FIG kg Toyota Corolla St. Car. Type E12J. 02 / kg. 60 kg. 7,90 kn. e

Relevanta dokument
Ford Fusion. Type JU kg kg kg. 50 kg. 6,70 kn. e4*00* Pagin. Monoflex & 08.

Nissan Terrano II Short/kort & Long/lång 01/ kg kg kg. 75 kg. 13,61 kn

BMW 5 Serie 1988, kg kg kg. 80 kg. 10,38 kn Monoflex Rev. 01 SE DK. Art. Nr.

Monoflex

Monoflex & Rev. 02

e Suzuki Jimny

FIG Toyota Corolla Hatchback. Type E12U. 02 / kg kg. 60 kg. 7,90 kn. e4*00*2025.

Citroën Xsara Picasso kg kg. 70 kg. 8,41 kn

Monoflex

Skoda Felicia Kombi kg kg kg. 80 kg. 7,23 kn

Renault Megane II Sedan 3/5 door (B84) kg kg. 75 kg. 7,56 kn. e Monoflex Rev.

Peugeot Boxer/Fiat Ducato/ Citroên Jumper kg kg kg. 80 kg kn

Peugeot 206 XR (1,1 & 1,4 l) kg kg kg. 80 kg. 6,82 kn. e17*00* Monoflex /8020 Rev.

CAR MANUAL Date 02/ Issue 01. Page Art. Nr. (2850 kg) (3000 kg) 120 kg. Ssangyong Rodius ,34 kn. e

Mitsubishi (N50) Space Wagon kg kg kg. 80 kg. 9,31 kn

Monoflex &

e e Mitsubishi Pajero Short Shogun (V60) kg kg kg. 80 kg. 13,38 kn.

Monoflex /8018 Rev. 03

Monoflex

Monoflex Rev. 02

Monoflex Rev. 07

Subaru Impreza Sedan & Stwg kg kg kg. 80 kg. 8,62 kn. e4*94/20*1815* Monoflex Rev.

Citroên C kg. 1000kg. 50 kg. 6,14 kn. e4*00*2117. Monoflex & Pagin S DK. Art. Nr.

MONTERINGSANVISNING Suzuki Baleno Wagon 1997-

Monoflex / Siarr 5076 Rev. 00

MONTERINGSANVISNING. Bil: Saab 9000 CS Combi Sedan (Hatchback) Artikelnummer:

Monoflex Rev. 01

MONTERINGSANVISNING Mitsubishi Pajero (V20 & V40)

INNEBANDYMÅL INNEBANDYMÅL SALIBANDYMAALI INDENDØRS BANDYMÅL

Subaru Legacy III Stationwagon incl. wiring kit 11/ Screw/Nm M6 M8 M10 M12 M14 M16 Class 8.8 9, f=132. e=192 A F 38.

Anvisning till bakruta V ANV125 SV

IO KÖKSFLÄKT EFU , EFU X MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

MONTERINGSANVISNING. För Biltema dragkrok passande Audi A

9-5 Monteringsanvisning. SCdefault MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTALLATIONS DE MONTAGE

Recommended torque settings: Grade 8.8 bolts: M8-24Nm, M10-52 Nm, M12-80 Nm, M Nm, M Nm Grade 10.9: M12 120Nm, M10 70Nm M8-35Nm

MONTERINGSANVISNING Suzuki Ignis 2000-

VISIRFÄSTE DELAR. 3. Lossa och ta bort skruven i mitten av centreringshylsan.

EXTRALJUS FÖR ATV EKSTRALYS FOR ATV LISÄVALO MÖNKIJÄÄN EKSTRALYS TIL ATV

Anvisning till hydraulpump V & V ANV020 SV

90 / 108 Widescreen Pull Down projector screen APSM9015 APSM10815

MONTERINGSANVISNING för Biltema Dragkrok passande Opel Astra kombi

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

IM W INSTALLATION MANUAL ASENNUSOPAS INSTALLATIONSANVISNINGAR INSTALLATIONSVEJLEDNING NSTALLASJONSMANUAL

Bord Marstrand Bord Marstrand

BORDSSTATIV BORDSTATIV PÖYTÄTELINE

Elektronisk personvægt. Manual

WELL. Monteringsanvisning Installasion Asennusohjeet Installation Instruction manual. Art.nr Ver

Scangrip, som produceras i Danmark, har allt sedan 1946 varit en trotjänare för hantverkarna i Sverige.

