 ma, R i = 250 Ω. Tolerans: + 0 %/- 3 % vid max. strömsignal. Maximal kabellängd: 500 m. Intern strömförsörjning 10 V strömförsörjning för extern potentiometer: Max. belastning: 2,5 ma. Kortslutningsskyddad. 24 V strömförsörjning för sensorer: Max. belastning: 40 ma. Kortslutningsskyddad. Meddelandereläutgång Potentialfri växlande kontakt. Max. kontaktbelastning: 250 VAC, 2 A, cos 0,3-1. Min. kontaktbelastning: 5 VDC, 10 ma. Skärmad kabel: 0,5-2,5 mm 2 / 28-12 AWG. Maximal kabellängd: 500 m. Busingång Grundfos busprotokoll, GENIbus-protokoll, RS-485. Skärmad 3-ledarkabel: 0,2-1,5 mm 2 / 28-16 AWG. Maximal kabellängd: 500 m. 22. Övriga tekniska data EMC (elektromagnetisk kompatibilitet enligt EN 61800-3) Motor [kw] 2-polig 4-polig 0,12 0,12 Emission/immunitet 0,18 0,18 0,25 0,25 0,37 0,37 0,55 0,55 0,75 0,75 1,1 1,1 1,5 1,5 2,2 2,2 3,0 3,0 4,0 4,0 5,5 7,5 5,5 Emission: 7,5 11 11 15 15 18,5 18,5 22 Emission Motorer kan installeras i bostadsområden (first environment), obegränsad distribution, motsvarande CISPR11, grupp 1, klass B. Immunitet Motorerna uppfyller kraven för både first environment och second environment. Motorerna ingår i kategori C3, motsvarande CISPR11, grupp 2, klass A, och får installeras i industriområden (second environment). Om de är utrustade med ett externt Grundfos EMC-filter ingår motorerna i kategori C2, motsvarande CISPR11, grupp 1, klass A, och får installeras i bostadsområden (first environment). När motorerna installeras i bostadsområden kan kompletterande åtgärder krävas eftersom motorerna kan orsaka radiostörningar. Motorstorlekarna 11, 18,5 och 22 kw uppfyller EN 61000-3-12 om kortslutningseffekten vid gränsytan mellan användarens elektriska installation och det allmänna elnätet är större eller lika stor som de värden som anges nedan. Installatören eller användaren är skyldig att säkerställa, genom konsultation med elnätsföretaget, om så krävs, att motorn är ansluten till en elförsörjning med en kortslutningseffekt som är större eller lika stor som dessa värden: Motorstorlek [kw] Kortslutningseffekt [kva] 11 1500 15-18,5 2700 22 3000 Svenska (SE) Motorer med effekten 15 kw uppfyller Anm. inte EN 61000-3-12. Genom att installera ett lämpligt övertonsfilter mellan motorn och elförsörjningen kan andelen övertonsströmmar minskas för motorer med effekten 11-22 kw. På detta sätt kommer motorn med effekten 15 kw att uppfylla EN 61000-3-12. Immunitet Motorerna uppfyller kraven för både first environment och second environment. Var vänlig och kontakta Grundfos för mer information. 31
Svenska (SE) Kapslingsklass 1-faspumpar: IP55 (IEC 34-5). 3-faspumpar, 0,55-7,5 kw: IP55 (IEC 34-5). 3-faspumpar, 11-22 kw: IP55 (IEC 34-5). Isolationsklass F (IEC 85). Omgivningstemperatur Under drift: Min. -20 C Max. 40 C utan avluftning. Under lagring/transport: -30 C till 60 C (upp till 7,5 kw) -25 C till 70 C (11-22 kw). Relativ luftfuktighet Max. 95 %. Ljudtrycksnivå 1-faspumpar: < 70 db(a). 3-faspumpar: Motor [kw] 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3,0 4,0 5,5 7,5 11 15 18,5 22 Varvtal angivet på typskylt [min -1 ] 2-polig 4-polig Ljudtrycksnivå [db(a)] 1400-1500 47 1700-1800 52 1400-1500 47 1700-1800 52 2800-3000 60 3400-3600 65 1400-1500 49 1700-1800 53 2800-3000 60 3400-3600 65 1400-1500 53 1700-1800 57 2800-3000 65 3400-3600 70 1400-1500 50 1700-1800 52 2800-3000 65 3400-3600 70 1400-1500 55 1700-1800 60 2800-3000 65 3400-3600 70 1400-1500 58 1700-1800 63 2800-3000 70 3400-3600 75 1400-1500 57 1700-1800 59 2800-3000 75 3400-3600 80 1400-1500 59 1700-1800 61 2800-3000 67 3400-3600 72 1400-1500 63 1700-1800 64 2800-3000 64 3400-3600 68 1400-1500 65 1700-1800 66 2800-3000 65 3400-3600 68 1400-1500 69 1700-1800 72 2800-3000 69 3400-3600 70 1400-1500 1700-1800 2800-3000 67 3400-3600 70 32
23. Destruktion Destruktion av denna produkt eller delar härav ska ske på ett miljövänligt vis: 1. Använd offentliga eller privata återvinningsstationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller -serviceverkstad. Svenska (SE) Rätt till ändringar förbehålles. 33
Bilaga Bilaga 1 Appendix 2 1. Installation in the USA and Canada Anm. In order to maintain the UL/cURus approval, follow these additional installation instructions. The UL approval is according to UL508C. 1.1 Electrical connection 1.1.1 Conductors Use 140/167 F (60/75 C) copper conductors only. 1.1.2 Torques Power terminals Motor size [kw] Thread size Torque [Nm] Up to 7.5 kw M4 2.35 11-22 kw M4 Min. 2.2 Max. 2.8 Relay, M2.5: 0.5 Nm. Input control, M2: 0.2 Nm. 1.1.3 Line reactors Max line reactor size must not exceed 2 mh. 1.1.4 Fuse size/circuit breaker If a short circuit happens the pump can be used on a mains supply delivering not more than 5000 RMS symmetrical amperes, 600 V maximum. Fuses When the pump is protected by fuses they must be rated for 480 V. Maximum sizes are stated