J0282 T Säilytä tämä ohje. Siinä on tärkeää tietoa. Tähän leluun tarvitaan kolme AA-paristoa (mukana pakkauksessa). Paristojen vaihto vaatii aikuisen apua. Paristojen asentamiseen tarvitaan ristipääruuvimeisseli (ei mukana akkauksessa). Tämä lelu puhuu suomea. s Spara dessa anvisningar för framtiden. De innehåller viktig information. Kräver 3 AA-batterier (medföljer). Kräver monteringshjälp av vuxen vid byte av batterier. Stjärnskruvmejsel krävs för montering (medföljer ej). Denna leksak talar finska. www.fisher-price.com
T Ennen käyttöä s Före användning T Paristojen vaihto s Batteribyte T VAROITUS s VIKTIGT T Paristokotelon kansi s Lucka till batterifack T Pidä pienet osat kuten muoviläppä lapsen ulottumattomilla. Heitä muoviläppä pois. s Håll smådelar, t.ex. plastbitar, utom räckhåll för barn. Släng plastfliken. T Huom! Muoviläppää käytetään lelua esiteltäessä kaupassa. Se on saatettu jo poistaa, mutta varmista, ettei se ole jäänyt lelun takaosaan. Jos muoviläppä on edelleen paikallaan, avaa kiinnikkeet lelun takaosassa ja poista läppä vetämällä. Sulje kiinnikkeet ja heitä muoviläppä pois. s OBS: Det finns en plasttapp på leksaken för demonstation i butiken. Tappen kan ha tagits bort, men kontrollera för säkerhets skull att den inte sitter på leksakens baksida. Öppna fästena på baksidan av leksaken och dra loss fliken om den fortfarande sitter kvar. Stäng fästena och kasta fliken. T Virtakytkin s Strömbrytare T Lelu toimii parhaiten, kun sen mukana tulleet paristot vaihdetaan kolmeen uuteen AA-alkaliparistoon (LR6). Pääset paristokoteloon avaamalla lelun selässä olevat kiinnittimet. Avaa paristokotelon kannessa olevat ruuvit ristipäämeisselillä. Irrota kansi. Heitä tyhjät patterit pois. Asenna kolme uutta AA-alkaliparistoa (LR6). Vinkki: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja. Sulje paristokotelon kansi ja kiristä ruuvit ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa. Sulje lelun kiinnittimet. Kun äänet vaimenevat tai lakkaavat kuulumasta, aikuisen on aika vaihtaa paristot. s För att leksaken ska fungera föreslår vi att du byter ut de batterier som medföljde leksaken mot tre nya alkaliska AA-batterier (LR6). Öppna fästena på leksakens baksida för att komma åt batterifacket. Skruva loss luckan till batterifacket med en stjärnskruvmejsel. Ta bort luckan. Avfallshantera de gamla batterierna på ett miljövänligt sätt. Sätt i tre, nya alkaliska AA-batterier (LR6). Tips: Alkaliska batterier håller längre. Sätt tillbaka luckan och dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt. Stäng fästena på leksaken. När ljudet börjar bli svagt eller helt försvinner, är det dags att låta en vuxen byta batterierna! 2
T Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana (2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta. s Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten i hushållssoporna (2002/96/EG). Kontakta lokal myndighet för information om återvinning (gäller för Europa). T Tietoa paristojen turvallisesta käytöstä s Batteriinformation 1,5V x 3 AA (LR6) T Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi seuraavia ohjeita: Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä erilaisia paristoja ja akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja ja ladattavia akkuja. Aseta paristot ja akut kotelon merkkien mukaisesti. Irrota paristot ja akut, jos tuote on pitkään käyttämättä. Irrota loppuun kuluneet paristot ja akut. Hävitä paristot asianmukaisesti. Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut saattavat räjähtää tai vuotaa. Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille. Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja ja akkuja. Älä lataa paristoja uudestaan. Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista. Jos käytät irrotettavia akkuja, muista että ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa. s Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller förstöra produkten. För att undvika batteriläckage: Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: alkaliska med vanliga eller uppladdningsbara. Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket. Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur produkten. Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt sätt. Kasta inte batterierna i eld. Batterierna kan explodera eller läcka. Batteripolerna får inte kortslutas. Använd bara batterier av den rekommenderade typen (eller motsvarande). Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier. Ta alltid ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning. Om uttagbara uppladdningsbara batterier används ska de endast laddas under överinseende av en vuxen. T Hoito-ohjeet s Skötsel T Pyyhi lelu mietoon saippuaveteen kostutetulla puhtaalla liinalla. Älä upota lelua veteen. Lelussa ei ole sellaisia osia, jotka voisi itse kunnostaa. Älä pura lelua osiin. s Torka av leksaken med en fuktig trasa och mild tvållösning. Dränk inte leksaken. Inga av leksakens delar kan repareras av kunden. Ta inte isär leksaken. 3
