minirite Hörapparat med högtalarenheten i örat ZERENA Bruksanvisning

Relevanta dokument
Användarhandbok. MHL to HDMI Adapter IM750

Alta2 Nera2. Alta2, Alta, Nera2, Nera, Ria2, Ria

Användarhandbok. Xperia P TV Dock DK21

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska

BTE. Alta2 Nera2 Ria2 Alta Nera Ria. Bruksanvisning

Bruksanvisning minirite minirite-t

RITE. Alta2 Nera2 Ria2 Alta Nera Ria. Bruksanvisning

minirite Alta2 Nera2 Ria2 Bruksanvisning

Bruksanvisning. minirite minirite T. Oticon Opn Oticon Siya

BRUKSANVISNING. RC-Dex

SmartDock for Xperia ion Användarhandbok

Alta2 Nera2. Alta2, Alta, Nera2, Nera, Ria2, Ria

Alta2 Nera2 Ria2 BRUKSANVISNING minirite

Bruksanvisning BTE13 PP

Användarhandbok. Trådlös visning med Miracast IM10

Användarhandbok. USB Charging Dock DK52

Bruksanvisning SOUNDGATE MIC. Används tillsammans med SoundGate 3

Alta2 Nera2 BRUKSANVISNING. Alta2, Alta, Nera2, Nera, Ria2, Ria

Användarhandbok. USB Charger UCH20

Magnetic Charging Dock DK48

BTE 13 PP. Alta2 Nera2 Ria2. Bruksanvisning

Presenter SNP6000. Register your product and get support at SV Användarhandbok

Bruksanvisning IIC-CIC-ITC ITE HS-ITE FS. Oticon Opn Oticon Siya

VH110 Användarhandbok

Alta2 Nera2 BRUKSANVISNING. Alta2, Alta, Nera2, Nera, Ria2, Ria

Alta2 Nera2. Alta2, Alta, Nera2, Nera, Ria2, Ria

Smart Imaging Stand IPT-DS10M

TV-Adapter 2 INSTALLATIONSGUIDE BRUKSANVISNING

Användarhandbok. Power Cover CP12

Bruksanvisning BTE13 PP BTE - BTE PP. Oticon Opn Oticon Siya

Avsedd användning. Introduktion

Tack! Användarföreskrifter

PREXISO XL2. Korslaser

Användarhandbok. Stereo Bluetooth Headset SBH80

Bruksanvisning FJÄRRKONTROLL RC-N

Bruksanvisning. Fjärrkontroll 2.0

TELEFONADAPTER 2 INSTALLATIONSGUIDE OCH BRUKSANVISNING

SOUNDCLIP-A. Bruksanvisning

Bruksanvisning. TV-adapter 3.0

Installationsguide och bruksanvisning TELEFONADAPTER 2

Modellöversikt. Denna bruksanvisning gäller för Oticon Sensei BTE-familjen i följande modeller.

Avsedd användning. Introduktion

SoundPod. Bärbar Bluetooth ljudförstärkare för små enheter

Innehåll. Tack för att du väljer att använda Agil. Vi hoppas att du kommer att få glädje av dina nya Agil hörapparater.

HÖRAPPARATER BAKOM-ÖRAT Pico RITE

Användarhandbok. Stereo Bluetooth Headset SBH70

HÖRAPPARATER BAKOM-ÖRAT Power BTE

Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23

Användarhandbok. Stereo Bluetooth -headset SBH20

Anpassningsguide HÖRAPPARATER I-ÖRAT. För Juna, Acriva, Saphira, Carista och Nevara

Skötsel och underhåll -

Bruksanvisning. TV-adapter 3.0

Tack! Användarföreskrifter

Innehåll. Tack! Tack för att du valt denna produkt som ditt hjälpmedel till att höra bättre.

SyncBraille. Rev:

Innehåll. Tack för att du valt denna produkt som ditt hjälpmedel till att höra bättre.

HÖRAPPARATER BAKOM-ÖRAT Nano RITE

bruksanvisning connect/mini

BRUKSANVISNING. Allt-i-örat. Apparater

Bruksanvisning SOUNDGATE 3

Vad finns med vid leverans

GRÄNSLÖS UTAN HINDER. NÄR SOM HELST, VAR SOM HELST. ZERENA

Panther. Installationsinstruktioner. Sändare PN-TX-MD3M (PN-T13-3) PN-TX-MD6M (PN-T13-6) PN-TX-MD8M (PN-T13-8) PN-TX-MD10M (PN-T13-10)

Användarhandbok. Style Cover Window SCR26

Bruksanvisning Digital hörapparat av modellen bakom-örat

HÖRAPPARATER BAKOM-ÖRAT SUPER POWER BTE

Bruksanvisning. ConnectClip

Installationsguide och bruksanvisning

P C I - E A D A P T E R W I R E L E S S N M B P S B R U K S A N V I S N I N G N I

HÖRAPPARATER BAKOM-ÖRAT Nano BTE

Bruksanvisning Flash serien FL-CIC

I-örat hörapparater. Insio Nx ITC, Insio Nx ITE Bruksanvisning. Hearing Systems

Bruksanvisning Tinnitus-ljudstimulator TBR05. Beltone Tinnitus Breaker

Bruksanvisning. TV Adapter 2.0

Bruksanvisning. Ino och Ino Pro minibte (bakom-örat)

Bruksanvisning. Agil och Agil Pro minibte (bakom-örat)

Vi hoppas att du kommer att få glädje av dina nya Agil hörapparater.

Vi rekommenderar att du läser igenom bruksanvisningen noga för att du ska få största möjliga nytta av din hörsellösning.

NANO USB ADAPTER WIRELESS 150N

Användarhandbok. Style Cover Window SCR46

Ace binax. Bruksanvisning. Livet låter fantastiskt.

