Compact Mini
1. Introduktion...2 Vad finns med vid leverans...2 2. Beskrivning av Compact mini...3 Ovansidan...3 Undersida...4 Ovansida...5 Höger sida...6 Undersidan...7 3. Komma igång...8 Slå på och slå av Compact Mini...8 Ändra förstoringen...8 Välj visningsläge...9 Frysa bilden...9 Skriva med Compact mini...10 Använd lässtödet på Compact mini...10 4. Batteri och laddning...10 4. Batteri och laddning...11 Ladda Compact mini...11 Automatisk avstängning...11 Bilaga A: Säkerhet...12 Bilaga B: Teknisk information...13 Sida 1
1. Introduktion Compact mini från Optelec är ett elektroniskt förstoringshjälpmedel som är klart att användas så fort det packas upp och är så litet att det kan bäras i en ficka. Det går att förstora upp till 11 gånger på den 3,5 stora skärmen Om du har frågor eller förslag när det gäller användning av Compact mini tveka inte att ta kontakt med Polar Print. Kontaktinformation finns på sista sidan. Vad finns med vid leverans o Compact mini förstoringshjälpmedel med inbyggt uppladdningsbart batteri o En bärrem o En väska o En laddare med fyra olika kontakter passande strömuttag i Europa, Storbritannien, USA och Australien. o Instruktionsbok Sida 2
2. Beskrivning av Compact mini Nedanstående beskrivning förutsätter att Compact mini placeras framför dig så att Optelecs logotyp syns över skärmen. Ovansidan Bilden visar ovansidan av Compact mini. 3.5 bildskärm Sida 3
Undersida Bilden visar den nedre långsidan av Compact mini (som är mot dig om Optelec logotypen syns ovanför skärmen). Lägesväljare / Förstoringsinställning Fäste för bärrem Lägen Förstoring Tryck på hjulet för att växla mellan de fem olika visningslägens. Vrid på hjulet för at växla mellan de tre olika förstoringslägena. Sida 4
Ovansida Bilden visar ovansidan av Compact mini. Fotoknapp, frys bild Frys bild Genom att trycka på fotoknappen fryses den bild som just då visas på skärmen. Genom att trycka på samma knapp en gång till så återgår Compact Mini till att visa rörlig bild igen. Sida 5
Höger sida Bilden visar den högra sedan av Compact mini. På/av-knapp Kontakt för laddare, DC 5V På/av-knapp Tryck på den röda på/av-knappen för att slå på eller stänga av Compact Mini. Kontakt för laddare Anslut bara medlevererad laddare (5V likström, pluspolen I mitten) till Compact mini. Sida 6
Undersidan Bilden visar undersidan av Compact mini. Infällbart lässtöd Mittmonterad kamera Kamera Lässtöd Kameran har autofocus och sitter mitt under enheten för att den skall vara lätt att använda både för läsning och skrivning. Fäll ut lässtödet för att få bästa bild vid läsning på ett platt underlag (typ papper på ett bord). Sida 7
3. Komma igång Slå på och slå av Compact mini Slå på och av apparaten genom att trycka på den orageröda knappen på den högra kortsidan. Första gången Compact mini startas så startar den i fotoläge (färg). Senare kommer den att starta i det visningsläge som användes när den stängdes av. Ändra förstoringen Vrid hjulet på apparatens under långsoda för att växla mellan de tre förstoringslägen som finns; 5, 8 och 11 gånger. Vrid åt vänster för att minska förstoringen och åt höger för att öka den. Genom att lyfta upp Compact mini så kan en mindre förstoring, ner till 2 gånger, erhållas. Sida 8
Välj visningsläge Tryck på samma hjul för att växla mellan de fem visningslägen som finns: - Negativ visning: Läsläge med hög kontrast, normalt vit text på svart bakgrund - Positiv visning: Läsläge med förstärkt kontrast, normalt svart text på vit bakgrund - Färgvisning: Används för att se på bilder I full färg - Gul text: Läsläge med förstärkt kontrast, normalt gul text på svart bakgrund - Gul text på blå bakgrund: Läsläge med förstärkt kontrast, normalt gul text på blå bakgrund Det går att stänga av belysningen genom att trycka och hålla in hjulet I c:a en sekund. Det går att stänga av belysningen för vart och ett av visningslägens. Belysningen slås på på samma sätt, genom att trycka och hålla inne hjulet i c:a en sekund. Det kan vara en fördel att slå av belysningen när något som är mycket blankt skall läsas. Frysa bilden Fotoknappen kan användas för att frysa den bild som för tillfället visas på skärmen så att man I lung och ro kan studera den. - Håll Compact mini ovanför den text eller den bild som skall läsas. - Tryck en gång på den ovala knappen på apparatens ovansida - Flytta Compact Mini med den frusna bilden nära ögonen för att kunna se den bättre. - Ändra förstoring och visningsläge för att få bästa bild - Tryck på fotoknappen igen för att återgå till att visa rörlig bild. Sida 9