DRAGKROK TILHENGERFESTE VETOKOUKKU ANHÆNGERTRÆK

KÄYTTÖOHJE (AUTOSUOJA 65011)

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Entreprenadvagnar EXTRA KRAFTIG KONSTRUKTION. Unitransporter 5000-serien 6000-serien Unitrack Vagnar med tipp SLÄPVAGNAR FÖR PROFESSIONELLT BRUK

Dealing with forces of nature. BROEN BALLOMAX Tekniske informationer BROEN BALLOMAX. Teknisk information

HN mange års pålidelig og problemfri brug. Før Stramning brug af møtrikker / bolte / hjul.

Saab 9-3 4D/CV M Monteringsanvisning MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.

PARTYTÄLT 6X12m PVC special

Sladdlampor/Kabellygter

µw0001vw49bu-fit$ $ä Fitting Instructions

Cylinderplæneklipper HN10122 Model: HP38 BRUGERVEJLEDNING

SE Monteringsanvisning Enkelkrok. NO Monteringvejledning Enkel krok. DK Monteringvejledning Enkel krog FI

MONTERINGSANVISNING. För Biltema dragkrok passande Renault Laguna Kombi 10/95-11/00

Bruksanvisning. Växthus. Drivhus. Item. No

50A4 SE Rhizo Forsa Plus tumortos DK Rhizo Forsa Plus tommelortose FI Rhizo Forsa Plus peukalotuki. Printed in Germany 647G

Rev.nr Monteringsanvisning Balkong Delta

Easy glide full motion monitor mount

Installation instructions, accessories. Drag, fast. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Sida 1 / 29 IMG

Mitsubishi L200 Pick Up 9/1996 3/ / Monoflex Rev ,72kN. 80 kg. e4*00* kg 4WD

Mitsubishi L200 Pick Up 4WD 9/1996 3/ kg kg kg. 80 kg. 14,72kN

Manual - DK Model: VHW01B15W

PARTYTÄLT PVC 6X8, 6X10, 6X12

Saab Monteringsanvisning MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.

ZTE USB-modem Snabbguide MF651

Installation instructions, accessories. Dragkrok, avtagbar. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Sida 1 / 12 H

Easy-glide full motion dual monitor and laptop mount

Instruksjonsbok & delesliste HB-16

Bruksanvisning. Art och Medicinblandare

Multi Dragstång. Monteringsanvisning/Reservdelslista c

Z-LYFTEN PRODUKTION AB MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTION

Montasje veiledning Monteringsanvisning

Congratulations on purchasing an ATS towbar. Gratulationer till er nyinköpta ATS dragkrok

Bygdeväg ny typsektion?

VÄGGFÄSTE, ARM VEGGFESTE, ARM SEINÄTELINE, VARSI VÆGBESLAG, ARM

Vejledning til fjernbetjening. Systemindstillinger. INDLÆRINGS MODE - Instruktioner

EPIC MODELL A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed.

DELUXE DUAL SCREEN GAS SPRING MOUNT

STURUP RACEWAY FREDAG 16. MARTS 2012.

Dovado Wifi Router. Quick Start Guide. The Mobile Choice for your Broadband Internet

Taste illustration Tænd / sluk, vægtenhed konvertering, nulstil / tara

Installation instructions, accessories V Dragkrok, fast. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden

Hekla monteringsinstruktion

SPIRALSKÄRARE OCH CITRUSPRESS SPIRALKUTTER OG SITRUSPRESSE KIERRELEIKKURI JA SITRUSPURISTIN SPIRALSKÆRER OG CITRUSPRESSER

MONTERINGS- & BRUGSANVISNING. PALLEREOL MODEL CITY Udgave nr 2 BLS

Monterings- och bruksanvisning. Pallställ

STIGA FREECLIP

Montering av ditt nya badrum

Flydende Tågemaskine Flytande rökmaskin

Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia

Motortänger/Vandpumpetanger

BLIXTLJUSRAMP VARSELLYSBJELKE VAROITUSVALORAMPPI BLITZ LYSBRO

D GB F S N. Modellreihe Series Type Modellserie Modellserie. Anhängebock Drawbeam Traverse Dragbalken Trekkbjelke

Transkript:

E-mail : info@monoflex.dk Phone (DK) : 0045 6444 2200 Fax (DK) : 0045 6444 222 S DK Art. Nr. 16.763 16.6763 E-mail : info@monoflex.se Phone (S) : 0046 (0) 220 22540 Fax (S) : 0046 (0) 220 14244 Toyota Corolla St. Car. Type E12J. 02 / 2002-15 kg FIG. 1 1400 kg 60 kg 7,0 kn e4 00 2016

