Sartorius PMA.World PMA.Net Models PMA7501-Y00G -Y00GL



Relevanta dokument
Sartorius PMA.Quality Modell PMA7501-Y -Y00W -Y00U

Sartorius PMA.Quality Modell PMA7501-Y PMA7501-Y00W Elektronisk färgtillblandningsvåg för insats i explosionsutsatta områden i zon 2

Sartorius PMA Models. Elektroniska färgblandningsvågar för områden utsatta för explosionsrisk Installation och säkerhetsföreskrifter

RU 24 NDT. Manual /31

BX09 BRUKSANVISNING ENERGIKOSTNADSMÄTARE TRT-BA-BX09-TC-002-SV

Handhavande. Precisionsvåg KERN-440

Universal/Djurvåg TCS

Trädgårdsuttag med markspett

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

Kabellös laddningsplatta

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04

BN30 BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV


Användarmanual KVARN ORIGINAL. U / SE Rev Din lokala återförsäljare

Register your product and get support at HP8696. Användarhandbok

Beskrivning - Installation

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE BROMMA SVERIGE Tel Fax Internet: GA-1

INSTALLATIONSHANDBOK. Gateway-tillbehörsbox EKLONPG EKBNPG

USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer

DL 26 NDT. Manual /31

Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Användarhandbok

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning

Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH

Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning.

Saromica Perkolator, kaffemaskin

Stolvåg Manual/Handhavande H550/551.

MSS 5572 Elektrisk Knivslip

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

DIGITALT VECKOKOPPLINGSUR + PROGRAMMERINGSKNAPP

B R U K S A N V I S N I N G. Fotmassage Artikelnummer

Straightener. Register your product and get support at HP8361/00. SV Användarhandbok

Bruksanvisning Sportstimer

Öronmärkesscanner UHF eller LF

Li-Ion Akkupack. Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning

Användarmanual HVA / HVM. Din återförsäljare. U_SE Rev

Digital Varvtalsmätare Testo 460. Bruksanvisning

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

EasyStart R + Bruksanvisning. Bekväm fjärrkontroll med integrerat kopplingsur för parkeringsvärmare m.m.

Manual Butiksvåg modell OAP Rev 5

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN May Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.

Bruksanvisning. HappyDay. talande personvåg

Straightener. Register your product and get support at HP8342/00. Användarhandbok

Tovenco Bruksanvisning

Bruksanvisning GSM ON / OFF

Tovenco Bruksanvisning

MEMO Timer Bruksanvisning. Artikel nr /500155/500160/ Rev B SE

Register your product and get support at. HP8117. Användarhandbok

Nivåövervakare ES 33 / ES 33 K Kapacitiv givare ES4

Installationsanvisning

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer

Användarmanual BOXEN KONTROLLENHET

Register your product and get support at Hairdryer HP8260. SV Användarhandbok

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE BROMMA SVERIGE Tel Fax Internet: GA-2

ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR

Installations- och bruksanvisning

TDS 20. SV Bruksanvisning Elektriskt varmluftsaggregat

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

THR880i Ex. Säkerhetsanvisningar

TD Kapitel 6 Installation ADR-Variant. Service only

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

ENDURO BC101-1 Ref: BC101-UM-TKI-0415-Rev.A.

BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING

Manual Projektorklocka Modell RM318P

Manual AC Lastcellsmatning : 12 VDC +- 5 % 280 ma (Max) = 8 st 350 ohms lastceller

AERO 20 AERO

K 185P. Bruksanvisning

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E ,

Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Användarhandbok

Svensk Bruksanvisning

Installationsinstruktioner

Användarmanual KVARN ORIGINAL U / SE. Rev Din lokala återförsäljare

Straightener. Register your product and get support at HP8355. Användarhandbok

Skyddsjordat fjärrstyrbart vägguttag

Lenco L-69 USB SKIVSPELARE. Svensk Bruksanvisning. Direct Encoding Turntable

Handhavande Butiksvåg

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer

Modell: MFD MR 2. Bruksanvisning avfuktare

HP8180

Hairdryer. Register your product and get support at HP4997/22. Användarhandbok

Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER. Digital elektronisk timer 11/14

BO21 BRUKSANVISNING VIDEOSKOP TRT-BA-BO21-TC-001-SV

Bruksanvisning Elektronisk barnvåg, klass III-godkänd, M10010

Gaggenau Bruksanvisning. Frihängande fläkt AI 480

Straightener. Register your product and get support at HP8297. Användarhandbok

VÅGINSTRUMENT LD 5208

BRUKSANVISNING. Bästa kund, Du har köpt ett kraftfullt och kompakt djupurladdningsskydd. Tack för att du visat förtroende för våra produkter.

Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas

Användarmanual För skatteverket

OBS OBS OBS OBS OBS. Tänk på att överbelastning av din inverter kan förstöra komponenter i den vilket får till följd att garantin utgår.

