ROHO SOFFLEX Cushion Operation Manual



Relevanta dokument
ROHO MOSAIC Cushion Operation Manual

ROHO nexus SPIRIT Cushion

ROHO AirLITE Cushion Operation Manual

ROHO MOSAIC sittdyna. Användarhandbok

ROHO AGILITY sidostöd BRUKSANVISNING

shape fitting technology AirLITE Cushion Operation Manual SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product.

ROHO Single Compartment Cushion with Sensor Ready Technology. Operation Manual

ROHO MOSAIC Cushion. Operation Manual

ROHO HARMONY dyna Bruksanvisning

ROHO DRY FLOATATION Sittdynor Användarmanual

ROHO Hybrid Elite Cushion

ROHO. shape fitting technology. Non-Powered Mattress Overlays & Accessories Operation Manual THIS MANUAL MUST BE KEPT WITH THIS PRODUCT.

ROHO AGILITY sidostöd BRUKSANVISNING

ROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions. shape fitting technology. Operation Manual. This manual must be given to the user of this product.

The ADAPTOR PAD and DRY FLOATATION Special Application Cushioning Devices Operation Manual

ROHO Hybrid Elite Cushion Operation Manual

ROHO. shape fitting technology. Non-Powered Mattress Overlays & Accessories Operation Manual THIS MANUAL MUST BE KEPT WITH THIS PRODUCT.

BRUKSANVISNING - Sittdynor

Innehållsförteckning. VARILITE Solo VARILITE Evolution VARILITE Zoid

This manual must be given to the user of this product. USER: Before using this product, read instructions and save for future reference.

Academy Active Cushion

Innehållsförteckning. VARILITE Solo VARILITE Evolution VARILITE Zoid

BRUKSANVISNING - Sittdynor

HARMONY Cushion Operations Manual

Innehållsförteckning. VARILITE Reflex

ROHO DRY FLOATATION ROHO DRY Rullstolsdynor Bruksanvisning

Regelbunden skötsel i hemmet/vårdinrättning

Bruksanvisning Vicair Liberty Dyna

ROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions Operation Manual

Bruksanvisning för Sittdyna Galaxy

Bruksanvisning för Sittdyna Stabil-Air

Bruksanvisning för Sittdynor med luftfyllda celler Standardhög, Mellanhög och låg sittdyna samt hög luftdyna MAX-Immerse och CXR dynor

ROHO Hybrid Elite Cushion

Bruksanvisning för. StarLock sittdynor

GRUPP 5, TRYCKAVLASTANDE OCH POSITIONERANDE DYNOR

ROHO Non-powered Mattress Overlays & Accessories Operation Manual

Bruksanvisning Vicair Liberty Ryggsystem

bruksanvisning STAR dynor starlock contour CXR art.nr. BR-STAR rev:

ComfortSystem. Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. vår erfarenhet din trygghet

nexus SPIRIT cushion shape fitting technology Operations Manual

Monterings- och bruksanvisning

IQ Näsmask med användarinstruktioner för IQ

BRUKSANVISNING - Sittdynor

ROHO AGILITY Ryggsystem Bruksanvisning

Bruksanvisning. Apollo Topp Artikelnummer bruksanvisning:

Manual NitroClean automatisk poolrobot

Varilite ProForm NX TM

SVENSKA BRUKSANVISNING FLAMSKYDDADE TEXTILIER TCS & BÄDDMADRASS TCS. Bruksanvisning SE

Grupp 3, Tryckfördelande dynor

-AireRx SPPC- -AireRx SPC-

Bruksanvisning. Apollo Comp Artikelnummer bruksanvisning:

Compact Compact 2 Bruksanvisning Sverige COMPACT - COMPACT 2. Bruksanvisning

Bruksanvisning Vicair Academy Back Ryggsystem

Adventus Brukarmanual

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer

- Alla delar skall passa perfekt med varandra, tvinga aldrig ihop dem.