Tillverkare: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Schweiz

Vi rekommenderar att du läser igenom bruksanvisningen noga för att du ska få största möjliga nytta av din hörsellösning.

BRUKSANVISNING M-DEX

Användar föreskrifter

Användarhandbok. Stereo Bluetooth Headset SBH50

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems

SIEMENS Bruksanvisning i-örat apparater.

Anpassningsguide BAKOM-ÖRAT BTE HÖRAPPARATER. Nano RITE Hörapparater

Bruksanvisning. TV-Dex

Hörapparaten som öppnar upp din värld

Bruksanvisning mind TM 330. m3-x Allt-i-örat hörapparat

Aquaris 701, 501 BTE

Bakom-örat Modell AL960-DR AL760-DR AL560-DR

Tack! Innehåll CIC/MIC. Tack för att du valt denna produkt som ditt hjälpmedel till att höra bättre.

Motion SX micon Motion PX micon. Bruksanvisning. Livet låter fantastiskt.

Bruksanvisning Flash serien. FL-X/FL-XP Allt-i-örat hörapparat

Bruksanvisning. - be 9 by ReSound - Custom - be 9 by ReSound - Custom Power

BRUKSANVISNING. HANSATON - hörapparat SLIM

Säkerhetsmanual för hörapparater

Transkript:

minirite Hörapparat med högtalarenheten i örat ZERENA Bruksanvisning

Modellöversikt Denna bruksanvisning gäller för följande hörapparatmodeller: Zerena 9 minirite Zerena 7 minirite Zerena 5 minirite med NFMI- och 2,4 GHz- radiofunktion. Följande akustiska val finns för ovanstående modeller. Högtalarenhet 60 Högtalarenhet 85 Högtalarenhet 100 Högtalarenhet 100, med Power Mould Högtalarenhet 105, med Power Mould

Introduktion Bruksanvisningen visar hur du använder och tar hand om dina nya hörapparater. Läs hela bruksanvisningen noga, inklusive avsnittet med varningar. Det hjälper dig att använda dina nya hörapparater på rätt sätt. Din audionom har anpassat hörapparaterna efter din hörsel och dina behov. Om du har frågor, kontakta din audionom.

Avsedd användning Hörapparaterna ska överföra förstärkt ljud till örat och på så sätt kompensera för en lätt till måttlig hörselnedsättning. Hörapparaterna är inte avsedda för barn under 3 år. VIKTIGT! Hörapparaternas förstärkning anpassades individuellt till din hörsel i samband med den anpassning din audionom utförde.

Innehållsförteckning Identifiera högtalarenheter och insatser 10 Dina hörapparater Beskrivning 12 Funktion 13 Identifiera vänster och höger hörapparat 14 Batteri (storlek 312) 15 Verktyg för batteribyte och rengöring 16 Sätta PÅ och stänga AV hörapparaterna 17 När är ska man byta batteri? 18 Byt batteri 19 Sätta hörapparaterna på plats 21 Skötselråd 22 Standardinsatser: dome eller Grip Tip 24 Byta ut dome eller Grip Tip 26 ProWax minifit-filter 27 Byta ProWax minifit-filter 28 Individuella insatser: Micro Mould, Lite Tip, eller Power Mould 29

Rengöring av Micro Mould, Lite Tip, eller Power Mould 30 Byta ProWax-filter 31 Flygplansläge 32 Tillvalsfunktioner och tillbehör 33 Justera volym (tillval) 34 Byta program (tillval) 35 Tyst läge (tillval) 37 Snabbåterställning 38 Använda hörapparater med iphone, ipad och ipod touch 39 Parkoppla hörapparaterna med iphone 40 Återparkoppla hörapparaterna med din iphone, ipad eller ipod touch 43 Bernafon EasyControl-A-app 44 Trådlösa tillbehör (tillval) 46 Övriga alternativ (tillval) 47 Tinnitus SoundSupport (tillval) 48 Riktlinjer för användare av ljudstimulator för tinnitus 49

Ljudval och volymjustering 50 Begränsningar av användningstid 53 Viktig information till audionomer, om Tinnitus SoundSupport 54 Varningar angående Tinnitus SoundSupport 56 Allmänna varningar 58 Felsökningsguide 66 Vatten- och dammresistens (IP68) 68 Hanteringsanvisning 70 Garantibevis 71 Internationell garanti 72 Teknisk information 73 Dina individuella hörapparatinställningar 77

Identifiera högtalarenheter och insatser Stödvinge (Tillval) Högtalarenhet (Högtalarenhet 60 visas) Högtalarenheter minirite-hörapparaterna kan ha tre olika högtalarenheter: Högtalarenhet 60 Högtala r- enhet 85 Högtalarenhet 100 10

Insatser Högtalarenheterna använder följande insatser: Dome (Open Dome visas)* Grip Tip VarioTherm Micro Mould eller Lite Tip Micro Mould eller Lite Tip Högtalarenheter för Power Mould Högtalarenhet 100 Högtalarenhet 105 * Se instruktion för byta av dome eller Grip Tip i avsnittet: Byte av dome eller Grip Tip. VarioTherm är ett registrerat varumärke hos Dreve. 11

Dina hörapparater Beskrivning Mikrofonöppningar Stödvinge (Tillval) Vaxfilter Högtalarenhet (Högtalarenhet 60 visas) Tryckknapp Batterifack 12

Funktion Här går ljudet in Håller högtalarenheten på plats Vaxskydd för högtalarenheten Här kommer ljudet ut Byta program, justera volym och aktivera tyst läge". Innehåller batteriet. Hörapparaten sätts PÅ och stängs AV med batteriluckan 13