T Kaksi interaktiivista leikkitapaa! s 2 interaktiva leklägen T Valintakytkin on lelun vasemmassa jalassa. Lelu käynnistyy ja menee opetustilaan, kun sen vasenta jalkaa painaa. Uusi painallus siirtää lelun musiikkitilaan. Seuraava painallus sammuttaa lelun. Vihje: Jos haluat, ettei lelusta kuulu ääniä, katkaise virta paristokotelon vieressä olevasta virtakytkimestä. Avaa lelun takana olevat tarrat. Virta katkaistaan työntämällä kytkin o-asentoon ja kytketään työntämällä kytkin -asentoon. s Lägesväljaren sitter på valpens vänstra baktass. Tryck på den vänstra baktassen för att slå på leksaken och starta inlärningsläget. Tryck igen för musikläge. Tryck ännu en gång för att stänga av leksaken. Tips: Det finns en strömbrytare vid batterifacket, om du vill att barnet ska leka med leksaken utan ljud. Öppna spännena på baksidan av leksaken, och för strömbrytaren till läget av o eller på. T Valintapainike s Lägesväljare 4
T Oppimistila Jos koiranpennun vasenta jalkaa, oikeaa kättä, kuonoa tai vatsaa painaa, pentu sanoo ruumiinosan nimen, minkä jälkeen kuuluu lyhyt laulu. Uusi painallus opettaa värin nimen. Painamalla koiranpennun oikean käden nuottipainiketta kuulet lyhyen laulun, jonka aiheena ovat aakkoset. Painamalla uudestaan kuulet toisen kivan laulun, jonka aiheena ovat värit, numerot tai ruumiinosat. Musiikkitila Painamalla koiranpennun vasenta jalkaa kuulet laulun pikku koiranpennusta, joka meni torille. Jos painat uudelleen, kuulet mukavan lauseen. Painamalla koiranpennun oikean käden nuottipainiketta kuulet laulun ruumiinosista. Jos painat uudelleen, kuulet mukavan lauseen. Painamalla koiranpennun oikeaa korvaa kuulet laulun, jonka aiheena ovat korvat. Jos painat uudelleen, kuulet mukavan lauseen. Painamalla koiranpennun vasenta kättä kuulet laulun leipurista. Jos painat uudelleen, kuulet mukavan lauseen. Painamalla koiranpennun vatsaa kuulet Jos sun lysti on -laulun. Jos painat uudelleen, koiranpentu nauraa ja haukkuu. Painamalla koiranpennun kuonoa kuulet Hämähämä-häkki -laulun. Jos painat uudelleen, kuulet mukavan lauseen. s Inlärningsläge Tryck på valpens vänstra baktass, högra framtass, näsa,mage eller högra öra för att höra namnet på kroppsdelenoch en kort melodi. Tryck igen för att lära en färg. Tryck på notknappen på valpens högra framtass föratt höra en ABC-sång. Tryck igen för att höra en annanrolig sång om färger, en räknevisa eller en sångom kroppsdelarna. Musikläge Tryck på valpens vänstra baktass för att höra sången Den här lilla valpen går till torget. Tryck igen för att höra enrolig fras. Tryck på notknappen på valpens högra framtass för att höra sången Huvud, axlar, knä och tå. Tryck igen för att höra en rolig fras. Tryck på valpens högra öra för att höra Hänger öronen på dig ned. Tryck igen för att höra en rolig fras. Tryck på valpens vänstra framtass för att höra ramsan Baka kaka. Tryck igen för att höra en rolig fras. Tryck på valpens mage för att höra Klappa händerna när du är riktigt glad. Tryck igen för att höra valpen fnittra och skälla. Tryck på valpens nos för att höra Imse vimse spindel. Tryck igen för att höra en rolig fras. 5
T Yhteystiedot s Konsumentinformation T Mattel Nothern Europe A/S, Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO. Puh. 0303 9060. s Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, DK-2605 Brøndby. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303. www.service.mattel.com/uk. T Anna lapsellesi mahdollisuus oppia kotona! s Skapa en inlärningsvärld hemma! T Opettelu on vielä hauskempaa, kun käytät kaikkia Laugh & Learn -leluja. Monipuolinen musiikki, sanat ja monenlaiset puuhat yhdistävät ensimmäiset opinnot arkipäivän kokemuksiin juuri niin lapset todella oppivat. Kaikki ovat myytävänä erikseen. s Serien Laugh & Learn -leksaker gör det roligt att lära. Musik, sånger med text och massor av aktiviteterkombinerar den tidiga inlärningen med vardagliga upplevelser så lär barnet bäst! Alla delar säljs separat så länge lagret räcker. J6700 J0274 J0278 J4849 K3696 Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc. East Aurora, New York 14052, U.S.A. J0282pr-0626 2006 Mattel, Inc. All Rights Reserved. and designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. PRINTED IN CHINA