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer

.dk. www. Hygiea Resa Dusch- och toalettstol. Bruksanvisning. HMN a/s

Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61

Manual 12E VCC42E1-1WBE

Bakåtvänd montering ECE R Monteringsanvisning. GRUPP Vikt Ålder 0+/1/ mån-5 år

Boazuls rullmanschetter är ett komplett system för att åstadkomma och bibehålla blodtomhet i armar och ben vid operationer i blodtomt fält.

BodylineAir Vårdmadrass

ROHO AGILITY Back SystemDirect Mount Hardware Operation Manual

AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN

Framåtvänd. Instuktionsbok ECE R kg 4-12 år

Artikelnummer. Smådelstvätt, 150 l

Svenska. Produktmodel 2011

Bruksanvisning LED-1000 LJUS & MASSAGE TERAPI. Hårborste. Vetenskapligt bevisat spa terapi. hälsosammare hår avslappnande reder ut

User manual PT717 PT715 PT712 PT711

Flo-tech PT-selar Monteringsanvisning TRANSPORT I FORDON UNDERHÅLL ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR UTBILDNING KOMPATIBILITET

SVENSKA. Introduktion. Allmän beskrivning (Bild 1) Viktigt. Fara. Varning

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer

Pediturn mjuk och hård. Bruksanvisning

MONTERINGSANVISNING BADKAR GLIMMINGE

MANUAL För MA, TE och ZON

Harry, Heathfieldstol

Om våra produkter. Rollator delar A E L I K

HC5440/80 HC5440/15 HC3420/80 HC3420/15. User manual

bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/ kg 6 mån-4 år

DOLOMITE JAZZ BRUKSANVISNING. Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. SV BRUKSANVISNING

click! a b c d e f g Monteringsanvisning i j > 25 cm k l Grupp 0+ maximal vikt 13 kg Ålder 0-12m ECE R44-04

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM

Notera. 4. Om det är några tveksamheter kontakta bilbarnstolens tillverkare eller återförsäljare.

bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/ kg 6 mån-4 år

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388g-0 Printed in U.S.A.

BRUKSANVISNING. 3-delad Mjukfibermadrass

SVENSKA BRUKSANVISNING PREVENTA HÖGLÄGESKUDDE PREVENTA KILKUDDE PREVENTA FLEXDYNA. Bruksanvisning SE

Transkript:

ROHO SOFFLEX Cushion Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. User: Before using this product, read instructions and save for future reference. s h a p e f i t t i n g t e c h n o l o g y

ROHO SOFFLEX Cushion Användarinstruktion Leverantör: Denna handbok måste ges till användaren av denna produkt. Användare: Innan du använder denna produkt, läs instruktionerna och spara för framtida bruk. Innehållsförteckning Avsedd Användning 65 Varningar Och Försiktighetsåtgärder 65-66 Delar 66 Produktspecifikationer 67 Placering Och Justering Av Sittdynan 68-69 Byte Av Överdrag Och Demontering 70 Felsökning 70 Rengöring Och Desinficering 71 Avfallshantering 72 Kontak Information 72 Återlämning 72 Begränsad Garanti 72 ROHO, Inc. har som policy att ständigt produktutveckla och förbehåller sig därför rätten att ändra i detta dokument. En aktuell version av detta dokument finns på www.roho.com. Tillverkad av ROHO, Inc. 100 North Florida Avenue, Belleville, Illinois 62221-5429, www.roho.com. U.S.A.: 800-851-3449 Fax: 888-551-3449 e-mail: cc@roho.com Utanför U.S.A.:+1 618-277-9150 Fax: 618-277-6518 e-mail: intl@roho.com 2013, 2015 ROHO, Inc. Följande är varumärken och registrerade varumärken för ROHO, Inc.: ROHO, SOFFLEX, samt shape fitting technology. Produkter i denna manual kan omfattas av en eller flera amerikanska och utländska patent och varumärken. För ytterligare information, se www.roho.com. 64