Lite LITE. Anvisningar för snabb installation. Version 1.0

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer

HP8180

Teknisk manual Rörelsevakt

Laddningsregulator 12/24V 10A. Bruksanvisning

E69F ström-till-pneumatik-omvandlare och E69P ström-till-pneumatik ventilstyrning. Säkerhetsinformation

Transkript:

Bruksanvisning Sartorius PMA.World PMA.Net Models PMA7501-Y00G -Y00GL Elektronisk färgblandningsvåg för användning i områden med explosionsrisk zon 2 98648-015-19

Beskrivning av apparat PMA7501-Y00G -Y00GL (PMA.World PMA.Net) För användning i områden med explosionsrisk zon 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 16 10 15 11 14 13 12 1 Huvudindikator 2 Q-knapp (på/viloläge) 3 R knapp: uppåt 4 S knapp: nedåt 5 U knapp: (nollställning/tarera) 6 I-skiftknapp beroende på menyinställning: Hos PMA7501-Y00G -Y00GL kan skift ske på två decimalpunkter 0,05 g till 999,95 g eller en växling mellan g och p Antal per pund-beroende på menyinställning. 7 K-Faktorknapp för lackblandningsapplikationer 8 c-knapp (rensa) och [REC]-Knapp för Lackblandningsapplikationer 9 L-Knapp [ENTER] och [MEM]-Knapp för lackblandningsapplikationer 10 Grafikdisplay/Grafik-visning 11 Vågskål 12 Gränssnitt (DSUB-kontakt 9-pol.) Serie PMA. World), Ethernet-gränssnitt RJ45 (Serie PMA. Net) 13 Anslutning för strömförsörjning 14 Jordningsklämma 15 Stativ 16 Led Teckenförklaring Följande symboler används i den här bruksanvisningen: Står framför handlingsanvisningar $ Står framför handlingsanvisningar, som endast ska utföras under vissa förutsättningar > Beskriver vad som händer efter att en viss handling har utförts Står framför en punkt i en lista! Upplyser om en fara! 2

Innehåll Säkerhets- och varningsanvisningar Beskrivning av apparaten... 2 Innehåll... 3 Användningssyfte... 3 Säkerhets- och varningsanvisningar... 3 Idrifttagning... 6 Drift... 8 Applikationer...10 Justeringar...13 Menyinställning...14 Felmeddelanden...19 Skötsel och underhåll...20 Återvinning...21 Gränssnittsbeskrivning...22 Tekniska data...22 Tillbehör...23 Dokument...24 Declaration of Conformity...24 Användningssyfte Modell PMA7501-Y00G -Y00GL (Serie: PMA.World PMA.Net) är en våg med grafikdisplay, som har utvecklats speciellt för användning inom lackblandningsområdet. Serie PMA.Net har utrustats med ett Ethernet gränssnitt och kan anslutas till PC direkt eller via en 10BaseT/100BaseTX LAN med nätverksgränssnitt. Vågen kan styras, såväl över ett fristående tangentbord som även med hjälp av en i en PC installerad applikationsmjukvara (t.ex. en färgblandningsapplikation från färgtillverkaren). Kommunikation sker via datagränssnittet. Lämplig drivenhet för utrustningen för DOS eller WINDOWS för framställning av tillämpningsprogram finns vid behov att få via Sartorius. Anvisning: Innan PMA7501-Y ansluts och tas i bruk ska säkerhets- och varningsanvisningarna läsas igenom noggrant. Anvisning: Felaktig användning kan leda till person- eller egendomsskador. Vågen får bara installeras och användas av kvalificerad personal. Vid installation av apparaten i områden med explosionsrisk zon 2, skall säkerhetsföreskrifterna och varningsanvisningarna läsas och följas i sin helhet vid installation, drift, underhåll och reparation av apparaten (t.ex.: EN60079-14). Följ alla relevanta lagar, normer, förordningar, även för arbetsskydd och miljöskydd i det aktuella landet. Fråga leverantören vilka bestämmelser som gäller i ditt land. Alla som är berörda ska vara väl förtrogna med dessa anvisningar och alltid ha dokumenten nära till hands. Följ säkerhets- och varningsanvisningarna i underlagen till de anslutna elektriska driftenheterna (även tillbehör). Den driftansvarige måste vid behov komplettera dessa säkerhets- och varningsanvisningar samt instruera operatörerna. Håll alltid anordningarna fritt tillgängliga! Allmänna bestämmelser för installation av PMA7501-Y00G -Y00GL Modellerna PMA7501-Y00G -Y00GL uppfyller kraven i EG-direktiv 94/9/EG för apparater i grupp II, kategori 3G och lämpar sig för insats i de explosionsutsatta områdena av zon 2 i överensstämmelse med typprovningsintyg 05ATEX1248 X (se under dokument i den här bruksanvisningen). Säkerhetsanvisningarna enligt ritning 3645736457-740-20-A4 (se under: dokument) måste ovillkorligen följas. 3

Modellerna PMA7501-Y00GL uppfyller kraven i EG-direktiven för elektromagnetisk tolerans och elsäkerhet (se under kapitel: C-märkning). Användningsområdet för PMA7501-Y. definieras i bifogade dokument. Samtliga begränsningar som omnämns i bifogade dokument måste följas i sin helhet. Drift av PMA7501-Y. utanför begränsningarna är inte tillåten och anses inte som användning till rätt ändamål. Garantin upphör att gälla vid felaktig installation. Alla ingrepp i apparaten (utom av personal som har auktoriserats av Sartorius) leder till förlust av godkännandet och samtliga garantianspråk. Installationen av PMA7501-Y. i explosionsfarliga områden måste utföras av en utbildad elektriker. Som behörig elektriker betecknas en person som är väl förtrogen med hur anläggningen monteras, tas i bruk och sköts. Elektrikern har den kvalifikation som behövs och känner till de tillämpliga bestämmelserna och föreskrifterna. Kontakta vid behov återförsäljaren eller Sartorius kundtjänst. Undvik elektrostatisk uppladdning. Anslut potentialutjämningsklämman. Det är förbjudet att bryta potentia-lutjämningsledningarna. Punkten är märkt med en jordningssymbol. Jordkabeln måste ha en kabelarea på minst 4 mm 2. Koppla alla enheter och tillbehör till potentialutjämningen (PU). Undvik att utsätta vågen för extrema temperaturer, aggressiva kemiska ångor, fukt, stötar och vibrationer i onödan. Vid extrem elektromagnetisk påverkan kan visningsvärdet påverkas. När störningen har upphört kan apparaten åter användas enligt anvisningarna. Utrustningen får endast användas inomhus. Innan inkoppling eller urkoppling av kablar eller elektriska tillbehör vid vågens gränssnitt, måste vågens strömtillförsel brytas (dra ur nätanslutningen). Var noga med att följa stiftschemat, om andra kablar används. Jämför kabelanslutningarna med det aktuella kopplingsschemat innan du ansluter dem till Sartorius-produkterna och avskilj ledningarna med avvikande beläggning. Den driftansvarige ansvarar för de kablar som inte Sartorius har levererat. Nätanslutningen måste uppfylla föreskrifterna i respektive land. Kontakta vid behov återförsäljaren eller Sartorius kundtjänst. Garantin upphör att gälla vid felaktig installation. Undvik elektrostatisk uppladdning vid användning av en skyddshuva. Rengör endast huvan med en fuktig trasa. 4

