GAS-Mate. Läckagedetektor för brännbara gaser

Relevanta dokument
D-TEK CO2. Detektor för koldioxidläckage

BRUKSANVISNING TEK-mate

TEK-Mate. äcksökare för Kylmedium

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning.

Pumpa upp däck & annat Snabbt & Smidigt. Sladdlös luftkompressor. Instruktionsmanual

Milliamp Process Clamp Meter

Larmanordning för motorcykel BRUKSANVISNING

Digital Varvtalsmätare Testo 460. Bruksanvisning

MANUAL. Wagner Electronics. Fuktmätare MMC 210 och MMC 220

Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC Juli, Art Nr

JAMAR Plus+ Handdynamometer

Bruksanvisning. Knapp- och displayguide. km/ yd

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

GA310 Vibration Steering Wheel RS-100

UNDERHÅLL OCH RENGÖRING AV APPARATEN

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare

ANVÄNDARHANDBOK Alpha Gold

Crux TM. Canister mounted stove for outdoor use SWE OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN May Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.

Små och stora NiMH-batteripaket REF och REF

Producerat i Norge av isens AS för Sunwind Gylling AB

Batteri installation. Notera

RUBY Handkamera. Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC Juni, Art Nr

VELOCICALC Lufthastighetsmätare

1964-P P-2000

XJ-860 ELEKTRONISK BÄRBAR JONISATOR I MINIFORMAT BRUKSANVISNING

Automatisk Vattentimer. Användarmanual

Instruktion. för drift och skötsel. Läcksökare D-TEK Select. Allmänt Ers.

INSTALLATIONSHANDBOK. Gateway-tillbehörsbox EKLONPG EKBNPG

testo Bruksanvisning Kundtjänst/service:

Din manual SUUNTO MEMORY BELT

Register your product and get support at Straightener HP8339. Användarhandbok

POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Kom igång guide

PL400 Patientvåg för liftar

KEELERS C-HANDTAG LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA 13B 13A

VÄNLIGEN LÄS DENNA ANVÄNDARGUIDE NOGA INNAN INSTALLATION OCH SPARA FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING.

CO-220 Carbon Monoxide Meter

1 Suunto Cadence POD Om Suunto Cadence POD INTRODUKTION ANVISNINGAR UNDERHÅLL TEKNISKA SPECIFIKATIONER...

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E ,

FOR ACNE MOT AKNE AKNEN HOITOON IMOD AKNE

Straightener. Register your product and get support at HP8297. Användarhandbok


Vi gratulerar dig till köpet av Läkemedelsomvandlaren för hemmabruk. Det är en kvalitetsprodukt av mått.

DT-22 SVENSK_BRUKSANVISNING

Förpackningens innehåll. Ordlista. Powerline Adapter

XJ-850 PERSONLIG JONISK LUFTRENARE (MED LUFTFUKTARE) BRUKSANVISNING

Gyro II GyroLight. Tools For The Professional

Verktygslåda U HANDBOK -- RESERVDELSLISTA. Modell ; passar nedanstående Hi-boy-sprutor: Rev. A. Montering

G220 Bruksanvisning. Räknevåg Issue 1 17/04/00 SWEDISH * *

MYJACK AUX IN TRÅDLÖS OMVANDLARE BRUKSANVISNING

ASSA 3000 CODE Manual. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions. 1

SNABBGUIDE. Nishiki Pro SLE REGLAGE & DISPLAY / BATTERI & LADDNING MBK SNABBGUIDE 1

Dokument GARANTI 25 ÅR

AUTOMATISK LASERNIVÅ. Modell: ALL-100

Bruksanvisning för EkoTek anropsberlock

THR880i Ex. Säkerhetsanvisningar

Crux TM. Canister mounted stove for outdoor use SWE OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899

62 MAX/62 MAX + Infrared Thermometer

Sensistor Sentrac Vätgasläcksökare

Straightener. Register your product and get support at HP8355. Användarhandbok

Nokia minihögtalare MD /1

Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM

DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P

Installationsanvisning

Straightener. Register your product and get support at HP8361/00. SV Användarhandbok

Lampa (Bulb) Dimmer (om sådan finns) Laddning platta Tillbehör Fjärrkontroll (pebble2)

Bruksanvisning Gasolspis

Gas-Detector G Bruksanvisning Odgciey Vqgrgy

Snabbguide Steg 2 Steg 3

POWERED WOOFER BLUETOOTH SYSTEM. Svensk Instruktions Manual AVIN R2

Bruksanvisning Slangpump Modell PTL

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer

Platsen för placering av äggkläckningsapparaten bör vara så pass ventilerad och torr så att temperaturen är konstant ca C.