Skriva med Compact mini Eftersom Compact mini är så lätt är det bäst hålla den fritt när man skall skriva. Håll pennan i ena handen och håll Compact mini i den andra handen. Det är då lätt att följa det man skriver med förstoringen. Använd lässtödet på Compact mini När papper på ett bord skall läsas är det oftast bäst att använda det inbyggda lässtödet. Stödet gör att Compact mini lutar mot dig vilket ger bekvämare läsning och bättre bild. Dra i stödet där pilen visar för att fälla ut stödet. Dra här för att fälla ut stödet Sida 10
4. Batteri och laddning Ladda Compact mini Anslut laddaren som följer med Compact mini till den kontakt som finns på apparatens högra kortsida. Det levereras med flera olika alternativa kontakter för nätdelen, så se till att rätt del klickas på närkontakten innan den ansluts till väggkontakt. När Compact mini laddas lyser en gul lysdiod intill kontakten för laddaren. När den är fulladdad slocknar lysdioden. Om lysdioden blinker är de något problem med laddningen. Om det skulle hända så dra ut laddaren och prova igen. Använd endast den laddare som levererades med. Automatisk avstängning För att spara ström stängs Compact mini automatiskt av om den inte använts på fyra minuter. Tryck på på/av-knappen för att slå på den igen om den slagits av automatiskt. Sida 11
Bilaga A: Säkerhet o Exponera inte Compact mini för hetta eller direkt solljus för att undvika brandrisk o Ta inte bort några delar från enheten. Om den öppnas så gäller inte garantin längre. o Undvik att utsätta Compact mini för vätskor och kemikalier eftersom elektroniken kan skadas. o Hantera Compact mini varsamt. Skador som uppkommer på grund av ovarsam hantering täcks inte av garantin. o Ha inte Compact mini ansluten till nätet vid rengöring. Använd en mjuk och torr trasa att torka av smuts. o Använd endast den medlevererade laddaren. o Ta kontakt med Polar Print om Compact + inte fungerar som den ska öppna inte apparaten. Garantin gäller inte om Compact mini används på annat sätts än som beskrivs i denna instruktionsbok. Sida 12
Bilaga B: Teknisk information Förstoring 2x - 11x Visningslägen Förstärkt kontrast, vitt på svart Förstärkt kontrast, svart på vitt Fotoläge I fullfärg Förstärkt kontrast, gult på blått Förstärkt kontrast, gult på svart Fokusering Auto-focus Bildskärm 3.5 TFT Bildskärmsupplösning 320 x 240 Batterikapacitet 3,5 timmars kontinuerlig användning 3,5 timmas laddningstid Li-ion batteri Uppladdningsbart, 3,7V 1200mAh Vikt 134 grams / 4.7 ounces (utan laddare) Laddare SMPS 110 230V, 50 60Hz / DC 5V, 2A Sida 13
Vid användning: Relativ fuktighet: <70 %, ingen kondensering Temperatur: 0 40 C Vid lagring och transport: Relativ fuktighet: <95 ingen kondensering Temperatur: -10 C 40 C VARNING: Om andra tillbehör, laddare och kablar än de som tillhandahålls av tillverkaren används kan det medföra att de värden som uppmätts för strålning mm inte gäller längre. Denna product uppfyller kraven på säkerhet och strålnnig I följande direktiv: IEC 60950-1 2004; IEC 55022 IEC 55024 (IEC61000-4-2 excluded) FCC FCC part 15 Class B WARNING: The use of accessories, transducers and cables other than those specified and sold by the manufacturer of the Compact mini as replacement parts for components, may result in increased emissions or decreased immunity of the Compact mini. This device bears the CE and FCC approval mark Federal Communications Commission (FCC) Statement: This Equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/tv technician for help. WARNING: You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void your authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received; including interference that may cause undesired operation. Sida 14
Polar Print Teknisk hjälp och support Tel 020-82 69 13 Info@polarprint.se help@polarprint.se Region nord Huvudkontor, Luleå Polar Print Box 950 971 28 LULEÅ Tel 0920-20 34 30 Fax 0920-878 86 Region öst Stockholm Liljeholmsvägen 30 117 61 STOCKHOLM Tel 08-442 42 70 Fax 08-442 42 79 Region syd Malmö Gasverksgatan 2 211 29 MALMÖ Tel 040-97 17 00 Fax 040-97 17 71 Umeå Tvistevägen 47C 907 36 UMEÅ Tel 090-13 95 72 Fax 090-13 94 83 Region väst Göteborg Aminogatan 34 431 53 MÖLNDAL Tel 031-339 99 90 Fax 031-80 26 52 Växjö Merkuriusvägen 3 352 64 Växjö Tel 0470-390 30