Kit Nr. 16.763 & 16.6763 10 10 4 12 1 2 35 15 14 13 M12x40x1,25 4x Nr 11 M12x35 4x Nr 10 Mx25 2x Nr 15 M12 lock 4x Nr 12 M lock 4x Nr 16 11 11 41 16 12 14 Ø12 6x Nr ø12 12x Nr ø 4x Nr 14 53.47 1x Nr 37 44 42 3 45 42 43 33 32 37 ITEM NO. QTY. PART NO. 42 4 Ø12 41 2 15 x 30 x 70 ITEM NO. QTY. PART NO. 44 2 M12 lock 32 4 Ø12 Nordlock 43 2 M12x100 33 4 M12x20 insex 31 33 40 32 St. 57 1x Nr 3 FPI 1x Nr 45 FMHI 1x Nr 31 Template 3x

Monteringsanvisning: Demontera stötfångare. Lossa och sänk avgasrör från bakre upphängningen. Demontera värmesköld. Gör 3 st. hål i värmeskölden.(urskärningsmall A). Återmontera värmesköld. Bakre skruv skall inte monteras på värmeskölden eftersom ramfäste (2) skall ligga an mot denna. Demontera plastspoiler under bil samt dragöglor (dragöglor skall inte återmonteras). Montera ramfäste (4) och (2) löst i existerande hål för dragöglor i vänster och höger sida. Skruvbeslag (35) monteras i rambalk. Se FIG. 1. Montera fästarm (13) löst på respektive vänster (4) och höger (2) ramfäste samt i befintligt hål på bil. Dragbalk (1) monteras löst mellan ramfäste (4) och (2). Den monteras med respektive fast kula (45) med tillhörande kontaktplåt (3) eller med demonterbar kula (31) med tillhörande kontaktplåt (37) samt typskylthållare (40). Dragbalk justeras in och alla skruv momentdras. Draget färdigmonteras. Innan stötfångare monteras görs en urskärning i nedersta del av denna för respektive fast (Urskärningsmall B) eller demonterbar kula (Urskärningsmall C). Stötfångare återmonteras. OBS! Om man önskar att montera gummilist vid urskärning i stötfångare skärs den ut efter den streckade linjen på urskärningsmallen. Återmontera avgasrör och spoiler. Monteringsvejledning: Kofanger demonteres. Udstødning løsnes og sænkes ved bagerste gummiophæng. Varmeskjold demonteres. Der laves 3 stk. huller i dette.(skæreskabelon A). Derefter monteres varmeskjold igen. Bagerste bolt skal ikke monteres ved varmeskjold da vangekonsol (2) skal ligge an mod dette. Plastskjold under bil samt trækøjer demonteres. (Trækøjer skal ikke bruges igen). Vangekonsol (4) og vangekonsol (2) monteres løst i eksisterende huller for trækøjer i henholdsvis venstre og højre side. Boltbeslag (35) monteres i vange. Se FIG. 1. Støttebeslag (13) monteres løst på henholdsvis venstre (4) og højre (2) vangekonsol samt ved eksisterende gevindender på bil. Anhængertræk (1) monteres løst imellem vangekonsol (4) og vangekonsol (2). Der monteres med henholdsvis fast kugle (45) med tilhørende kontaktplade (3) eller med aftagelig kugle (31) med tilhørende kontaktplade (37) samt typeskiltholder (40). Anhængertræk justeres ind og alle bolte spændes. Trækket færdigmonteres. Inden kofanger monteres laves en udskæring i nederste del af denne for henholdsvis fast (Skæreskabelon B) eller aftagelig kugle (Skæreskabelon C). Kofanger monteres. OBS! Hvis man ønsker at montere med kantbånd ved udskæring i kofanger skæres der ud efter den stiplede linie på skæreskabelonen. Udstødning samt plastskjold monteres korrekt igen.

FI Asennusohje: Irrota takapuskuri. Irrota takimmaisen äänenvaimentajan ripustus ja laske pakoputki alas. Irrota lämmöneristyspelti. Tee siihen kolme reikää (Leikkausmalli A). Asenna pelti takaisin. Takimmaista ruuvia ei asenneta lämmöneristyspeltiin koska sivutuki (2) sijaitsee sillä kohdalla. Irrota sekä muovispoileri että vetosilmukat auton alta (vetosilmukoita ei asenneta takaisin). Asenna sivutuet (4) ja (2) löysästi vetosilmukoitten paikalle sekä oikealle että vasemmalle puolelle. Ruuviliitos (35) asennetaan runkopalkkiin Katso FIG. 1. Asenna kiinnikerauta (13) löysästi vasempaan (4) ja oikeaan (2) sivutukeen sekä autossa olevaan reikään. Vetopalkki (1) asennetaan löysästi sivutukiin (4) ja (2). Asenna joko kiinteä kuula (45) ja pistorasian pelti (3) sekä vastakappaleet (40) tai irrotettava kuula (31) ja pistorasian pelti (37). Vetopalkki kohdistetaan ja ruuviliitokset kiristetään oikeaan momenttiin. Vetokoukku asennetaan valmiiksi. Ennenkuin puskuri asennetaan takaisin, tehdään leikkausmallin mukaiset leikkaukset puskurin alaosaan. Kiinteä kuula (Leikkausmalli B). Irrotettava kuula (Leikkausmalli C). Asenna takaisin takapuskuri. HUOM! Jos halutaan asentaa reunasuoja puskurin leikkauksen jälkeen, niin leikkaus täytyy tehdä leikkausmallin katkoviivaa pitkin. Asenna takaisin äänenvaimentaja ja spoileri. Yleisiä ohjeita (Fi) Tarkista ennen asennusta että vetokoukku on oikea asennettavaan autoon. Jos olet epävarma vetokoukun suhteen, soita vetokoukun valmistajalle. Vetokoukku on rakennettu ja testattu EU ridektiivien mukaisesti sen mukaan miltä se näyttää. Vetokoukun rakennetta ei saa muuttaa. Sen voi ainoastaan asentaa automalliin, johon se on rakennettu. Tuotteen muutokset hitsauksen avulla katsotaan rakennemuutokseksi. Nämä muutokset eivät ole sallittuja. Jos vetokoukku on varustettu irrotettavalla kuulalla, niin lukkomenismia ei saa estää eikä vahingoittaa ylimääräisillä varusteilla. Kuulanuppi täytyy rasvata säännöllisin väliajoin, täten varmistetaan toimintavarmuus ja vältytään nupin kulumiselta. (ei koske stabilisattorikytkentää, joka on tehty alhaisesta kitkamateriaalista). Suojaa aina kuulanuppi kuulasuojalla. Vetokoukku täytyy vaihtaa, jos tämä on vahingoittunut esim. liikenneonnettomuudessa. D ja S arvoja ei saa ylittää. D arvo lasketaa auton sallitusta kokonaispainosta ja sallitusta perävaunun painosta.suurinta sallittua perävaunun painoa voidaan nostaa, jos lasketaan auton suurinta sallittua kokonaispainoa, mutta D arvoa ei saa ylittää. Vetokoukulla on yleisesti suurempi sallittu vetopaino ja pystysuora paino kuin autolla.tarkista sallittu perävaunun paino ja pystysuora paino auton rekisteriotteesta. Vetokoukun asennuksen alkaessa, tarkista että kaikki osat ovat mukana ja että osat eivät ole vahingoittuneet. Älä vahingoita johtoja, jos poraat reikiä autoon. Poista alusmassa kohdista, joissa auton ja vetokoukun pinnat kohtaavat. Poista poratuista reiistä jäysteet ja käsittele reikien ympärykset ruosteenestoaineella. Ole tarkkaavainen ettei auton alusmassa tai vaha joudu ruuvien ja muttereiden jenkoihin. Alusmassa tai vaha voi aiheuttaa sen että ei saavuteta oikeaa momenttia ja ruuvi tai mutteri voi vahingoittua. Kaikki ruuvit kiristetään uudestaan oikeaan momenttiin 1000 km:n jälkeen. Käytä ainoastaan ruuveja, jotka tulevat vetokoukun mukana. Jos joudut käyttämään muita ruuveja, täytyy laatuluokan olla sama. Jos ei muuta erityistä mainita käytetään ruuvessa loukkaa.. Jos kuula (irrotettava) osittain peittää numerokyltin täytyy kuula ottaa pois ja asettaa sellaiseen paikkaan ettei siitä koidu vahinkoa. Vetokoukun sähköistys täytyy tapahtua voimassa olevien ohjeitten mukaisesti. Vetokoukkua katsastettaessa täytyy asennusohje olla mukana.

Generell anvisning Kontrollera att du har rätt dragkrok för din bil, om du är osäker kontrollera med dragkrokstillverkaren före montering. Draget är konstruerat och testat i enighet med Europeiska direktiv i det utförande det har. Det är därför ej tillåtet att ändra på konstruktionen, det får endast monteras på den bilmodell det är konstruerat för. Produkter som behöver påsvetsas för att passa betraktas som en konstruktionsändring och är ej tillåtet. Om den här dragkroken är utrustad med en demonterbar kula, får ej extra utrustning som används blockera eller skada låsmekanismen av det demonterbara systemet. Med hänsyn till funktionsduglighet och slitage skall kulan hållas väl infettad. (gäller inte för stabilisatorkoppling med friktions material). Använd alltid kulskydd för att skydda mot nedsmutsning. Har draget blivit utsatt för yttre påverkan, t.ex. en trafikolycka eller annan form av påkörning är det ej längre säkert och bör bytas. Det angivna D-värdet och S-värdet får ej överskridas. D-värdet beräknas efter bilens tillåtna totalvikt och tillåten släpvagnsvikt. Därför kan max släpvikt höjas upp om bilens tillåtna totalvikt sänkes, måste sänkas i proportion till höjningen, bara D-värdet ej överskrides. Draget har som regel en större tillåten släpvagnsvikt och vertikal last än bilen. Vid användande av draget skall man därför vara uppmärksam på vilken släpvagnsvikt och maximal vertikal belastning som är angivet i bilens dokument. Innan montering skall draget kontrolleras så inga detaljer saknas eller är transportskadade. Kontrollera före borrning på bilen att inga ledningar skadas. På ställen där draget ligger an mot bilen skall ev. lager av underredsmassa avlägsnas. Borrspånor tas bort och borrade hål säkras för korrosion. Var noga med att det inte kommer vax eller underredsmassa från ramdelar på bultar och muttrar. Detta kan förorsaka dålig friktion i gängorna och som resultat (även innan man nått korrekt momentdrag) skada bultförbandet. Alla skruvar efterdrages efter ca 1000 kilometers körning. Endast medföljande skruvar och muttrar bör användas, under alla omständigheter skall de hålla den angivna skruvklassen. Om kulan (demonterbar) delvis döljer nummerplåten skall den tas av och läggas på ett säkert ställe där den inte kan förorsaka skador vid en eventuell bilolycka Elinstallationer skall ske i enlighet med gällande regler. Denna monteringsanvisning skall medfölja bilens dokument och uppvisas vid besiktning hos Svensk Bilprovning. Generel Anvisning Kontroller at du har det rette anhængertræk til din bil, hvis du er usikker kontroller med fabrikken før montering. Anhængertrækket er konstrueret og testet i enighed med Europæiske direktiv i den udførelse, det har.det er derfor ikke tlladt at ændre på konstruktionen, og det må kun monteres på den bilmodel, som det er konstrueret til. Produkter som skal påsvejses for at passe betragtes som en konstruktionsændring og er ikke tilladt. Hvis trækket er monteret med en aft kugle, må ekstra udstyr som blokerer eller skader låsemekanismen på det aftagelige system ikke benyttes. Med hensyn til funktionsdygdighed og slitage, skal kugle holdes godt fedtet. (gælder ikke for stabilisatorkobling med friktions materiale). Brug altid kuglehætte til at beskytte mod tilsmudsning. Har et anhængertræk været udsat for ydre påvirkninger, f.eks. en trafikulykke eller anden form for påkørsel, er det ikke længere sikkert og bør straks udskiftes. Den anførte D-værdi og S- værdi må ikke overskrides. D-værdien beregnes på baggrund af bilens tlladte totalvægt og tilladte koblingsvægt. Derfor kan vægtgarantien for trækket sættes tilsvarende op, hvis bilens tilladte totalvægt sættes ned, blot D-værdien ikke overskrides. Trækket vil som regel have en større vægtgaranti og vertikal garanti end bilen. Ved brug af trækket skal man derfor være opmærksom på hvilken koblingsvægt og maksimal vertikal belastning, der er angivet i bilens papirer. Inden montering skal trækket checkes for evt. mangler og transportskader. Kontroller før der bores, at ingen ledninger kan tage skade. På steder, hvor trækket ligger an mod bilen, skal evt. lag fra støjdæmpningsmateriale fjernes. Borespåner skal fjernes, og borede huller skal sikres mod korrosion. Vær opmærksom på at der ikke kommer vax eller støjdæmpningsmateriale fra vangedele på bolte og møtrikker. Dette kan give dårlig friktion i gevind og som kan resultere i (selv inden man spænder med korrekt moment) skade på bolte. Alle bolte efterspændes efter ca. 1000 kilometers kørsel. Kun de medfølgende bolte og møtrikker bør anvendes, under alle alle omstændigheder skal der anvendes den angivne skrueklasse. Hvis kugle (aft) delvis dækker nummerpladen skal den tages af og lægges på et sikkert sted hvor den ikke kan forårsage skade ved en eventuell trafikulykke Elinstallationen foretages i henhold til gældende regler. Denne monteringsvejledning skal vedlægges bilens papirer og forevises ved syn hos Statens Bilinspektion.