in table below. Motors up to and including 7.5 kw require class K5 UL-listed fuses. Any UL-listed fuse can be used for motors from 11 to 22 kw. Circuit breaker When the pump is protected by a circuit breaker this must be rated for a maximum voltage of 480 V. The circuit breaker must be of the "Inverse time" type. The interrupting rating (RMS symmetrical amperes) must not be less than the values stated in table below. USA - hp Europe - kw 2-pole 4-pole Fuse size Circuit breaker type/model 0.55 25 A 25 A / Inverse time 0.75 0.75 25 A 25 A / Inverse time 1.1 1.1 25 A 25 A / Inverse time 1.5 1.5 25 A 25 A / Inverse time 2.2 2.2 25 A 25 A / Inverse time 3 3 25 A 25 A / Inverse time 4 4 40 A 40 A / Inverse time 5.5 40 A 40 A / Inverse time 7.5 5.5 50 A 50 A / Inverse time 11 11 80 A 80 A / Inverse time 15 15 110 A 110 A / Inverse time 18.5 18.5 125 A 125 A / Inverse time 22 150 A 150 A / Inverse time 1.1.5 Overload protection Degree of overload protection provided internally by the drive, in percent of full-load current: 102 %. 1.2 General considerations For installation in humid environment and fluctuating temperatures, it is recommended to keep the pump connected to the power supply continuously. This will prevent moisture and condensation build-up in the terminal box. Start and stop must be done via the start/stop digital input (terminal 2-3). 2-pole 4-pole Fuse size Circuit breaker type/model 1 1 25 A 25 A / Inverse time 1.5 1.5 25 A 25 A / Inverse time 2 2 25 A 25 A / Inverse time 3 3 25 A 25 A / Inverse time 5 5 40 A 40 A / Inverse time 7.5 40 A 40 A / Inverse time 10 7.5 50 A 50 A / Inverse time 15 15 80 A 80 A / Inverse time 20 20 110 A 110 A / Inverse time 25 25 125 A 125 A / Inverse time 30 150 A 150 A / Inverse time Subject to alterations. 34
Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin 1619 Garín Pcia. de B.A. Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 45 3190 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске 220125, Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт» Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Факс: +7 (375 17) 286 39 71 E-mail: minsk@grundfos.com Bosna and Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Zmaja od Bosne 7-7A, BH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 592 480 Telefax: +387 33 590 465 www.ba.grundfos.com e-mail: grundfos@bih.net.ba Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850-300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: bulgaria@grundfos.bg Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Hongqiao development Zone Shanghai 200336 PRC Phone: +86 21 612 252 22 Telefax: +86 21 612 253 33 Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Buzinski prilaz 38, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.hr.grundfos.com Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_gdk@grundfos.com www.grundfos.com/dk Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-(0)207 889 900 Telefax: +358-(0)207 889 550 France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: e-mail: kundendienst@grundfos.de HILGE GmbH & Co. KG Hilgestrasse 37-47 55292 Bodenheim/Rhein Germany Tel.: +49 6135 75-0 Telefax: +49 6135 1737 e-mail: hilge@hilge.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800 Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431 Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 Mexico Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 Romania GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия 109544, г. Москва, ул. Школьная, 39-41, стр. 1 Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Факс (+7) 495 564 88 11 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Serbia Grundfos Srbija d.o.o. Omladinskih brigada 90b 11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740 Telefax: +381 11 2281 769 www.rs.grundfos.com Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689 Slovakia GRUNDFOS s.r.o. Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426 sk.grundfos.com Slovenia GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: +386 31 718 808 Telefax: +386 (0)1 5680 619 E-mail: slovenia@grundfos.si South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: lsmart@grundfos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31 331 94 60 Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90-262-679 7979 Telefax: +90-262-679 7905 E-mail: satis@grundfos.com Ukraine Бізнес Центр Європа Столичне шосе, 103 м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01 E-mail: ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971 4 8815 166 Telefax: +971 4 8815 136 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291 Факс: (+998) 71 150 3292 Addresses Revised 21.05.2014 Grundfosföretag
96782376 1112 ECM: 1101149 The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. Copyright Grundfos Holding A/S www.grundfos.com