Avsedd Användning SVENSKA Dynan ROHO SOFFLEX (SOFFLEX Cushion) är ett justerbar sittdynaför rullstol med luftfyllda segment. Den är avsedd att anpassa sig till individens form i sittande ställning för att skydda hud och mjukvävnad. Viktgränsen är 136 kg och dynan måste anpassas till individen på ett korrekt sätt. ROHO, Inc. rekommenderar utvärdering av en läkare som har erfarenhet av sittplatser, positionering och rörlighet: 1) för att bestämma huruvida dynan är lämplig för individen; och 2) att avgöra om en fast sits rekommenderas om du använder kudden på en rörlig - sits rullstol. ROHO medicinska produkter är tänkta att vara del av en heltäckande behandling. ROHO, Inc. rekommenderar att en kliniker, såsom en läkare eller terapeut gör produktrekommendationer baserade på en undersökning av individens medicinska och terapeutiska situation. Varning Kontrollera huden före och efter användning av produkten. Rodnad, blåmärken, eller mörklagt område (jämfört med normal hud) kan indikera början på nedbrytning av mjuk kroppsvävnad och måste åtgärdas. AVBRYT ANVÄNDNINGEN om missfärgning inte försvinner inom 30 minuter efter frånvaro från stolen. Konsultera omedelbart en läkare. Kontrollera uppblåsningen ofta, helst en gång om dagen! ANVÄND INTE en under- eller över-uppblåst kudde. Annars minskar du eller tar bort kuddens fördelar, ökar risken för skador på hud och annan mjukvävnad. Om din kudde inte verkar hålla kvar luft, se FELSÖKNING. Om din kudde fortfarande inte håller kvar luft, kontakta omedelbart din vårdare, distributör eller ROHO Inc. ANVÄND INTE dynan ovanpå, eller tillsammans med, andra produkter eller material, om inte så anges i den här handboken. Det kan leda till att personen blir instabil och kan falla. Om din dyna känns instabil, se FELSÖKNING och rådgör med läkare för korrekt användning. Sittdynan och överdraget MÅSTE vara i kompatibla storlekar och användas enligt instruktionerna i manualen. OM SÅ INTE SKER kan fördelarna med att använda sittdynan minska eller elimineras, och då ökar även risken för skada på hud och annan mjukvävnad samt riskerna för fall. Placera INTE några hinder (förutom ROHO dynöverdrag) mellan personen och dynan. Annars kan det minska produktens effektivitet. Rådgör med läkare för korrekt användning. ANVÄND INTE dynan som flytredskap i vatten (t.ex. som flytväst). Dynan kommer INTE att ge stöd i vatten. 65

Håll dynan borta från vassa föremål. UTSÄTT INTE dynan för hög värme, öppen eld eller varm aska. Höjdförändringar kan kräva justering av kudden. En dyna som har varit i temperaturer < 32 F/0 C kan uppvisa ovanlig stelhet. Se FELSÖKNING. Använd INTE uppblåsningsventilen som handtag för att bära eller dra dynan. Användning av pump, överdrag, eller reparationssats, andra än de som tillhandahålls av ROHO Inc. kan upphäva garantin. Långvarig exponering av ozon kan försämra några av de material som används vid tillverkning av denna produkt, påverka prestanda, och göra garantin ogiltig. Delar Innehåll: Försiktighet Sittdyna Överdrag Luftventil Handpump Produktregistreringskort Reparationssats Användarinstruktion Product Registration Card För att beställa reservdelar: I USA, kontakta ROHO Customer Care Department, din produktleverantör eller besök ROHO butik på www.therohostore.com. Utanför USA, kontakta ditt lands ROHO distributör. 66