För användaren Principiellt skall alla underhålls-, rengörings- och reparationsarbeten utföras med vågen i strömlöst skick. Stäng av driftspänningen till vågen och säkra den mot vidare användning, om du anser att du inte längre kan garantera att det är riskfritt att använda den (till exempel vid en skada). Kemikalier (till exempel: gaser eller vätska), som kan angripa och skada apparaten eller kablar inifrån eller utifrån, måste hållas på avstånd. IP-skyddet på apparaten och tillbehören följer (DIN EN 60529). Manteln till alla förbindelsekablar, liksom ledarna i den invändiga kabeldragningen, är tillverkade av PVC material eller gummi. Den tillåtna omgivningstemperaturen vid drift är 0 C till +40 C. Tillräcklig ventilation av utrustningen är nödvändig för att förhindra värmeutveckling. Använd endast originalreservdelar från Sartorius! Så länge färgburken står på vågskålen får den absolut inte förslutas med hammaren! Vågsystemet skadas! I överensstämmelse med certifikat nr. 4420306 553419 från TÜV NORD CERT GmbH får elektroniska vågar av byggnadssätt PMA7501-Y... och dess nätanslutning typ YPS04 användas i brandfarliga områden, så länge utrymmet inte är eldfarligt på grund av större damm- eller fiberansamlingar. Om färgblandningsrummet saknar sådana damm- eller fiberansamlingar, får dessa apparater användas där. 5

Idrifttagning Ta ut vågen ur förpackningen. Kontrollera att det inte finns några synliga, yttre skador när du packat upp vågen. Leveransomfattning Våg Vågskål Nätadapter Låsbygel med skruv. Dragavlastning för Ethernetkabel (endast PMA7501-Y00GL) 2 + Blindplugg (i stativet) C Placering Välj en lämplig plats utan drag, värmestrålning, fukt och vibrationer. Innan apparaten ansluts till elnätet skall bruksanvisningen läsas.! Följ säkerhetsföreskrifterna och varningarna. Montera vågskålen. Jorda vågen. Anslut kabeln till jordningsklämman (14). 6

Vid anslutning av extraenheter (skrivare, PC) till vågens RS232-gränssnitt) (PMA7501-Y00G) skall datakontaktens skruvar skruvas åt ordentligt. Anvisning: $ Serie PMA.Net har utrustats med ett Ethernet gränssnitt och kan anslutas till PC direkt eller via en 10BaseT/100BaseTX LAN med nätverksgränssnitt. Gränssnittet skyddas av ett lock. Locket skall sparas efter borttagning för att återigen kunna skydda gränssnittsöppningen när den inte används. Sätt i Ethernetkabeln och säkra kabeln med den bifogade dragavlastningen. Apparaten får endast användas med dragavlastningssäkrad kabel eller med omkodare när kabeln inte är ansluten. Nätanslutning Strömförsörjningen sker via den medföljande nätenheten. Det påtryckta spänningsvärdet måste överensstämma med den lokala spänningen. Om den angivna nätspänningen eller stickproppen för nätanslutningen inte skulle motsvara de normer som används, ber vi dig kontakta närmaste Sartoriusrepresentant eller din leverantör. Använd endast originalkontakter från Sartorius! Användning av andra fabrikat, även med den typgodkännande från en provningsanstalt, kräver godkännande av en elektriker. Stick i vinkelkontakten i vågen. Anslutning för strömförsörjning (13). Anvisning:! Vid installation av utrustningen i Ex-zon 2 får kontaktdosor endast sättas in eller tas bort i strömoch spänningslöst tillstånd. Innan nätenhet eller externa enheter (skrivare, PC) ansluts eller kopplas in till datagränssnittet måste vågen absolut kopplas bort från elnätet. Vinkelkontakten skruvas fast med det bifogade säkerhetshandtaget. Arbeta endast med utrustningen i detta driftläge! Koppla in stickkontakten i vägguttaget.! Följ säkerhetsföreskrifterna och varningarna. Se även nedan. Dokument Säkerhetsanvisningar. 7

Drift Koppla in vågen med Q-knappen (2). Efter det att vågen startats sker en automatiskt självtest. Detta avslutas med indikeringen 0,0 g. Om ett annat värde indikeras: Tarera vågen med U-knappen (nollställning/tarering) (5). Vägning med en decimal efter kommat Ställ en tom lackburk på vågskålen. Tryck på U knappen (nollställning/tarera) (5). Indikeringen visar 0,0 g. Dosera den första komponenten, läs av vikten så fort som stoppsymbolen (här) g syns. Fyll på ytterligare komponenter och dosera till önskad vikt (receptur) har uppnåtts. Ta bort den fyllda lackburken från vågskålen. Så länge färgburken står på vågskålen får den absolut inte förslutas med hammaren! Vågsystemet skadas! 8