Identifiera vänster och höger hörapparat Det är viktigt att skilja på höger och vänster hörapparat eftersom de kan vara olika programmerade. Du hittar färgmarkeringarna för vänster och höger i batterifacket och på högtalarenheterna 60 och 85. Färgmarkeringar finns även på 100-högtalarenheten och en del insatser. A RÖD märkning visar HÖGER hörapparat A BLÅ märkning visar VÄNSTER hörapparat 14

Batteri (storlek 312) Dina hörapparater är avancerade elektroniska enheter som kräver speciella batterier. För att sätta på hörapparaten behöver du sätta i ett nytt batteri i batterifacket. För mer information, se avsnittet Byta batteri. + tecknet ska vara riktat uppåt Batterifack Dra ut för att öppna 15

Verktyg för batteribyte och rengöring Verktyget innehåller en magnet som underlättar byte av batteri. Det har även en borste och en ögla för rengöring och avlägsnande av öronvax. Tala med din audionom om du behöver ett nytt verktyg. Magnet Ögla Borste VIKTIGT! Verktyget har en inbyggd magnet. Verktyget ska hållas minst 30 cm från kreditkort eller annan utrustning som är känslig för magnetism. 16

Sätta PÅ och stänga AV hörapparaterna Batteriluckan används för att sätta PÅ och stänga AV hörapparaterna. Du sparar batteriet genom att ha hörapparaterna avstängda när de inte används. Sätt PÅ Stäng batterifacket med batteriet på plats. Stäng AV Öppna batterifacket. 17

När är ska man byta batteri? När det är dags att byta batteri kommer du att höra tre pipsignaler upprepas med jämna mellanrum tills batteriet är slut. Tre pipsignaler* = Batteriet är nästan urladdat Fyra pipsignaler = Batteriet är helt urladdat Batteritips För att vara säker på att alltid ha fungerande hörapparater, ta alltid med dig extra batterier eller sätt i nya innan du går hemifrån. * Bluetooth -funktionen kommer att stängas av och det blir inte möjligt att använda trådlösa tillbehör. Bluetooth och logotyper är registrerade varumärken som ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning sådana varumärken av William Demant Holding A/S sker under licens. Andra varumärken och varubeteckningar tillhör respektive ägare. Batterierna behöver bytas oftare om du trådlöst överför ljud till dina hörapparater. 18

Byt batteri 1. Ta ut Öppna batterifacket helt. Ta ut batteriet. 2. Ta fram Ta bort klisterlappen från + sidan av det nya batteriet. Tips: Vänta 2 minuter så att batteriet kan ta in luft för bästa funktion. 3. Sätt i Sätt det nya batteriet i batterifacket. Se till att + sidan är riktad uppåt. 19

4. Stäng Stäng batterifacket. En melodi spelas upp när hörapparaten är på. Håll högtalarenheten nära örat för att höra melodin. Tips Verktyget kan användas för att byta batteri. Använd magnetänden av verktyget för att byta batteri. Du får verktyget av din audionom. 20

Sätta hörapparaterna på plats Högtalarenheten överför ljud till dina öron. Använd alltid högtalarenheten med tillhörande insats. Använd endast reservdelar som är avsedda för dina hörapparater. Om högtalarenheten har en stödvinge, placera den i örat så att den följer örats kontur (se steg 3). Steg 1: Placera hörapparaten bakom örat. Steg 2: Fatta högtalarkabelns böj mellan tumme och pekfinger. Insatsen ska riktas mot hörselgångens öppning. Steg 3: Tryck försiktigt in insatsen i hörselgången tills kabeln ligger an mot sidan av huvudet. 21

Skötselråd När du hanterar hörapparater bör du hålla dem över något mjukt så att de inte skadas om du skulle råka tappa dem. Rengöra mikrofonöppningarna Borsta försiktigt bort smuts från mikrofonöppningarna. Borsta ytan varsamt. Kontrollera att borsten är ren och tryck inte in den i öppningarna. 22

Mikrofonöppningar Vaxfilter VIKTIGT! Använd en mjuk torr duk för att rengöra hörapparaterna. Hörapparaterna ska inte tvättas eller sänkas ner i vatten eller andra vätskor. 23

Standardinsatser: dome eller Grip Tip Både dome och Grip Tip är tillverkade av mjukt gummimaterial. Det finns fyra typer av domer. Kontrollera din typ av dome och storlek nedan. Öppen dome Powerdome Bassdome, enkel ventialtion Bassdome, dubbel ventilation Grip Tip (finns som liten och stor, höger och vänster, med eller utan ventilation) 5 mm* 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm** * endast som öppen dome för högtalarenhet 60 ** ej för öppen dome 24

VIKTIGT! En dome som inte sitter korrekt på högtalarenheten kan lossna och sitta kvar i hörselgången när hörapparaten tas av. Om detta inträffar, kontakta en öronläkare. 25

Byta ut dome eller Grip Tip Insatser (dome eller Grip Tip) ska inte rengöras. Om insatsen är igensatt med vax, ska den bytas ut mot en ny. GripTip ska bytas ut minst en gång i månaden och domer minst två gånger i månader. Steg 1: Fatta tag om högtalarenheten och dra därefter av insatsen. Steg 2: För in högtalarenheten i mitten av den nya insatsen så att den sitter fast. Steg 3: Tryck till ordentligt så att insatsen sitter stadigt. 26

ProWax minifit-filter Högtalarenheten har ett vitt vaxfilter som sitter fast i samma ände som insatsen. Vaxfiltret hindrar vax och smuts från att skada högtalarenheten. Om filtret blir igensatt, byt ut vaxfiltret. Se avsnittet Byta ProWax minifit-filtret ) eller kontakta din audionom. Ta bort insatsen från högtalarenheten innan du byter vaxfilter. VIKTIGT! Använd alltid samma typ av vaxfilter som följde med när du fick hörapparaten. Om du är osäker på hur man använder och byter vaxfilter, kontakta din audionom. 27