Produktspecifikationer* Material: Dyna: Polyuretan med förnicklad mässingsventil. Överdrag: Två-vägs töjbar överdel, sidor av tyg med en dragkedja, och en halkfri botten med krok och ögla för att fästa kudden i stolen. Se skötselråden fäst vid ditt överdrag. SOFFLEX Cushion följer kraven för brandfarlighet CAL 117, EN-1021-1 och EN-1021-2, EN-597-1 och EN-597-2. Storlekstabell: B Obs: Cellhöjd: 2,50 in. - 3,00 in. (6,5 cm 7,5 cm) Bredd (A) och djup (B): Mätt kant till kant Inklusive omkrets 0,25 in. (1,0 cm) A Del in. Bredd (A) x Djup (B) cm SFLX1616C 16,25 x 16,25 41,5 x 41,5 SFLX1618C 16,25 x 18,25 41,5 x 46,5 SFLX1717C 17,25 x 17,25 44,0 x 44,0 SFLX1816C 18,25 x 16,25 46,5 x 41,5 SFLX1818C 18,25 x 18,25 46,5 x 46,5 SFLX2018C 20,25 x 18,25 51,5 x 46,5 Information om storlekar: I USA, kontakta ROHO Customer Care Department, eller kontakta din produktleverantör. Utanför USA, kontakta ditt lands ROHO distributör. Genomsnittlig vikt kudde = 0,75 lbs. (0,3 kg) baserat på en kuddstorlek SFLX1816C *OBS: Alla mått är ungefärliga. 67

Placering Och Justering Av Sittdynan 1 Vrid luftventil moturs för att öppna. FRAMSIDA 2 Sätt pumpens gummipip över ventilen. FRAMSIDA Pumpa upp dynan tills den böjer svagt uppåt. 3 FRAMSIDA Nyp pumpens munstycke och vrid uppblåsningsventilen medurs för att stänga. Avlägsna pumpen. 4 Placera dynan på rullstolen med cellernas rätta sida uppåt och luftventilen i främre vänstra hörn. 68

Placering Och Justering Av Dynan- (Forts.) SVENSKA 5 Personen skall sitta i rullstolen i sin normala sittställning. Kontrollera att dynan är centrerad under personen och har rätt storlek för individen och rullstolen. BAKSIDA 6 FRAMSIDA BAKSIDA Skjut in din hand mellan dynans yta och personens bak. Lyft personens ben något och känn efter lägsta benutskotten. Sänk deras ben till sittande. Vrid ventilen moturs för att släppa ut luft, samtidigt som du håller handen under personens lägsta benutskott. Släpp ut luft tills du knappt kan röra dina fingertoppar. LUFTTRYCK: Dynan är mest effektiv när det finns 0,5 in. to 1,0 in. (1,5 cm till 2,5 cm) luft mellan individens lägsta benutskott och sittytan. 7 Vrid ventilen medurs för att stänga. FRAMSIDA 69

Byte Av Överdrag Överdrag är inte nödvändigt. Ändå medföljer ett överdrag varje SOFFLEX Cushion för att skydda dynans celler från att skjuta ut utanför rullstolens sits och för att hjälpa till vid glidande överföringar. Byte av överdrag: Den sittande figuren visar 1 standardpositionen. 2 En korrekt monterad. Dynan kommer att ligga platt på stolen (halkfritt material på undersidan) med alla täckta celler och alla fyra hörn av dynans bas synliga. Tag bort överdrag: 1 2 När det är möjligt använd metallöglan eller nylonsnöret för att säkra överdraget vid sittytan. Undersök om överdraget har några skador och byt ut om så behövs. Felsökning Behåller inte luft: Töm dynan på luft. Kontrollera att ventilen är helt stängd (vrid ventilen medurs). Leta efter hål. Om stora hål eller läckage finns, se BEGRÄNSAD GARANTI. Om mycket små hål eller inga hål är synliga, följ instruktionerna i reparationssatsen som medföljer produkten. Obekväm/Ostabil: Kontrollera att: dynan inte är för hårt pumpad. se JUSTERING. cellerna och uppåtsidan av överdelen är vända uppåt. dynan är centrerad under personen. dynan har rätt storlek för personen och för rullstolen. Tillåt användaren att sitta på dynan i minst en timme för att få användning på strukturen av produktens yta och nedsänkning i luftcellerna. Dynan kanar på rullstolen: Kontrollera att den halkfria botten av överdraget är vänt nedåt. Se riktningsanvisningarna på dynan och överdrag. Dynan är stel: Låt dynan värmas till rumstemperatur. Öppna hörnventilen. Rulla ihop dynan och rulla ut den tills polyuretanen är mjuk och smidig igen. Upprepa JUSTERINGS INSTRUKTIONER före användning. 70