STIMULERINGS- LEDNING

Batteriladdare Smart 50 Med inbyggd ficklampa för 6 200Ah bly-syra batterier

Användarmanual. Sollampa Asinara [BILD PÅ LAMPAN] Importör. Förbrukad vara:

Gyroway X-7. En självbalanserande scooter. Användarmanual.

BW Clip4. Bärbar gasdetektor. Snabbstartsguide

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 日 本 語 中 文

Manual för brandvarnare NEXA-005

MANUAL. Kyoritsu 2210R. Svenska EAN:

Bruksanvisning Eurotest MI3125BT

Ontech Relay 9010 Bruksanvisning a

BatterIaddare Smart 20 för 1-20Ah bly-syra batterier

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10

BRUKSANVISNING Axialfläkt AX3000

Bruksanvisning LED-1000 LJUS & MASSAGE TERAPI. Hårborste. Vetenskapligt bevisat spa terapi. hälsosammare hår avslappnande reder ut

Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Användarhandbok

Gasovn Firkantet - SE - MANUAL 2018.indd 1 11/06/

1 Säkerhetsföreskrifter

Ozonproffsen Scandinavia AB VATTEN-TVÄTTAD LUFTRENARE MODELL NO.: KJ-101 BRUKSANVISNING

LED lampa med rörelsesensor

Smart-UPS X-serien 120 VDC Installation av externt batteri:

n-abler är lämplig för alla åldersgrupper med motoriska svårigheter och för dem som arbetar långa perioder vid datorn.

Unitron Remote Plus-app

G TECTA 4GP Multi-gas detektor

Transkript:

I N S T R U K T I O N S B O K GAS-Mate Läckagedetektor för brännbara gaser

KONFORMITETSFÖRKLARING Härmed intygas att denna utrustning, konstruerad och tillverkad av Inficon Inc., 2 Technology Place, East Syracuse, NY 13057 USA, uppfyller de viktiga säkerhetsbestämmelserna inom EU och har gjorts tillgänglig på markanden i enlighet med dessa. Utrustningen har konstruerats i enlighet med gott ingenjörsskap vad avser gällande säkerhetsregler inom EU och utgör ingen fara för människor, husdjur eller egendom när den installeras och underhålls på rätt sätt och används för avsedda tillämpningar. Beskrivning av utrustningen........ GAS-Mate Läckagedetektor Gällande regler................... 89/336/EEC med tillägget 93/68 EEC 94/9/EC Gällande standard................ EN50081-1, EN50082-1, EN50014, EN50020 CE-implementeringsdatum......... January 2000 Inbyggd säkerhet................. Grupp II, kategori 3, underavdelning C enl. EN50014 Auktoriserad representant......... JP Peirs Panimpex NV POB 49 B-8660 DePanne Belgium Alla frågor gällande denna deklaration eller säkerheten hos produkter från Inficon ska skriftligen ställas till avdelningen för kvalitetskontroll på ovan angivna adress. CERTIFIERING Inbyggd säkerhet, USA............. Klass I, avdelning I, grupp A, B, C och D UL913 Certifierad av MET Laboratories, Inc. Lista #E112145 Inbyggd säkerhet, Europa........... Grupp II, kategori 3, underavdelning C Gaser Temperaturkod 160 C (T3) 10 C Tamb 45 C EN50014 FÖRSIKTIGT / VARNING Denna symbol är avsedd att uppmärksamma dig på viktiga instruktioner för drift och underhåll (service) i denna manual.