Byta ProWax minifit-filter 1. Verktyg Ta ut verktyget ur förpackningen. Verktyget har två piggar, en tom för borttagning och en med det nya vaxfiltret. 2. Ta ut Tryck in den tomma piggen i vaxfiltret i högtalarenheten och dra ut. Nytt filter 3. Sätt i Sätt i det nya vaxfiltret med den andra piggen. Dra bort verktyget och kasta det. 4. Färdigt Högtalarenheten bör se ut som på bilden när vaxfiltret är utbytt. Om du använder en mould behöver du hjälp från en audionom för att byta filtret i högtalarenheten 28

Individuella insatser: Micro Mould, Lite Tip, eller Power Mould Det finns tre typer av individuella insatser (moulds): Micro Mould, Lite Tip, och Power Mould. Micro Mould och Lite Tip kan tillverkas i två olika material. Individuella insatser är utformade för dina öron. Micro Mould VarioTherm Micro Mould* Lite Tip VarioTherm Lite Tip* Power Mould Individuella insatser har ett vitt vaxfilter, som är fäst vid ljudutgången. Filtertypen ProWax är det som ska användas med dessa insater. För att byta ProWaxfiltren, se avsnittet Byta ProWax-filter. * VarioTherm Micro Mould och Lite Tip har inga vaxfilter. 29

Rengöring av Micro Mould, Lite Tip, eller Power Mould Insatsen ska rengöras regelbundet. Insatsen innehåller ett vaxfilter som behöver bytas när det blir igensatt eller när hörapparaterna inte låter bra. Använd det vaxfilter som rekommenderas av din audionom. Rengör ventilationskanalen genom att trycka in och vrida borsten. Ventilationsöppning ProWax-filter 30

Byta ProWax-filter 1. Verktyg Ta ut verktyget ur förpackningen. Verktyget har två piggar, en tom för borttagning och en med det nya vaxfiltret. Nytt filter 2. Ta ut Tryck in den tomma piggen i vaxfiltret som sitter i insatsen och dra ut det. Nytt filter 3. Sätt i Sätt i det nya vaxfiltret med den andra piggen, dra ut verktyget och kasta det. Förbrukat filter 31

Flygplansläge När du reser med flyg eller befinner dig i områden där det är förbjudet att skicka ut radiosignaler, måste hörapparaternas flygplansläge aktiveras. Hörapparaten kommer fortfarande att fungera. Du behöver endast aktivera flygplansläget på en av hörapparaterna. Så här aktiverar och inaktiverar du flygplansläge: Håll in tryckknappen i minst sju sekunder. En melodi spelas upp som bekräftelse. Om du öppnar och stänger batterifacket inaktiveras flygplansläget. Se avsnittet: Snabbåterställning. 32

Tillvalsfunktioner och tillbehör De funktioner och tillbehör som beskrivs på följande sidor är tillval. Fråga din audionom hur dina hörapparater är programmerade. Om det är svårt att höra i vissa lyssningssituationer kan kanske ett specialprogram underlätta, vilket aktiveras av din audionom. Skriv ner de lyssningssituationer som du tycker är besvärliga. 33

Justera volym (tillval) När du har två hörapparater kan du justera volymen för båda öronen med tryckknappen på den ena hörapparaten. När du höjer eller sänker volymen kommer du höra ett klickljud. Kort tryck på HÖGER hörapparat höjer volymen. Kort tryck på VÄNSTER hörapparat minskar volymen Max. volym Normalvolym Du hör två pipsignaler vid normalvolym och tre pipsignaler vid max. och min. volym. Min. volym 34

Byta program (tillval) Dina hörapparater kan programmeras med upp till fyra olika program, vilka programmeras av din audionom. Tryckknappen används för att byta program. Om du har två hörapparater och använder tryckknappen på HÖGER hörapparat flyttas du framåt i programcykeln, t.ex. från program 1 till 2 och bakåt med tryckknappen på VÄNSTER hörapparat, t.ex. från program 4 till 3. 35

Fylls i av din audionom Program Aktiveringsljud Användningstillfällen 1 "1 pipsignal" 2 "2 pipsignaler" 3 "3 pipsignaler" 4 "4 pipsignaler" Programbyte: Halvlångt tryck Kort tryck 36

Tyst läge (tillval) Använd funktionen "Tyst läge" för att stänga av ljudet när du bär dina hörapparater. Håll in tryckknappen länge (3 4 sekunder) för att aktivera tyst läge. Tryck kort för att inaktivera tyst läge. VIKTIGT! Använd inte funktionen "tyst läge" för att stänga av hörapparaten. Den förblir då påslagen och drar ström från batteriet. 37

Snabbåterställning Om du vill återgå till hörapparaternas standardinställningar, som programmerats av din audionom, behöver du bara öppna och stänga batteriluckan på respektive hörapparat. En melodi spelas upp när du återställer hörapparaterna. Öppna Stäng 38

Använda hörapparater med iphone, ipad och ipod touch Din hörapparat är Made for iphone, vilket möjliggör direkt kommunikation och hantering via iphone, ipad eller ipod touch. Om du behöver hjälp att parkoppla och använda dessa produkter med dina hörapparater, tala med din audionom eller besök vår supportsida: www.bernafon.se. Direktströmning av ljud stöds för närvarande inte av Android. Zerena är kompatibel med iphone 7 Plus, iphone 7, iphone SE, iphone 6s Plus, iphone 6s, iphone 6 Plus, iphone 6, iphone 5s, iphone 5c, iphone 5, 9,7-tums ipad Pro, 12,9-tums ipad Pro, ipad Air 2, ipad Air, ipad (4:e generationen), ipad mini 4, ipad mini 3, ipad mini 2, ipad mini och ipod touch (5:e och 6:e generationen). Produkterna skall vara ios 9.3 eller senare. 39