Rengöring Och Desificering Rengöring och desinficering är två separata processer. Rengöring måste föregå desinficering. OBS: Före användning av en annan person. Rengör, desinficera och kontrollera produkten för korrekt funktion. VARNING: Om du använder blekmedel. Följ säkerhetsanvisningar på blekmedlets behållare. FÖRSIKTIGHET: UNDVIK: Undvik att använda slipmedel som stålull eller skursvampar. Undvik att använda rengöringsmedel som innehåller petroleum eller organiska lösningsmedel som aceton, toluen, metyletylketon (MEK), nafta, torra rengöringsvätskor, borttagningsmedel som fastnar. Undvik att använda kaustik soda, maskindiskmedel. Undvik att tillåta vatten eller rengöringsmedel komma in i produkten. Undvik att utsätta produkten för ozon eller ultraviolett ljus vid rengöring. 71 SVENSKA Skötsel av överdrag: Före rengöring och desinficering, ta bort fästkrokar från botten av överdraget och vrid överdraget ut och in. Tvätta tillsammans med liknande färger. Tvättning av överdrag: Maskintvätta i varmt vatten (40 C) med ett milt 40C rengöringsmedel. Milt program, eller torka rent med ett neutralt rengöringsmedel och varmt vatten. Torktumla milt. Desificering av överdrag: Handtvätta i varmt vatten med 60C blekmedel för hushåll 1 del vätska per 9 delar vatten. Skölj + Eller 40C 1:9 noggrant. Överdrag kan också tvättas i maskin med varmt vatten (60 C). Milt program för att desinficera. Mild torktumling. Rengör dynan för hand: Handtvätta i varmt (40 C) vatten. Använd mild flytande handtvål, handdiskmedel, tvättmedel, eller universellt 40C rengöringsmedel som används för allmän rengöring. Skölj med rent vatten. Lufttorka. Maskintorka INTE. Utsätt INTE för direkt solljus. Desinficera dynan för hand: Upprepa rengöringsinstruktionen med hjälp av 1 del flytande hushållsblekmedel per 9 delar 40C + 1:9 vatten. Använd INTE autoklav. Eller Eller För att maskindesinficera dynan: Töm dynan genom att öppna ventilen 60C och rulla ihop kudden, med början från hörnet motsatt ventilen. När dynan är tömd, stäng ventilen. Placera dynan i tvättpåse. Stäng tvättpåsen. Maskintvätta i varmt vatten (60 C) eller använd desinficeringscykel. Maskininställningar: Använd milt tvättmedel tumla försiktigt utan centrifugering. Lufttorka. Maskintorka INTE. Utsätt INTE för direkt solljus. Använd INTE autoklav. Sterilisera dynan: Följ reglerna för rengöring och desinfektion. ROHO produkter är inte förpackade i ett sterilt tillstånd och är inte heller avsedda eller har krav att steriliseras före användning. Höga temperaturer påskyndar åldrandet och kan orsaka skada på produktens form. Om sterilisering krävs, öppna ventilen och använd lägsta temperatur kortast möjliga tid. Gas-sterilisering är att föredra framför ångautoklav, men ingen av metoderna rekommenderas. I varje process med tryck, se till att alla ventiler är öppna för att förhindra skador på produkten. ROHO Inc. avråder starkt sterilisering med temperaturer över 160 F (71 C) för polyuretanprodukter.