Vägning med två decimaler efter kommat Anvisning: För vågar med två decimaler krävs en krävs en menyinställning, se Menyinställningar. Tryck på I-knappen (6). Indikeringen visar 0,00 g. Ställ en tom lackburk på vågskålen (11). Tryck på U knappen (nollställning/tarera). Indikeringen visar 0,00 g. Dosera första komponenten. 205,50 g. Läs av vikten så fort som stilleståndssymbolen (här) g syns. Fyll på ytterligare komponenter, tills önskad vikt (receptur) uppnåtts. Ta bort den fyllda lackburken från vågskålen. Anvisning: Om vågen är tarerad och inställd på den andra decimalen med I-skiftknappen (6) och inställd på en lösning av 0,05 g så kan en vägning upp till 999,95 g med 2 decimaler genomföras. Vid värden däröver, använd 1 decimal. Så länge färgburken står på vågskålen får den absolut inte förslutas med hammaren! Vågsystemet skadas! 9

Applikationer Receptur (faktoruträkning) Faktoruträkning möjliggör nettovägning av en mindre eller större mängd av ett färggrundrecept (t.ex. 50 ml i ett 1 liters recept). Olika faktorer (mängder) kan väljas genom användning av K-faktorknappen (7): 0,25 0,5 0,75 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0. Via R knappen (3): uppåt eller S knappen (4): neråt kan värdet ändras i steg om 0,1 från faktor 1,0 eller steg om 0,01 från faktor 0,25 till 1,0. Anvisning: Den blinkande pilen n i fönstret visar att det angivna vågvärdet inte är ett kalibrerat värde. Exempel: Under receptet sker viktindikeringen i g. Efter ett grundrecept för totalt 1 l skall 250 ml vägas upp, men utan att de enskilda komponenterna i receptet måste räknas om manuellt. Grundreceptet för 1 liter: 250 g 1:e komponenten + 250 g 2:e komponenten + 500 g 3:e komponenten Totalt: 1000 g 1. Ställ den tomma behållaren på vågskålen och tarera. 2. Tryck på K-faktorknappen (7) flera gånger för att ange faktor.25 i detta exempel. 10

3. Jämte viktindikeringen lyser en.25. 4. Häll långsamt i den första färgkomponenten 250 g från receptet till dess att indikeringen 250 g visas. 5. Häll i den andra komponenten 250 g till dess att indikationen 500 g visas. 6. Häll i den sista komponenten 500 g, till dess att 1000 g visas. Exemplet är slut. Fönstret indikerar att 1000 g har fyllts på, men behållaren innehåller enligt dina önskade uppgifter endast en vikt av 250 g. För alla andra omräkningsfaktorer gäller samma tillvägagångssätt. Vägning/med omräkningsfunktion En färgkomponent från ett givet recept (t.ex. med 4 komponenter) har överdoserats. Alla tidigare värden doserades exakt och sparades med L-knappen [MEM] (9). Tryck på S-knappen (4) och omräkningsprogrammet startar, C blinkar i fönstret. Med hjälp av R-knappen (3): uppåt eller S knappen (4): neråt, korrigeras värdet exakt på det givna receptvärdet. Tryck på L-knappen [MEM] (9), vågen räknar automatiskt påfyllningsmängden på de tidigare påfyllda komponenterna till det korrigerade värdet och indikerar vilken mängd som måste fyllas på för att receptet ska stämma med felvägningen i slutresultatet. Efter korrigeringen kan resten av receptet fyllas på. Anvisning: En felvägning kan vanligtvis ofta korrigeras. Den totala påfyllningsmängden (liter) ökas genom en korrigering. Med hjälp av c-knappen (8) kommer korrigeringsfaktorn över doseringsmängden att visas. C = Korrigeringsfaktor Pilen n i fönstret indikerar att värdet inte är ett kalibrerat värde. 11

Exempel (kumulativ): 1. Ställ en tom lackburk på lastplattan (11). +118,0 g 2. Tryck på U-knappen (5) (nollställning/tarering). 0,0g 3. 1. Häll i komponenten. +50,0 g 4. Tryck på L-knappen [MEM]-knappen (9) STO 01 5. 2. Dosera komponenter +110,0 g 6. Tryck på L-knappen [MEM]-knappen (9) STO 02 7. 3. Dosera komponenten +203,0 g Denna har överdoserats! Det korrekta värdet blir 200,0 g. 8. Genom att trycka på y-knappen (4) påbörjas omräkningen. C = korrekt (Korrigering) blinkar i fönstret. 9. Tryck på y-knappen (4) flera gånger, korrigera värdet till det tilldet rätta värdet. +200,0 g 10. Tryck på L-knappen [MEM]-knappen (9) COR 01 11. 1. Fyll på komponenten. C1 visas i fönstret. 1,7 g. 12. Fyll på ett värde på 0,0 g. 0,0 g 13. Tryck på L-knappen [MEM]-knappen (9) COR 02 14. 2. Efterdosera komponenten, C2 visas i fönstret. 2,0 g 15. Fyll på upp till ett värde av 0,0. 0,0 g 16. Tryck på L-knappen [MEM]-knappen och en automatisk tillbakagång till receptprogrammet sker, C slocknar. +200,0 g. 12 17. Med c-knappen (8) [REC] kontrolleras hur hög den totala vikten blir C = Korrigeringsfaktor, här 1,03. (tot. viktmängd i receptet x korrigeringsfaktorn) 18. Fyll på den fjärde komponenten +1000,0 g Exemplet är slut.