Parkoppla hörapparaterna med iphone 1. Inställningar 2. Allmänt Bluetooth På Allmänt Hjälpmedel Välj Settings (Inställningar) på din iphone, med Bluetooth aktiverat. Välj därefter "Allmänt". Under "Allmänt", välj "Hjälpmedel". 40

3. Hjälpmedel 4. Förbered Hörapparater Under "Hjälpmedel", välj "Hörapparater". Öppna och stäng batterifacket på dina hörapparater och placera dem nära din iphone. Hörapparaterna är i parkopplingsläge under tre minuter. 41

5. Välj 6. Bekräfta parkoppling Andreas hörappareter Bernafon Zerena 9 Begäran om parkoppling med Bluetooth Bernafon Zerena begär parkoppling med din iphone Avbryt Parkoppla Din iphone detekterar hörapparaterna för parkoppling. Detekterade enheter visas i iphone-listan. Välj dina hörapparater. Bekräfta parkoppling. Om du har två hörapparater behövs bekräftelse för var och en av dem. 42

Återparkoppla hörapparaterna med din iphone, ipad eller ipod touch När du stänger av dina hörapparater eller din Appleenhet, så är dessa inte längre parkopplade. För att parkoppla dem igen, sätt på dina hörapparater genom att öppna och stänga batterifacket. Hörapparaterna kommer då automatiskt återparkoppla sig till din Apple-enhet. "Made for ipod", "Made for iphone" och "Made for ipad" innebär att ett elektroniskt tillbehör har utvecklats specifikt för anslutning till ipod, iphone eller ipad och att det har certifierats av tillverkaren för att uppfylla Apples standarder för prestanda. Apple ansvarar inte för användningen av denna enhet eller dess efterlevnad av säkerhetsstandarder och regelverk. Notera att den trådlösa prestandan för detta tillbehör kan påverkas vid användning tillsammans med en ipod, iphone eller en ipad. 43

Bernafon EasyControl-A-app Bernafon EasyControl-A-app för iphone, ipad, ipod touch, och Android-enheter erbjuder ett intuitivt och diskret sätt att styra dina hörapparater. Bernafon EasyControl-A-app gör det också möjligt att ansluta till och styra ett oändligt antal andra enheter genom att länka till IFTTT via internet. Besök www.bernafon.se för mer information angående kompatibilitet. Bernafon EasyControl-A-app finns på App Store och Google Play. Vid nedladdning av Bernafon EasyControl-A-app till en ipad, sök efter iphone-appar på App Store. Direktströmning av ljud stöds för närvarande inte av Android. 44

För mer information, besök www.bernafon.se. Apple, Apple-logotypen, iphone, ipad, ipod touch, och Apple Watch är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerade i USA och andra länder. App Store är ett tjänstemärke som tillhör Apple Inc. Android, Google Play och logotypen för Google Play är varumärken som tillhör Google Inc. 45

Trådlösa tillbehör (tillval) Det finns en urval trådlösa tillbehör till dina hörapparater, som underlättar kommunikationen i din vardag. De kan hjälpa dig att höra och kommunicera bättre i olika situationer. TV-Adapter TV-A ger trådlös överföring av ljud från tv:n och andra ljudanläggningar TV-A överför trådlöst ljud direkt till dina hörapparater. RC-A-fjärrkontroll Med fjärrkontrollen kan du byta program i hörapparaten, justera volymen och aktivera "tyst läge". För ytterligare information, kontakta din audionom eller besök: www.bernafon.se. 46

Övriga alternativ (tillval) Autotelefon Funktionen Autotelefon kan automatiskt aktivera ett telefonprogram i hörapparaterna, om din telefon har en dedikerad magnet. Magneten ska fästas bredvid telefonhögtalaren. För mer information, tala med din audionom. 47

Tinnitus SoundSupport (tillval) Avsedd användning av Tinnitus SoundSupport Tinnitus SoundSupport är en funktion som genererar ljud som tillfälligt lindrar besvären för personer med tinnitus. Funktionen kan vara en del i ett tinnitusbehandlingsprogram. Målgruppen är vuxna (personer över 18 år). Tinnitus SoundSupport ska användas av personal inom hörselvården (audionomer eller öronläkare) med kunskaper om utvärdering och behandling av tinnitus och hörselnedsättning. Anpassning med Tinnitus SoundSupport ska utföras av personal som deltar i ett program för tinnitusbehandling. 48

Riktlinjer för användare av ljudstimulator för tinnitus Dessa instruktioner innehåller information om Tinnitus SoundSupport, som kan aktiveras i dina hörapparater av din audionom. Tinnitus SoundSupport är en funktion avsedd att generera ljud med lagom nivå och bandbredd för att lindra tinnitus. Din audionom kan även erbjuda ett anpassat program för uppföljning. Det är viktigt att du följer de råd och anvisningar du får gällande denna behandling. Måste förskrivning God hälsopraxis kräver att en person som söker för tinnitus har fått en medicinsk utvärdering av en hörselspecialist innan en ljudgenerator används. Syftet med en sådan utvärdering är att säkerställa att orsakerna till tinnitus som kan behandlas medicinskt identifieras och behandlas innan en ljudstimulator används. 49

Ljudval och volymjustering Tinnitus SoundSupport programmeras av din audionom för att passa din hörselnedsättning och dina preferenser för tinnituslindring. Ett antal olika ljudval är tillgängliga. Tillsammans med din audionom kan du välja ut de ljud du föredrar. Tinnitus SoundSupport-program Tillsammans med din audionom bestämmer du vilka program du vill ha Tinnitus SoundSupport aktiverat. Ljudgeneratorn kan aktiveras i upp till fyra olika program. 50

Tyst läge Om du använder ett program i vilket Tinnitus SoundSupport är aktiverat, kommer "Tyst läge"- funktionen att påverka endast omgivande ljud och inte ljudet från Tinnitus SoundSupport. Se kapitel: Använd Tyst läge. Volymjustering med Tinnitus SoundSupport När du väljer ett hörapparatprogram där Tinnitus SoundSupport är aktiverat kan kontrollknappen på din hörapparat bara fungera som volymkontroll för tinnituslindringsljudet. Din audionom kan ställa in volymkontrollen för ljudgeneratorn på något av följande två sätt: A) ändra volymen separat för varje öra, eller B) ändra volymen i båda öronen samtidigt. 51

A) Så ändrar man Tinnitus SoundSupportvolymen separat för varje öra För att öka volymen (på endast en hörapparat), tryck kort upprepade gånger på kontrollknappen, tills önskad nivå uppnås. Ljudet kommer att bli starkare tills två pipsignaler hörs. Därefter kommer volymen att minska. För att minska volymen (på endast en hör apparat), fortsätt att trycka upprepade gånger på kontrollknappen, tills önskad nivå uppnås. B) Så ändrar man Tinnitus SoundSupportvolymen i båda öronen samtidigt Du kan använda ena hörapparaten för att öka och andra hörapparaten för att minska ljudet. För att öka volymen tryck kort upprepade gånger på kontrollknappen på HÖGER hörapparat. För att minska volymen tryck kort upprepade gånger på kontrollknappen på VÄNSTER hörapparat. Fylls i av din audionom. 52

Begränsningar av användningstid Daglig användning Ljudnivån i Tinnitus SoundSupport kan ställas in på nivåer som kan orsaka permanent hörselskada om den används under längre tid. Din audionom kommer att rekommendera maximal daglig användningstid av Tinnitus SoundSupport. Funktionen ska aldrig användas på obehagligt starka nivåer. Se tabellen Tinnitus SoundSupport: Begränsad användning som finns i slutet av denna bruksanvisning för att ta reda på hur många timmar om dagen du säkert kan använda ljuden för tinnituslindring i dina hörapparater. 53

Viktig information till audionomer, om Tinnitus SoundSupport Funktionsbeskrivning Tinnitus SoundSupport är en funktion som kan aktiveras i hörapparaterna av audionomen. Maximal användningstid Maximal användningstid för Tinnitus SoundSupport kommer att minska om nivån ökas och överskrider 80 db(a) SPL. Anpassningsprogramvaran kommer automatiskt att visa en varning om ljudet från hörapparaten överskrider 80 db(a) SPL. En indikator för maximal användningstid finns i mjukvaran på skärmen för tinnitusanpassning. Volymkontrollen är avaktiverad Som standard är volymkontrollen för ljudstimulatorn inaktiverad i hörapparaterna. Risken för bullerskada ökar när volymkontrollen aktiveras. 54

Om volymkontrollen aktiveras En varning kan visas om tinnitusvolymkontrollen aktiveras på skärmen "Lokala Kontroller". Detta händer om det tinnituslindrande ljudet kan spelas upp på på nivåer som kan orsaka hörselskador. I "Begränsad användning"-tabellen visas det antal timmar per dag användaren utan risk kan använda Tinnitus SoundSupport. Notera den maximala användningstiden för varje program Tinnitus SoundSupport är aktiverat för. För in dessa värden i tabellen: Tinnitus SoundSupport: Begränsad användning, i slutet av denna bruksanvisning. Informera användaren om begränsningarna. 55

Varningar angående Tinnitus SoundSupport Om din audionom har aktiverat ljudgeneratorn Tinnitus SoundSupport, behöver du känna till följande. Det finns alltid vissa risker vid användning av ljudstimulatorn. T.ex. kan tinnitus förvärras och/eller hörseln påverkas. Om du skulle uppleva att din hörsel eller tinnitus förändras eller om du blir yr, illamående, får huvudvärk, får hjärtklappning eller eventuell hudirritation då enheten kommer i kontakt med din hud, ska du omedelbart avbryta användningen och rådgöra med din läkare eller audionom. Som med vilken annan apparat som helst kan felanvändning orsaka skada. Var noga med att förhindra oauktoriserad användning och håll apparaten utom räckhåll från barn och husdjur. Audionomen ska råda en tilltänkt användare av ljudgenerator att konsultera en öronläkare innan användning påbörjas, om audionomen genom samtal, observation, via journal eller annan tillgänglig information om den tilltänkta användaren konstaterar att den tilltänkta användaren har något av följande: 56

I. Synlig, medfödd eller förvärvad deformation av örat. II. Aktivt rinnande öra under de närmast föregående 90 dagarna. III. Plötslig eller hastigt progredierande hörselnedsättning under de närmast föregående 90 dagarna. IV. Akut eler kronisk yrsel. V. Ensidig hörselnedsättning med debut under de närmast föregående 90 dagarna. VI. Audiometriskt luft-bengap större eller lika med 15 db vid 500 Hz, 1000 Hz och 2000 Hz. VII. Synlig, ansenlig vaxansamling eller främmande föremål i hörselgången. VIII. Smärta eller obehag i örat. Maximal användningstid Använd aldrig Tinnitus SoundSupport längre tid än den dagliga maximala användningstiden som förskrivits av din audionom. Längre tid kan leda till förvärrad tinnitus eller försämrad hörselnedsättning. 57

Allmänna varningar För din egen säkerhet och för att säkerställa korrekt användning, bekanta dig med följande allmänna varningar innan du använder dina hörapparater. Hörapparaterna kommer inte att återställa din hörsel till normal hörsel, inte heller att förhindra eller förbättra hörselnedsättning som har organiska orsaker. Dessutom måste hörapparaterna oftast användas regelbundet för att användaren ska få full nytta av dem. Kontakta din audionom om du upplever att dina hörapparater inte fungerar som förväntat. Använda hörapparater Hörapparater skall enbart användas om de ställts in och anpassats av en audionom. Felaktigt användning kan leda till plötslig och permanent hörselskada. Låt aldrig någon annan använda dina hörapparater eftersom felaktig användning kan leda till plötslig och permanent hörselskada. 58

Kvävningsrisk och risk vid sväljning av batterier och andra smådelar Hörapparater, deras delar samt batterier bör förvaras utom räckhåll för barn och andra personer som riskerar att svälja dessa delar eller på annat sätt skada sig själva. Batterier kan förväxlas med piller. Kontrollera därför din medicin noga innan du sväljer några piller. De flesta hörapparater kan levereras med petsäkert batterifack som tillval. Detta rekommenderas om hörapparater ska användas av ett barn eller en person med kognitivt funktionshinder. Barn under 3 år ska alltid ha petsäkert batterifack. Tala med din audionom om du behöver tillgång till detta tillval. Om ett batteri eller en hörapparat sväljs, kontakta omedelbart läkare. 59

Allmänna varningar Batterianvändning Använd alltid de batterier som rekommenderas av din audionom. Batterier av dålig kvalitet kan läcka och orsaka kroppsskada. Försök aldrig att ladda batterierna eller kassera dem genom att bränna dem. Det finns risk att batterierna exploderar. Bristfällig funktion Var uppmärksam på att din hörapparat kan sluta fungera utan förvarning. Det är viktigt att du beaktar detta och ser över dina hörapparater innan du ger dig ut i trafiken eller i miljöer där det är viktigt att höra varnande ljud (t.ex. i trafiken). Om hörapparaterna slutar att fungera kan det bero på att batteriet har tagit slut eller att ljudslangen är blockerad av fukt eller vax. 60

Aktiva implantat Iakttag försiktighet om du har aktiva implantat. Ett allmänt råd är att följa riktlinjerna från tillverkare av implanterbara defibrillatorer och pacemakers när det gäller användning av mobiltelefoner och magneter. Autotelefonmagneten eller magneten på verktyget bör hållas mer än 30 cm från implantatet. Bär inte telefon eller verktyg i bröstfickan. Om du har ett aktivt hjärnimplantat, kontakta tillverkaren av implantatet för information om risken för störningar 61

Allmänna varningar Röntgen, datortomografi och elektroterapi Avlägsna hörapparaterna före röntgen/ct/mr/ PET-skanning, elektroterapi och kirurgi osv. eftersom de kan skadas av att utsättas för starka fält. 62

Värme och kemikalier Hörapparaterna får aldrig utsättas för hög värme lämna dem t.ex. aldrig i en parkerad bil i solen. Dina hörapparater får inte torkas i en mikrovågsugn eller vanlig ugn. Kemikalierna i kosmetika, hårspray, parfym, rakvatten, hudlotion och myggmedel kan skada dina hörapparater. Ta alltid av hörapparaterna innan du använder denna typ av produkter och låt produkten torka ordentligt innan du använder hörapparaterna igen. 63

Allmänna varningar Power-hörapparater Extra varsamhet bör iakttagas vid anpassning och användning av hörapparater för vilka max. ljudstyrka överstiger 132 db SPL (IEC 711) eftersom de kan skada en användares återstående hörsel. För att få information om ifall dina hörapparater är Power-hörapparater, se sidan 77 i denna bruksanvisning. Möjliga biverkningar Hörapparater och insatser kan orsaka ökad produktion av öronvax. Hörapparaterna är tillverkade i ett icke allergent material, men kan i undantagsfall orsaka hudirritation eller annan ovanlig åkomma. Om problem uppstår, uppsök läkare. 64

Störningar Dina hörapparater har genomgått grundliga tester för störningar enligt de strängaste internationella normerna. Men störningar mellan hörapparaterna och andra enheter (t.ex. vissa mobiltelefoner, CB-enheter, butiksstöldlarm och andra enheter) kan förekomma. Om detta inträffar, öka avståndet mellan dina hörapparater och den störande enheten. Vid flygning Dina hörapparater innehåller Bluetooth-teknik. Ombord på flygplan ska du aktivera flygplansläget i hörapparaterna, om inte flygplanspersonalen uttryckligen tillåter Bluetooth. 65

Felsökningsguide Problem Inget ljud Tillfälligt eller svagt ljud Tjutande ljud Pipljud Problem med parkoppling till Apple-enhet Möjlig orsak Batteriet slut Igensatta insatser (dome, Grip Tip, Micro Mould, eller Lite Tip) Igensatt ljudutgång Fukt Batteriet slut Hörapparatens insats sitter inte korrekt i örat Ansamling av öronvax i hörselgången Om du hör åtta pipljud fyra gånger i följd så behöver din hörapparat en servicekontroll av mikrofonen Bluetooth -anslutning misslyckades Endast en parkopplad hörapparat 66

Lösning Byt batteri Rengör individuell insats Byt vaxfilter, dome, eller Grip Tip Rengör individuell insats eller byt vaxfilter, dome eller Grip Tip Torka batteriet med en torr duk Byt batteri Sätt in insatsen på nytt Låt din läkare undersöka örat Kontakta din audionom 1. Bryt parkkoppling till hörapparaterna (Inställningar gallmänt ghjälpmedel ghörapparater genheter gglöm denna enhet). 2. Slå av och på Bluetooth -funktionen. 3. Öppna och stäng batterifacket på hörapparaterna. 4. Parkoppla hörapparaterna igen (se avsnitt Parkoppla hörapparaterna med iphone ). Om ingen av ovanstående åtgärder hjälper, kontakta din audionom. 67

Vatten- och dammresistens (IP68) Dina hörapparater är vatten- och dammresistenta vilket innebär att de kan användas i alla typer av vardagsaktiviteter. Därför behöver du inte oroa dig för svett eller för att bli våt i regnet. Om en hörapparat kommer i kontakt med vatten och slutar fungera, följ dessa råd: 1. Torka försiktigt av allt vatten. 2. Öppna batterifacket, ta bort batteriet och torka försiktigt bort vatten i batterifacket. 3. Låt hörapparaten självtorka i minst 30 minuter med batterifacket öppet. 4. Sätt i ett nytt batteri. 68

VIKTIGT! Bär inte hörapparaterna när du duschar eller deltar i vattenaktiviteter. Sänk inte ner hörapparaterna i vatten eller andra vätskor. 69

Hanteringsanvisning Drift Förvaring och transport Temperatur: +1 C till +40 C Relativ luftfuktighet: 5 % till 93 %, utan kondens Temperatur och luftfuktighet får inte avvika från nedan angivna gränser under längre perioder, vid transport och förvaring: Temperatur: 25 C till +60 C Relativ luftfuktighet: 5 % till 93 %, utan kondens 70

Garantibevis Användarens namn: Audionom: Klinikens adress: Klinikens telefonnummer: Inköpsdatum: Garantiperiod: Modell, höger: Modell, vänster: Månad: Serienr: Serienr: 71

Internationell garanti Dina hörapparater har en begränsad internationell garanti som gäller i 12 månader från inköpsdatumet. Denna begränsade garanti omfattar tillverkningsfel och materiella defekter på själva hörapparaterna, men inte tillbehör som t.ex. batteri, slang, högtalarenheter, insatser och filter osv. Problem som uppkommit pga. olämpligt/felaktigt handhavande, åverkan, slitage, olyckshändelser, reparationer utförda av ej auktoriserad serviceverkstad, fysiska förändringar av ditt öra eller om enheten har utsatts för frätande kemikalier, täcks INTE av garantin och garantin upphör då att gälla. Ovanstående garanti påverkar inte den lagliga rätt som tillämpas enligt nationell lagstiftning angående konsumentvaror. Din audionom kan ha en garanti som sträcker sig utöver denna begränsade garanti. Kontakta din hörselklinik för mer information. Service Kontakta din audionom vid behov. Hon eller han kan hjälpa dig med enklare problem och justeringar. 72

Teknisk information Hörapparaterna använder sig av två dedikerade radiosystem som beskrivs nedan: Hörapparaterna innehåller radiosändare med magnetisk induktionsteknik med kort räckvidd och arbetar på 3,84 MHz. Den magnetiska fältstyrkan hos sändaren är mycket svag och alltid under 40 db μa/m på 10 meters avstånd. Hörapparaterna har en radiosändare som använder Bluetooth Lågenergetisk, (BLE) privat kortdistansradioteknik vid 2,4 GHz. 2,4 GHz-radiosändaren är svag och alltid under 4 dbm EIRP total utstrålningseffekt. Hörapparaterna efterlever internationella standarder gällande elektromagnetisk kompatibilitet och personexponering. På grund av det begränsade utrymmet på hörapparaten återfinns all relevant godkännandemärkning i detta dokument. 73

USA and Canada The hearing aid contains a radio module with the following certification ID numbers: FCC ID: U6XAUMRIT IC: 7031A-AUMRIT The device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference. 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user s authority to operate the equipment. 74

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the manufacturer or an experienced radio/ TV technician for help. 75

Tillverkaren deklarerar att denna hörapparat överensstämmer med de väsentliga kraven samt övriga relevanta bestämmelser enligt direktiv 1999/5/EC (R&TTE) såväl som det nyare direktivet 2014/53/EU (RED). Deklaration gällande överensstämmelse finns att tillgå från tillverkaren. Bernafon AG Morgenstrasse 131 3018 Bern Schweiz Tinnitus SoundSupport: Tinnitus SoundSupport tillverkas för Bernafon AG. 0543 0682 Avfall från all elektronisk utrustning ska hanteras enligt lokala föreskrifter. 76

Dina individuella hörapparatinställningar Fylls i av din audionom Power-hörapparat Ja Nej Hörapparatinställningar, översikt Vänster Höger Volymkontroll Programbyte Tyst läge Tinnitus SoundSupport Volymkontroll, indikationer Pipsignaler vid min- och max volym Klickljud vid volymjustering Pipsignal vid normal volym Batteri, indikationer Varning för svagt batteri 77

Tinnitus SoundSupport: Begränsad användning Ingen begränsad användning Program Volym vid uppstart (Tinnitus) Maxvolym (Tinnitus) 1 Max. timmar per dag Max. timmar per dag 2 Max. timmar per dag Max. timmar per dag 3 Max. timmar per dag Max. timmar per dag 4 Max. timmar per dag Max. timmar per dag Med referens till OSHA (Occupational Safety & Health Administration, U.S. department of Labour) / DIRECTIVE 2003/10/EC angående arbetstagares exponering för risker orsakade av fysikaliska fenomen (buller) / Exponering för buller under yrkesutövning: Utvärdering, förebyggande och kontroll Special Report S 64, WHO. 180547/SE 78

< > 8,15 mm < > 9,0 mm Placeholder for FSC logo < 15 mm > < 19 mm >

Bernafon AG Morgenstrasse 131 3018 Bern Schweiz Telefon +41 31 998 15 15 info@bernafon.com www.bernafon.com Återförsäljare Sverige Oticon AB Box 1262 172 25 Sundbyberg Telefon +46 8 545 22 750 mail@oticon.se 2017-03-16/180547/SE/Firmware1.x/subject to change 0000180547000001