INLEDNING Tack för att du har köpt GAS-Mate läckagedetektor för brännbara gaser från Inficon. Gas-Mate är ett instrument med inbyggd säkerhet, avsett att upptäcka läckage av ett antal olika brännbara gaser. Det kan användas för många tillämpningar inom läckagetestning, inklusive men inte begränsat till: Förbränning Gaseldade värmepannor Gasspisar Kolvätekyld nerkylning Gasledningar, -ventiler och -mätare Test av värmeväxlare med brännbara gaser Gas-Mate är känslig för ett antal olika kolväten och andra gaser, inklusive men inte begränsat till: Naturgas Cyclopentan Isobutan Metan Propan Etan Butan Ammoniak Etanol För att få ut bästa möjliga resultat av din GAS-Mate läckagedetektor för brännbara gaser, bör du läsa denna manual noggrant innan du börjar använda instrumentet. Om du har några frågor eller behöver ytterligare hjälp kan du ringa PANIMPEX NV på telefonnr +32 58 42 1450. Vi hjälper dig gärna! Inficon är ett registrerat varumärke som tillhör Inficon Inc. GAS-Mate och Laboratory Accurate, Toolbox Tough är varumärken som tillhör Inficon Inc. 1

GAS-MATES FUNKTIONER MED HÖG PRESTANDA Ny, mycket avancerad tjock filmsensor. Liten sensor- och sondspets möjliggör kontroller i trånga utrymmen. Automatisk justering (nollställning) till brännbara gaser i områden för läckagetest för större stabilitet. Maximalt referensvärde och justerbar inställning av känslighet för snabbare precisering av läckage. Robust böjbar sond Ljudsignal med varierande tonhöjd samt blinkande LED anger läckage. TEKNISKA DATA Känslighet....................... 5 PPM metan Driftstemperatur................... 10 C till +50 C (50 F till 113 F) Förvaringstemperatur.............. -10 C till +60 C (14 F till 140 F) Luftfuktighet...................... 85% icke kondenserande Strömförsörjning.................. Två alkaliska "D"-cellbatterier Batteriets användningstid........... Cirka 60 timmar Vikt (med batterier)................ 0,7 kg (1,5 lb) 2

PRODUKTVARNINGAR För att förhindra antändning i ett riskområde, får batterierna endast bytas på en plats som konstaterat inte är ett riskområde. Använd endast Duracell MN1300-batterier för att upprätthålla inbyggda säkerheten. Kontrollera alltid instrumentets funktion med ett känt läckage av förbränningsgas före användning. GAS-Mate känner av läckage enligt beskrivningen nedan men anger kanske inte när den befinner sig i ett riskområde på grund av den automatiska nollställningsfunktionen. Avsaknad av utslag på GAS-Mate får inte tas som en indikation på att luften är helt säker. För att upprätthålla säkerheten måste låsbygeln låsas ordentligt över luckan till batteriutrymmet. Slitna eller skadade flikar på batteriluckan kan minska låsbygelns förmåga att låsa på plats. Detta kan också försämra säkerhetsnivån för instrumentet. Det finns inga delar som behöver service av användaren inuti. KOMMA IGÅNG 1. Läckagesensorn för brännbara gaser levereras installerad i spetsen på GAS-Mate. 2. Installera de två alkaliska "D"-batterierna (se sidan 6). 3. Slå på strömmen till läge MAX. 4. Vänta till GAS-Mate värmts upp. Ljudsignalen med högt tonläge ändras till ett stadigt pip och LED-indikatorn börjar blinka sakta. Uppvärmningstiden är cirka 30 sekunder, men varierar berende på hur länge det är sedan enheten användes senast. Duracell är ett registrerat varumärke för Duracell Inc., Bethel, Connecticut 3

ANVÄNDA GAS-MATE 1. GAS-Mate har två driftslägen, ett fast känslighetsläge (MAX) och ett justerbart känslighetsläge (ADJ) Instrumentet är mest känsligt när strömbrytaren är satt i MAX-läge. Med denna inställning är skjutreglaget för känslighet satt ur funktion. MAX är den inställning som ska användas när man söker efter mycket små läckor. ADJ-inställningen gör att användaren kan minska känsligheten med hjälp av skjutreglaget. Detta kan vara mycket användbart vid precisering av större läckor. I båda driftslägena, håller den automatiska bakgrundsnollställningen instrumentet stabilt och eliminerar behovet av att justera känsligheten ofta. 2. Vid torr luft hörs pipsignalen och LED-indikatorn ALARM blinkar med en långsam, fast frekvens. När GAS-Mate känner av en brännbar gas, ökar hastigheten på pipsignalen i förhållande till storleken på läckaget. Den hastighet som LED-indikatorn ALARM blinkar med ökar också med ökad gaskoncentration. 3. LED-indikatorn LOW BAT är normalt släckt, men tänds när batterierna behöver bytas ut. GAS-Mate fortsätter att fungera en timme eller mer efter att LED-indikatorn LOW BAT har tänts. TIPS VID DRIFT 1. Slå på GAS-Mate och justera känslighetsinställningen i ett område utan bakgrundsgaser så att idealiska villkor för läckagekontroll erhålls. 2. Flytta GAS-Mate till området med misstänkt gasläckage. Ett alarm i detta läge anger att brännbara gaser bildats i området. Den automatiska nollställningen för bakgrundsgas (som konstant är i funktion) kommer att nollställa utifrån bakgrundsgaserna och alarmen återvänder till ett sakta tickande. När enheten har stabiliserats igen fortsätter du mot det misstänkta läckageområdet. GAS-Mate fortsätter att ange förändringar i gaskoncentrationen genom att avge en ljudsignal när koncentrationen ökar. 4

3. Flytta sondspetsen sakta (cirka 2-5 centimeter per sekund) runt de misstänkta läckageplatserna. Försök att placera sondspetsen så nära den misstänkta läckageplatsen som möjligt för att uppnå optimalt resultat. Om hastigheten på pipsignalen och blinkningen ökar, anger detta ett läckage. 4. För att bekräfta ett läckage tar man bort sonden från läckaget och låter instrumentet stabilisera sig (alarmet upphör). Upprepa steg 3. 5. Det är normalt att alarmet låter när känsligheten justeras, antingen genom att skjutreglaget flyttas eller när man växlar mellan inställningarna ADJ och MAX. Larmet kommer att upphöra så snart som enheten stabiliserar sig på den nya känslighetsinställningen. 6. Om sensorn utsatts för mycket höga koncentrationer av vissa gaser, kan den behöva flera minuter för att återvända till normala driftsförhållanden (stabilisering av enheten). 7. Förvara din Inficon GAS-Mate på en ren plats, skyddad från stötar, slag och annan eventuell skada. Vi rekommenderar förvaring i förvaringsväskan av hårdplast som följer med enheten. 8. För mer information om känslighet vid ditt speciella användningsområde, ring PANIMPEX NV på +32 58 42 1450. 5

HUR MAN INSTALLERAR DE ALKALISKA BATTERIERNA VARNING: För att förhindra antändning i ett riskområde får batterierna endast bytas på en plats som konstaterat inte är ett riskområde. FÖRSIKTIGT: Använd endast Duracell MN1300 av "D"-typ för att upprätthålla säkerhetsnivån. 1. Skjut över låsbygeln över låsflikarna och bort från luckan till batteriutrymmet. Se Figur 1. Du kanske behöver en liten platt skruvmejsel som hjälp för att skjuta låsbygeln över låsflikarna. 2. Ta bort batteriluckan på baksidan av GAS-Mate genom att trycka på båda låsknapparna på handtaget och dra dörren rakt ut. 3. Sätt i de två alkaliska batterierna av "D"-typ i batteriutrymmet med de positiva ändarna först. 4. Sätt tillbaka luckan till batteriutrymmet igen genom att rikta in de två flikarna och skjuta luckan rakt in tills den låses fast. 5. Skjut låsbygeln över batteriluckan och över låsflikarna så att låsbygeln hålls säkert på plats. VARNING: Om inte låsbygeln sätts tillbaka på plats, kan säkerheten hos GAS-Mate försämras. Slitna eller skadade flikar på batteriluckan kan minska låsbygelns förmåga att låsa på plats. Detta kan också försämra säkerhetsnivån för instrumentet. Figur 1. Batteriutrymme Låsbygel Låsflik (Andra sidan visas ej) Låsknapp (Andra sidan visas ej) 6

HUR MAN BYTER SENSOR 1. När enheten levereras till dig är sensorn installerad i spetsen på GAS- Mate-sonden. 2. För in ett gem eller en liten skruvmejsel under sensorn genom springan i sondspetsen och skjut försiktigt ut sensorn ur ändan på sonden på det sätt som visas i Figur 2. 3. Ta ur den nya sensorn ur förpackningen och installera den genom att placera fliken på sensorns metallbehållare i springan på sondspetsen. Skjut försiktigt in sensorn i spetsen. Förvissa dig om att de fyra trådarna på sensorn passar in i de fyra hålen i botten av sensorsondens infattning. 4. När den är korrekt installerad ska ovansidan av sensorn vara ungefär i ens med sondens spets Figur 2. Byta ut sensorn Justeringsflik 7

FELSÖKNING VARNING Utbyte av komponenter kan försämra säkerheten. Förutom batterierna och sensorn ska inte de inre komponenterna av GAS- Mate läckagedetektor för brännbara gaser ha något underhåll från användaren. Om du får några problem med GAS-Mate, följer du stegen i felsökningsguiden nedan för att avgöra hur du åtgärdar problemet. Om du inte kan åtgärda problemet tar du med dig din GAS-Mate till närmaste GAS- Mate-återförsäljare för garantiutvärdering. 1. GAS-Mate startar inte. Batterierna är utslitna eller har installerats felaktigt. Kontrollera att batterierna är rätt installerade (se Figur 1 på sidan 6). 2. Dålig känslighet. GAS-Mate fungerar, men den upptäcker inte några läckage. Känslighetsinställningen är för låg. Öka känslighetsinställningen (använd MAX-inställningen). Sensorn är utsliten eller fungerar inte. Installera en ny sensor (se Hur Man byter sensor, på sidan 7). 3. Alarmet hörs kontinuerligt även efter att instrumentet har värmts upp under en till två minuter. Sensorn är inte korrekt installerad eller saknas. Sensorns stift måste vara raka och införda i hålen i botten av sensorinfattnngen (se Figur 2 på sidan 7). Riktningen på fliken eller nyckeln i sensorn måste vara i ens med springan i sondspetsen. Sensorn är utsliten eller fungerar inte. Installera en ny sensor (se Hur Man byter sensor, på sidan 7). 8

KASTA BORT DE ALKALISKA BATTERIERNA När de alkaliska batterierna tagit slut, ska de kastas bort enligt gällande bestämmelser. Om sådana bestämmelser saknas, uppmuntrar Inficon sina kunder att återvinna och/ eller kasta sina batterier via frivilliga återvinningsprogram. UTBYTESDELAR OCH TILLBEHÖR Utbytesdelar och tillbehör till din GAS-Mate läckagedetektor för brännbara gaser finns att tillgå via samma återförsäljare som du köpte instrumentet från. Förvaringsväska av plast....... 706-701-G1 Sensor..................... 706-700-G1 GARANTI OCH ANSVAR Inficon garanterar att GAS-Mate läckagedetektor för brännbara gaser är fri från defekter vad gäller material eller tillverkning under två (2) år från inköpsdatum. Inficons garanti gäller inte för komponenter som försämras med normal användning, t ex batterier och sensorer. Dessutom gäller Inficons garanti inte för instrument som utsatts för felanvändning, försumlighet, olycka eller har reparerats eller förändrats av någon annan än Inficon. Inficons ansvar är begränsat till instrument som returnerats till Inficon, med förbetald transport, ej senare än trettio (30) dagar efter att garantiperioden löpt ut och till instrument som Inficon bedömer ha fungerat dåligt på grund av defekt material eller tillverkning. Inficon förpliktar sig till att, efter egen bedömning, reparera eller byta ut defekt instrumentet eller komponent. Denna garanti ersätter alla andra garantier, uttryckta eller underförstådda, gällande säljbarhet, lämplighet för speciellt ändamål eller annat. Alla sådana andra garantier förnekas uttrycklingen. Inficon har inga förpliktelser utöver det pris som betalats till Inficon för instrumentet plus de förbetalda returtransportavgifterna. Inficon har inget ansvar för någon tillfällig skada eller följdskada. Alla sådana förpliktelser är undantagna. PROCEDUR FÖR RETUR Defekt GAS-Mate eller defekta utbytesdelar och tillbehör ska returneras till din återförsäljare för garantiutvärdering. Om du har några frågor kan du ringa PANIMPEX NV på telefonnr +32 58 42 1450. Var god returnera inte den defekta enheten direkt till fabriken utan att först ha kontaktat din återförsäljare. 9

Laboratory Accurate. Toolbox Tough. TM TWO TECHNOLOGY PLACE EAST SYRACUSE, NY 13057-9714 USA Phone: +32.58.42.1450 Fax: +32.58.42.1446 Epost: reachus@inficon.com www.inficon.com 074-335-P3B