Justeringar Vågen kan justeras med U-knappen (nollställning/tarering) (5). Justeringsvikt: 5000 g, noggrannhet: +0,075 g. 0 Efter anslutning av vågen till en strömkälla och innan justering utförs skall en uppvärmningstid på ca 30 minuter hållas. 30 Håll U-knappen (nollställning/tarering) (5) intryckt i 2 sekunder, 5000 visas i fönstret. Släpp knappen. Ställ justeringsvikten mitt på vågskålen (11) Justeringen utförs automatiskt. Efter justeringen skall vikten tas bort. 13

Menyinställning Ta fram SETUP-menyn Exempel: Menypunkt: Ta fram anpassningen till uppställningsplatsen. Setup Input Info språk Setup Våg Användning Gränssnitt SBI inställningar SBI utskrift Extra Håll L-knappen [ENTER] nedtryckt i ca 2 sekunder i fönstret lyser (nivå 1) nedtryckt i. Välj menypunkt för den första nivån med RS knappen Tryck på L-knappen [ENTER] och välj den andra nivån. Ta fram den önskade menypunkten i den andra nivån välj här VÅG. Med RS knappen väljer du den önskade menypunkten. Välj med L-knappen [ENTER] den tredje nivån. Setup våg Ambient Conditions Filter Stabilitet AutoZero Enhet Decimaler Setup-våg-omgivning Mycket stabil o Stabil Ostabil Mycket ostabil Menypunkterna för den tredje Nivån visas. Med RS knappen väljer du den önskade menypunkten, här OMGIVNING. Tryck på L-knappen [ENTER] och välj den fjärde nivån. Ta fram den önskade menypunkten i den fjärde nivån, här STABIL. Med RS knappen väljer du den önskade menypunkten. Tryck på L-knappen [ENTER], o lyser, den nya menypunkten är inställd. (Exemplet är nu slut). Tryck på c-knappen (Ta bort) flera gånger för att lämna menyn. Anvisning: En utförlig menylista tillhandahålls av Sartorius vid förfrågan! 14

Viktiga menyinställningar Håll L-knappen nedtryckt ca. 2 sekunder, i fönstret lyser SETUP (nivå 1). Nivå 1 SETUP INSTA Språkinställning Nivå 1 Nivå 2 SPRaK o TYSKA ENGELSKA FRANSKA ITALIENSKA osv. R-knappen, välj SPRÅK. Tryck på L-knappen [ENTER] RS-knappen, välj språk L-knappen [ENTER], o lyser, Din önskade inställning utförs. Tryck på c-knappen (clear) flera gånger, lämna menyn. Grundinställning standard (0,1g)/PolyRange (0,05g/0,1g) och gram/pt./lb. Grundinställningen, som är aktiv vid inkoppling av vågen, finns under SETUP-VÅG-ENHET och SETUP-VÅG-INSTÄLLNING : Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 Nivå 4 SETUP Tryck på L-knappen [ENTER] Tryck på L-knappen [ENTER] VAG RS-knapp, välj t.ex INSTÄLLNING ENHET Tryck på L-knappen [ENTER] GRAM RS-knapp, välj t.ex. STANDARD o Pt.LB. Tryck på L-knappen [ENTER], o lyser, INSTALLNING Din önskade inställning utförs. o STANDARD Tryck på c-knappen (clear) flera gånger, POLYRANGE Lämna menyn Frikoppla I-växlingsknappen Om I-växlingsknappen (6) frikopplas, möjliggörs en omkoppling av enheten, t.ex.: gram/pt./pd. Eller av decimaler. Den aktiverade växlingstangenten byter enhet resp. decimaler för varje tangenttryckning. Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 Nivå 4 SETUP Tryck på L-knappen [ENTER] ANVANDNING RS-knapp, välj ANVÄNDNING VAXELKNAPP L-knapp [ENTER], RS-knappen, välj T. EX. GRAM Tryck på L-knappen [ENTER]. FRAN RS-knappen, välj INSTÄLLNING TILL Tryck på L-knappen, o lyser, önskad inställning utförs, tryck på. c-knappen (clear) flera gånger för att lämna menyn 15

Inställning av växlingsknappen Genom tryckning på I-växlingsknappen (6) växlar vågen mellan grundinställningen och de valda inställningarna under SETUP-ANVÄNDNING-ENHET och SETUP-ANVÄNDNING-INSTÄLLNING. Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 Nivå 4 SETUP Tryck på L-knappen [ENTER] ANVäNDNING Tryck på RS-knappen, välj ANVÄNDNING L-knappen [ENTER ENHET S-knappen, välj "ENHET Tryck på L-knappen [ENTER] PT./LB. RS-knapp, välj t.ex. GRAM o GRAM Tryck på L-knappen [ENTER], o lyser, den nya koden är inställd. Tryck på c-knappen (Clear) INSTALLNING Tryck på RS-knappen, välj INSTÄLLNING STANDARD Tryck på [ENTER], välj inställning o POLYRANGE Tryck på [ENTER], o visas Lämna menyn via c-knappen (clear). Aktivera LÅS -funktionen Vågen kan skyddas mot missbruk genom en LÅS -funktion. Om "LÅS"-funktionen är aktiverad visar vågen endast viktvärden i displayen när den kommunicerar med en ansluten PC. Är kommunikationen bruten, visas inget värde på displayen utan istället en låssymbol. "LÅS"-funktionen kan kopplas in under "EXTRAS". Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 Nivå 4 SETUP Tryck på L-knappen [ENTER] EXTRAS RS-knapp, välj EXTRAS Tryck på L-knappen [ENTER] LaS RS-knappen, välj LÅS Tryck på L-knappen [ENTER] FRaN RS-knappen, välj TILL med o TILL L-knappen, bekräfta. Tryck på c-knappen (clear) flera gånger för att lämna menyn Ange lösenord Förutom LÅS -funktionen kan användaren ange ett LÖSENORD. Om en användare häver LÅS -funktionen genom att koppla från FRÅN, måste det giltiga lösenordet anges. Lösenordet kan bestå av en 6-siffrig kod. Talen (0 till 9) anges med RS-knappen. I displayen/fönstret (10) lyser 6 streck ( z ). Det första strecket blinkar i fönstret. Välj siffra (0 till9) med RS-knappen, tryck på L-knappen [ENTER], siffran förs över och det andra strecket blinkar i fönstret. Fortsätt inmatningen. Om ett tomt tecken skulle överföras, trycker du helt enkelt på L-knappen [ENTER] vid det blinkande strecket. När alla 6 siffror angivits, bekräftar du koden med L-knappen [ENTER]. 16

Upplysning Förvara koden på en säker plats! "LÅS"-funktionen kan endast upphävas om korrekt kod anges! Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 Nivå 4 INPUT RS-knappen, välj INPUT PASSWORT Tryck på L-knappen [ENTER] Tryck på L-knappen [ENTER] PW.NEU Tryck på RS-knappen, välj PW.NEU z Ange sifferkod, tryck på L-knappen [ENTER]. Tryck på c-knappen (clear) flera gånger för att lämna menyn Ändra lösenord Om användaren vill ändra lösenordet måste först det gamla lösenordet anges under menyn lösenord. PW.ALT visas i fönstret. Efter korrekt angivet lösenord lyser automatiskt PW.NYTT. Användaren kan nu ange ett nytt lösenord, eller bekräfta de blinkande strecken med L-knappen [ENTER]. Symboliskt står det endast tomma tecken i fönstret. Anvisning: Det gamla lösenordet kan raderas genom inmatning av 6 tomma tecken. Därmed återgår apparaten till den ursprungliga inställningen (apparat utan lösenord). Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 Nivå 4 INPUT RS-knappen, välj INPUT LoSENORD Tryck på L-knappen [ENTER] PW. GAMMALT Tryck på L-knappen [ENTER] z Ange det gamla lösenordet PW.GAMMALT PW.NYTT Efter korrekt angivet lösenord lyser PW.NYTT. z Ange sifferkod, tryck på L-knappen [ENTER]. Tryck på c-knappen (clear), nollställer i menyn. 17

Nollställa vågen RESET Vågens inställningar kan vid behov återställas till fabriksinställningarna. Anvisning: Om ett lösenord är aktiverat måste det korrekta lösenordet anges först! Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 Nivå 4 SETUP Tryck på L-knappen [ENTER] RESET RS-knappen, välj RESET Tryck på L-knappen [ENTER] MENY RS-knappen, välj MENY Tryck på L-knappen [ENTER] JA Välj JA med RS-knappen. o NEJ Tryck på L-knappen [ENTER], Fabriksinställningen är återställd. MENY visas på displayen. Tryck på c-knappen (clear) flera gånger för att lämna menyn Kodinställning I inställningen KODER framställs menypunkterna i kodform 1.1.1.1. Nivå 1 Nivå 2 SPRaK R-knapp, välj SPRACHE (språk). Tryck på L-knappen [ENTER] TYSKA RS-knapp, välj KODER. osv. L-knappen [ENTER], o lyser, o KODER Din önskade inställning utförs. Tryck på c-knappen (clear) flera gånger för att lämna menyn Anvisning: En utförlig menylista tillhandahålls av Sartorius vid förfrågan! 18

Felmeddelanden Vad gör man om Då är Åtgärd ingen viktindikering syns? ingen driftspänning kontrollera tillgänglig strömförsörjningen viktindikeringen vågskålen inte pålagd lägg på vågskålen Låg visas? viktindikeringen vågens viktgräns avlasta vågen Hög visas? är överskriden vågresultatet placeringen instabil byt placering ändras löpande? det är för mycket genom för en anpassning vibrationer eller luftdrag via vågdriftsmenyn (se under menyinställning) vågresultatet det som ska vägas är tarera först vågen är uppenbart fel? instabilt vågen är inte tarerad först inget värde visas datorförbindelsen genomför en anpassning och lås-symbolen avbruten och vågens lås - via vågens driftmeny är aktiv funktion är aktivt stäng av lås -funktionen kontrollera förbindelsen 19

Skötsel och underhåll Rengöring! Koncentrerade syror och lut och ren alkohol får inte användas!! Vätska får inte tränga in i vågen! $ Rengör vågen med en pensel eller en torr, mjuk och luddfri trasa. Förvarings- och transportvillkor $ På transportvägen skyddas våra enheter i tillräcklig utsträckning av förpackningen. Spara alla delar av förpackningen inför en framtida förvaring av vågen eller i det fall den skulle behöva returneras. $ Förvaringstemperatur: 20 C... +75 C $ Tillåten fuktighet vid förvaring: max. 90% $ Följ de anvisningar som beskrivs under punkten Säkerhetskontroll. Säkerhetskontroll En säker drift kan inte längre garanteras: Om en kabel har synliga skador. Om apparaten inte längre fungerar Efter en längre tids förvaring under ogynnsamma förhållanden Efter kraftiga transportbelastningar Följ säkerhets- och varningsanvisningarna! Kontakta Sartorius kundtjänst. Reparationsåtgärder får uteslutande utföras av yrkesmän, som har tillgång till de nödvändiga reparationsunderlagen och anvisningarna och är utbildade för detta.! Sigillen på apparaten anger att vågplattformen endast får öppnas och underhållas av auktoriserade yrkesmän, för att korrekt och säker drift ska säkerställas och garantin ska fortsätta att gälla! 20

Återvinning Förpackningen består av enbart miljövänliga material som kan återvinnas. Om förpackningen inte längre används, kan den bortskaffas genom VfWs dualsystem (kontraktnummer D-59101-2009-1129). Annars ska du bortskaffa materialet enligt de lokala föreskrifterna för avfall. Enheten samt dess tillbehör och batterier får inte bortskaffas med det vanliga hushållsavfallet utan ska istället återvinnas som elektriska och elektroniska apparater. h Apparater som kontaminerats med farligt material (ABC-kontaminering) tas inte tillbaka vare sig för reparation eller för avfallshantering. Serviceadress för avfallshantering: Utförlig information med serviceadresser till reparationsställen eller avfallshantering av era apparater hittar ni på vår internationella sida (www.sartorius.com) eller via Sartorius service. Du kan vända dig till våra lokala medarbetare angående avfallshantering och återvinning. Dessutom gäller de partner inom EU som står på följande webbsida: 1) gå till http://www.sartorius.com. 2) tryck på Service. 3) välj Anvisningar om avfallshantering. 4) De lokala Sartorius-kontakternas adresser står i de pdf-filer som finns på denna webbsida. 21

Gränssnittsbeskrivning Datagränssnitt (MPA.World) Stifttilldelning Datautgång Stift 2: Stift 3: Stift 4: Stift 5: Stift 6: Stift 8: Format: 9-pol. RS232 (sockel): (RXD)Receive Data (mottaga), (TXD) Transmit Data (skicka) (DTR) Data Terminal Ready, (GND) Jord, BPI-Brygga (CTS) Clear to Send 7 Bit ASCII, 1 Startbit,1 eller 2 Stop-Bits jämn, ojämn, ingen paritet Paritet: Överföringshastighet: 1200 till 38400 Bit/s Handskakning: Mjukvara eller hårdvara Datagränssnitt (PMA.Net) RJ-45 10Base-T/100Base-TX Fabriksinställning: IP-adress: 192.168.140.016 Gateway: 192.168.140.001 Subnet mask: 255.255.255.000 Port: 21554 Tekniska data Typ Vågområde g 999,95/7500 Avläsningsbarhet g 0,05/0,1 PMA7501-Y00G -Y00GL Tareringsområde (subtraktivt) g -999,95/-7500 Max. linearitetsavvikelse g <±0,2 Vilotid per meny inställningsbar digit 0,25 till 4 Fuktklass F inte kondenserande Tilllåten omgivningstemperatur vid drift C0...+40 Vågskålsdiameter mm 233 Vågskålshus (B + D + H) mm 233 + 329 + 391 Nettovikt ca kg 3,3 Justeringsvikt kg 5, Klass F2 eller bättre Effektförbrukning VA typisk 8 max. 16 22

Tillbehör Dammskydd YDC01PMA RS232 datakabel (SBI) (2 m) YCC01-0027M2 RS232 datakabel (BPI) (2 m) YCC01-0028M2 RS232 datakabel (BPI) (20 m) YCC01-0028M20 USB/RS 232 datakabel (SBI) (1,80 m) YCO12 USB/RS 232 datakabel (BPI) (1,80 m) YCO13 Anvisning:! Sätt endast i eller ta bort datakabel (YCO12 YCO13) när enheten är strömlös på båda sidorna av kabeln. Skruva fast D-SUB kontakten ordentligt på PMA7501-Y.... Datakabel (YCO12 YCO13) får endast användas inomhus. och endast på så sätt att det förhindras att främmande föremål eller vätskor tränger in. Datakabelns USB-kontakt (YCO12 YCO13) får endast användas utanför område med explosionsrisk! Nätadapter Typ ING 1/.../A för zon 2: EG 230V 50-60 Hz 6971476 GB 230V 50-60 Hz 6971890 23

Dokument 24

25

26

27

28

29

30

Inte Ex-område Ex-område Zon 2 Gasgrupp IIB, temperaturklass T4 Omgivningstemperatur: 0 C... +40 C Kontakt i Leveransomfånget Använd Ex-kontakter Säkra kontakterna som medföljer mot att dras ut. Säkerställ nödavstängningen. 3) Anslutningsalternativ Nätadapter YPS04-Y DC- Spänningsför sörjning 20) max. 30Vdc, 1A Anslutningsalternativ 4) DC-Anslutning Potentialutjämning 8) PMA7501.-Y... Datautgång (RS232 eller USB) 4) 6) Effekt PC, tryckknap p, etc. 19) 19) 19) Effekt 8) Zon 2 Apparat 12) 13) Producerad Written by Kontrollerad Reviewed by Släppt Released by Datum Date 10.01.06 10.01.06 10.01.06 Name Klausgrete Klausgrete Klausgrete Material Utgåva/Revision 00 PMA7501.-Y... MT Ändring/Alteration --- Benämning/Title Säkerhetsanvisningar Ritningsnr./Drawing number 36941-751-15 Måttstock/ Scale --- Blad Sheet från of 1 3 31

DC-Anslutning RS232 USB Täck för RS232- Anslutningen med ett lock Stäng för USB med en kontakt Skruva fast RS232-Kabel Dragavlastning Säkra USB-kabeln mot att dras ut Säkra DC-Anslutningen mot att dras ut Producerad Written by Kontrollerad Reviewed by Släppt Released by Datum Date 10.01.06 10.01.06 10.01.06 Name Klausgrete Klausgrete Klausgrete Material Utgåva/Revision 00 PMA7501.-Y... MT Ändring/Alteration --- Benämning/Title Säkerhetsanvisningar Ritningsnr./Drawing number 36941-751-15 Måttstock/ Scale --- Blad Sheet från of 2 3 32

Säkerhetsanvisningar Dessa säkerhetsanvisningar gäller för installation, drift, underhåll och reparation av apparaterna 1) Installationen är genomförd enligt gällande lagar, föreskrifter, förordningar och normer av en specialist. Beakta i synnerhet normen EN 60079-14 (för gasexplosionsriskfyllt arbete). 2) Beakta ovillkorligen hänvisningen för installation, drift, underhåll och reparation i den bifogade bruksanvisningen. 3) PMA7501.-Y... installera så här, så att IP-skyddet (IP40) säkerställes. Risken för mekanisk skada bör vara liten. Åtgärder skall vidtas så att främmande föremål (delar) och direkt eller indirekt stänkande vatten inte kan tränga in. Ej använda öppningar måste täckas för med avsedda förslutningslock (får ej avlägsnas under lastning)! UV-strålning är inte tillåten! 4) Den yttre anslutningskabeln kan fastmonteras för att undvika skador och dragbelastning. Kabelanslutningarna i Ex-området måste säkras mot att de inte lossa av sig själva. 5) Innan apparaten öppnas skall strömmen brytas, eller säkerställ att området inte är explosionsfarligt! Kablar i Ex-områden får inte kopplas i eller dras ur vid last! 6) USB-Anslutning säkras mot urdragning med hjälp av den medskickade plattan respektive försluts vid ej användning med det medskickade stoppet (IP40-Skydd). 7) Om anläggningen inte fungerar felfrit, bryt strömmen omedelbart! 8) Alla metalliska delar (hus, stativ, lastplattor, uppställningsblock mm) måste vara galvaniskt förbundna med potentialutjämnaren (PA). Användaren har därtill en ledare med minst 4 mm 2 tvärsnitt på sidan av huset med passande PA-anslutning att koppla in. Den lågresistiva förbindningen till PA-skenan skall vid installation av anläggningen kontrolleras på plats. Skyddsskärmen på förbindningsledningen får endast användas som jordning när ingen otillåten spänningsskillnad uppstår och skärmen eventuellt kan jämna ut strömskillnader. 9) Undvik elektrostatisk uppladdning. Rengör endast med fuktad trasa. Att undvika fara för elektrostatisk uppladdning är helt upp till användaren av anläggningen. 10) Kemikalier, som kan angripa husinkapslingen och kabelisoleringen skall hållas borta från apparaten. Därtill hör Olja, fett, bensin, aceton och ozon. Vid oklarhet, vänd dig eventuellt till tillverkaren. 11) Använd endast apparaten i tidigare nämnda temperatorområde. Undvik värmeinstrålning. 12) Vid användning av främmande apparater kategori 3 i Ex-område zon 2 skall tillåtna gasgrupper och temperaturklasser för denna apparat beaktas. Utgången måste innehålla en EEx na-strömkrets. 13) Främmande kablar ligger på användarens ansvar. 14) Kontrollera Ex-märkning (speciellt gasgrupp och temperaturklass) på alla apparater inom Ex-område för att säkerställa att även Ex-apparater med kategori 3 används. 15) Låt en elfackman med lämplig utbildning kontrollera anläggningen med avseende på dess funktion och säkerhet. 16) Vid behov av reparation skall endast originaldelar från tillverkaren användas! 17) Varje ingrepp i apparaten (utom de av Sartorius auktoriserade personer) leder till förlust av Ex-överrensstämmelsen för zon 2 såväl som alla garantianspråk. Även att öppning av apparaten får endast utföras av auktoriserad personal. 18) Modifieringar (även de av Sartorius-medarbetare) får endast genomföras med skriftligt godkännande. 19) Dataledningen till den anslutna apparaten gäller inte som tändande EEx na-strömkrets. Förbindelsen skall säkras mot att oavsiktligt dras ut och får endast kopplas i och dras ur i strömlöst tillstånd. Ej användna utgångar måste täckas för så att de bibehåller IP40-skyddsklass. 20) Anslutna strömförsörjningsapparater måste uppfylla EMV-krav, speciellt de att hålla borta spännings-transienter från sinusvågen. Beakta polariteten vid anslutning av PMA7501-Y! Producerad Written by Kontrollerad Reviewed by Släppt Released by Datum Date 10.01.06 10.01.06 10.01.06 Name Klausgrete Klausgrete Klausgrete Material Utgåva/Revision 00 PMA7501.-Y... MT Ändring/Alteration --- Benämning/Title Säkerhetsanvisningar Ritningsnr./Drawing number 36941-751-15 Måttstock/ Scale --- Blad Sheet från of 3 3 33

Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Weender Landstrasse 94 108 37075 Goettingen, Germany Phone +49.551.308.0 Fax +49.551.308.3289 www.sartorius.com Copyright by Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG, Goettingen, Germany. All rights reserved. No part of this publication may be reprinted or translated in any form or by any means without the prior written permission of Sartorius. The status of the information, specifications and illustrations in this manual is indicated by the date given below. Sartorius reserves the right to make changes to the technology, features, specifications and design of the equipment without notice. Status: Oktober 2014, Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG, Goettingen, Germany Printed in the EU on paper bleached without chlorine. W Specifications subject to change without notice. Publication No.: WPM6055-v141003