Avfallshantering Vid korrekt användning och skötsel är delarna av produkterna i denna manual inte förknippade med några kända miljörisker. Kassera produkten och/eller delarna i enlighet med dina lokala regler. BRÄNN INTE. Kontak Information I U.S.A: ROHO Warranty Service and Customer Care: Tel: 800-851-3449 Fax: 888-551-3449 Garantiservice: warranty@roho.com Kundtjänst: cc@roho.com OBS: Om du hänvisas att returnera något, sänd till: ROHO. Inc. 1501 South 74th Street Belleville. IL 62223 Återlämning Alla returnerade produkter måste vara nya och oanvända. Kräver retur godkännande från ROHO Inc.. och kommer att förorsaka en avgift. Innan du returnerar produkten: I USA: kontakta vår garantiservice. Utanför USA: kontakta ditt lands ROHO distributör. Begränsad Garanti Vad omfattas av garantin? Alla material och tillverkningsfel på produkter från ROHO Inc. Hur länge? 18 månader från den dag produkten ursprungligen köptes. Med undantag för överdraget, som har en 6-månaders begränsad garanti. Vad omfattas? En produkt som har missbrukats, skadats genom olycka, eller skadats genom "naturkatastrof". t.ex.. översvämning, tornado, jordbävning eller eld. Alla ändringar av levererade produkter tillbehör eller modifieringar av produkten gör garantin ogiltig. Vad en kund behöver göra. Alla returnerade produkter måste vara nya och oanvända. Kräver retur godkännande från ROHO Inc. och kommer att förorsaka en avgift. Innan du returnerar produkten: Inom U.S.A.. kunden måste kontakta ROHO. Inc. Warranty Service Department. Obs: Varje produkt som sänds till ROHO Inc. utan föregående godkännande kommer inte att returneras till kunden. Utanför USA, kontakta ditt lands ROHO distributör. Frågor? Se KONTAKTINFORMATION. Ansvarsfriskrivning. Alla underförstådda garantier, inklusive LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL är begränsade till samma tidsperiod för produkttyperna som anges ovan i sektionen "Hur länge" och eventuella åtgärder för brott mot sådana garantier eller uttryckliga garantier häri måste påbörjas inom denna tidsperiod. ROHO Inc. ansvarar inte för några tillfälliga skador eller följdskador avseende ekonomisk förlust på egendom, antingen till följd av brott mot uttryckliga eller underförstådda regler eller på annat sätt. Dina rättigheter och effekten av denna garanti på dem. Denna garanti begränsar varaktigheten för alla underförstådda garantier som nämnts ovan och begränsar eller utesluter återvinning för oförutsedda skador eller följdskador. Vissa lagar tillåter inte begränsningar för hur länge underförstådda garantier kommer att pågå och vissa lagar tillåter inte uteslutning eller begränsning av följdskador eller indirekta skador. Dessa garantibestämmelser gäller i så fall inte dig. Medan denna garanti ger dig specifika juridiska rättigheter, så kan du även ha andra rättigheter som varierar från land till land. 72 Utanför USA: ROHO International: intl@roho.com Tel: 618-277-9150 Fax: 618-277-6518 Eller besök www.roho.com för en lista över ROHO:s internationella distributörer

Mailing/Shipping Address: 1501 South 74th Street, Belleville, IL 62223-5900, USA Administrative Offices: 100 North Florida Avenue, Belleville, IL 62221-5429, USA U.S.: 800-851-3449 Fax 888-551-3449 Outside U.S.: 618-277-9150 Fax 618-277-6518 www.roho.com T20214 Revision: 02/02/15 Print Date: Qty: