Handbok Potatismannen. Éric Bischoff Paul E. Ahlquist, Jr. Eugene Trounev Granskare: Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll

Relevanta dokument
Handbok Katom. Dirk Doerflinger Eugene Trounev Granskare: Mike McBride Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Förstoringsglaset. Sarang Lakare Olaf Schmidt Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Fyra i rad. Martin Heni Eugene Trounev Benjamin Meyer Johann Ollivier Lapeyre Anton Brondz Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Färgredigeraren. Artur Rataj Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Othello. Clay Pradarits Utvecklare: Mario Weilguni Granskare: Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Officersskat. Martin Heni Eugene Trounev Granskare: Mike McBride Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Svarta lådan. Nicolas Roffet Robert Cimrman Philip Rodrigues Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Bovo. Aron Bostrom Eugene Trounev Översättare: Stefan Asserhäll BOVO N 5

Handbok Fyrkanter. Matt Williams Granskare: Eugene Trounev Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Spectacle. Boudhayan Gupta Boudhayan Gupta Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Kstuds. Tomasz Boczkowski Granskare: Eugene Trounev Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Hoppande kuben. Ian Wadham Eugene Trounev Matthias Kiefer Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Shisen-Sho. Dirk Doerflinger Eugene Trounev Frederik Schwarzer Granskare: Frerich Raabe

Handbok skärmlinjal. Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Kdiamant. Stefan Majewsky Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Kigo. Sascha Peilicke Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Kdots. Minh Ngo Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Minröjaren. Nicolas Hadacek Michael McBride Anton Brondz Utvecklare: Nicolas Hadacek Granskare: Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Kiriki. Albert Astals Cid Eugene Trounev Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Solitär. Graeme Gott Ronny Yabar Aizcorbe Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Shisen-Sho. Dirk Doerflinger Eugene Trounev Frederik Schwarzer Granskare: Frerich Raabe Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Dumpa skärmen

Handbok Othello. Clay Pradarits Utvecklare: Mario Weilguni Granskare: Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok KDE:s Menyeditor. Milos Prudek Anne-Marie Mahfouf Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok KBlocks. Mauricio Piacentini Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Picmi. Jakob Gruber Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok KGet. Gaurav Chaturvedi Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Sänka fartyg. Daniel Molkentin Nikolas Zimmermann Anton Brondz Frerich Raabe Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Kollision. Paolo Capriotti Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Choqok. Mehrdad Momeny Anne-Marie Mahfouf Andrea Scarpino Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Kollision. Paolo Capriotti Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Kanagram. Danny Allen Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok KNetWalk. Fela Winkelmolen Eugene Trounev Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Ark. Matt Johnston Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Kapman. Thomas Gallinari Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Dragon Player. Mike Diehl Ian Monroe Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Utbrytning. Fela Winkelmolen Stephanie Whiting Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok KSystemLog. Nicolas Ternisien

Handbok Rymdduell. Andreas Zehender Eugene Trounev Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok för skrivbordsväljaren. Dirk Doerflinger Antonio Larrosa Jiménez Pino Toscano Matthias Elter Matthias Ettrich Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok KsirK. Gael Kleag de Chalendar Nemanja Hirsl Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Minröjaren. Nicolas Hadacek Michael McBride Anton Brondz Utvecklare: Nicolas Hadacek Granskare: Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Kronometer. Elvis Angelaccio Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok KSnakeDuel. Fabian Dal Santo Stas Verberkt Granskare: Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Kanagram. Danny Allen Översättare: Stefan Asserhäll

Innehåll. 1 Inledning 5. 2 Förinställning 6. 3 Anpassa användargränssnittet 7. 4 Anpassa interna inställningar 9. 5 Förbereda att bränna en skiva 10

Handbok KGet. Gaurav Chaturvedi Översättare: Stefan Asserhäll

Innehåll. 1 Inledning 5. 2 Hur man spelar 6

Handbok Spectacle. Boudhayan Gupta Boudhayan Gupta Översättare: Stefan Asserhäll

Calligra. En allmän inledning. Raphael Langerhorst Jost Schenck Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Mahjongg. John Hayes Eugene Trounev Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Kgeografi. Anne-Marie Mahfouf Kushal Das Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Artikulate. Andreas Cord-Landwehr Ondrila Gupta Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok SymbolEditor. Stephen P. Allewell

Handbok SymbolEditor. Stephen P. Allewell Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Systeminställningar. Richard A. Johnson Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Filelight. Max Howell Martin Sandsmark Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Kaffeine. Jürgen Kofler Christophe Thommeret Mauro Carvalho Chehab

Handbok KWatchGnuPG. Marc Mutz Utvecklare: Steffen Hansen Utvecklare: David Faure Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok KAppTemplate. Anne-Marie Mahfouf Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok för Klipper. Philip Rodrigues Carsten Pfeiffer Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Minuet. Sandro S. Andrade Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Anteckningslappar. Fabian Dal Santo Greg M. Holmes Granskare: Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll

Egna genvägar. Subhashish Pradhan T.C. Hollingsworth Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Anteckningslappar. Fabian Dal Santo Greg M. Holmes Granskare: Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok KWordQuiz. Peter Hedlund Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok KMouseTool. Jeff Roush Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok KMouth. Gunnar Schmi Dt Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Fjärranslutning till skrivbord. Brad Hards Urs Wolfer Översättare: Stefan Asserhäll

Kdenlive snabbstartguide

Handbok Artikulate. Andreas Cord-Landwehr Ondrila Gupta Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok KSudoku. Mick Kappenburg Eugene Trounev Ian Wadham Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok KMix Gaurav Chaturvedi Utvecklare: Christian Esken Utvecklare: Helio Chissini de Castro Utvecklare: Brian Hanson Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Nepomuk-WebMiner. Jörg Ehrichs Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok KMouseTool. Jeff Roush Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok KSystemLog. Nicolas Ternisien

Administratörshandbok GCompris. Den här dokumentationen är konverterat från GCompris manualsida. Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Dela Skrivbord. Brad Hards Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Kiten. Jason Katz-Brown Daniel E. Moctezuma Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok KFind. Dirk Doerflinger Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Kig. Dominique Devriese Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok KLettres. Anne-Marie Mahfouf Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok RSIbreak. Tom Albers Bram Schoenmakers Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok KNetAttach. Orville Bennett Översättare: Stefan Asserhäll

Innehåll Handbok KDE:s hjälpsystem Sökalternativ

Handbok Dela Skrivbord. Brad Hards Översättare: Stefan Asserhäll

15 Skapa en Start-Diskett

Filbindningar. Mike McBride Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok KFind. Dirk Doerflinger Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Plasma. Sebastian Kügler Claus Christensen Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Simond. Peter H. Grasch

Handbok KBruch. Sebastian Stein Anne-Marie Mahfouf Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok Plånbok. George Staikos Lauri Watts Utvecklare: George Staikos Översättare: Stefan Asserhäll

Elisabeth Bejefalk IT-Assistent Avesta kommun

Ikoner. Mike McBride Jost Schenck Anne-Marie Mahfouf Översättare: Stefan Asserhäll

Handbok SSC. Peter H. Grasch

Handbok Granatier. Mathias Kraus Översättare: Stefan Asserhäll

ANVÄNDARGUIDE VITAL & TALANDE TANGENTBORD

Handbok Kolf. Jason Katz-Brown Paul Broadbent Översättare: Stefan Asserhäll

FOR BETTER UNDERSTANDING. Snabbguide.

Transkript:

Éric Bischoff Paul E. Ahlquist, Jr. Eugene Trounev Granskare: Lauri Watts Översättare: Stefan Asserhäll

2

Innehåll 1 Inledning 6 2 Hur man spelar 7 3 Regler och tips 8 3.1 Mushantering........................................ 8 3.1.1 Att placera ett objekt................................ 9 3.1.2 Att flytta ett objekt................................. 9 3.1.3 Att ta bort ett objekt................................ 9 4 Översikt av gränssnittet 10 4.1 Verktygsraden........................................ 10 4.2 Menyalternativen...................................... 11 4.2.1 Menyn Spel..................................... 11 4.2.2 Menyn Redigera.................................. 12 4.2.3 Menyn Lekplats.................................. 12 4.2.4 Menyn Tal...................................... 12 4.2.5 Menyn Inställningar................................ 13 5 Vanliga frågor 14 6 Teknisk referens 15 6.1 För grafiker......................................... 15 6.2 För översättare........................................ 16 6.3 För programmerare..................................... 17 6.3.1 C++ klasser..................................... 17 7 Tack till och licens 18 8 Sakregister 19

Tabeller 4.1 Verktygsradens knappar.................................. 11 4

Sammanfattning Potatismannen är ett spel avsett för små barn.

Kapitel 1 Inledning Speltyp: Lek Antal möjliga spelare: En Potatismannen är ett enkelt konstruktionsspel lämpligt både för barn och vuxna. Spelets idé är baserat på en förr i tiden populär lek som gick ut på att göra dockor. En potatis utsmyckades med olika småsaker för att få den att likna en pytteliten människa. Potatismannen går mycket längre när det gäller innehållet, och lägger till ett överraskande urval av olika teman. 6

Kapitel 2 Hur man spelar Potatismannen är ett spel avsett för små barn. Det kan förstås också passa för vuxna som förblivit unga inombords. Det är en potatiseditor. Det betyder att du kan dra och släppa ögon, munnar, mustascher och andra delar av ansiktet och godsaker på en potatisliknande typ. Det finns andra lekplatser med olika teman, som fungerar på liknande sätt. Det finns ingen vinnare i spelet. Det enda syftet är att göra det roligaste ansiktet du kan. Potatismannen kan också prata. Den säger namnet på objekten som du drar och släpper. Den pratar ett språk som du kan välja. Du kan till och med använda den för att lära dig några nya ord på främmande språk. 7

Kapitel 3 Regler och tips 3.1 Mushantering Det finns två områden i huvudfönstret: Lekplatsen. Objekt -området, där du väljer objekt som ska placeras på din lekplats. OBSERVERA: Det verkliga utseendet hos spelet kan ändras beroende på vilken lekplats som är vald. 8

3.1.1 Att placera ett objekt För att dra ett objekt, flytta muspekaren till objekt -området och klicka på det. Flytta därefter muspekaren till lekplatsen och klicka igen. OBSERVERA: Objektens storlek kan ändras medan de dras. Vissa av objekten som är för stora har skalats ner för att passa in i området med objekt. 3.1.2 Att flytta ett objekt När det väl har släppts på lekplatsen, kan ett objekt flyttas. Klicka bara på objektet för att välja, flytta det till en ny plats och klicka igen för att släppa det. När du släpper det, visas det ovanpå andra objekt som delvis dolde det. Det här tricket är användbart för att få glasögonen och ögonen riktigt placerade. 3.1.3 Att ta bort ett objekt För att ta bort ett objekt som har släppts på lekplatsen, dra det tillbaka från lekplatsen till objekt -området. 9

Kapitel 4 Översikt av gränssnittet 4.1 Verktygsraden Verktygsraden tillhandahåller knappar för de vanligaste funktionerna. Knapp Namn Motsvarande meny Åtgärd Ny Spel Nytt spel Rensar lekplatsen. Det tar bort alla delar från lekplatsen så att en ny figur kan skapas. Ladda Spara Spel Ladda... Spel Spara Laddar en befintlig potatisfil från hårddisken. Sparar din skapelse till din hemkatalog, eller till någon annan katalog på hårddisken. Potatismannen sparas till en liten fil där bara positionen för objekten sparas. Skriv ut Spel Skriv ut... Skriver ut din bild. 10

Ångra Redigera Ångra Ångrar den senaste åtgärden. Gör om Redigera Gör om Gör om den senaste åtgärden. Tabell 4.1: Verktygsradens knappar 4.2 Menyalternativen 4.2.1 Menyn Spel Spel Nytt spel (Ctrl+N) Rensar lekplatsen Spel Ladda... (Ctrl+O) Laddar en befintlig potatisfil från hårddisken. Spel Spara (Ctrl+S) Sparar din skapelse. Potatismannen sparas till en liten fil där bara positionen för objekten sparas. Spel Spara som bild... Skapar en grafikfil som innehåller en bild av din potatisman. Spel Skriv ut... (Ctrl+P) Skriver ut din bild av potatismannen. 11

Spel Avsluta (Ctrl+Q) Avslutar Potatismannen. 4.2.2 Menyn Redigera Redigera Ångra (Ctrl+Z) Ångra den senaste placeringen av ett objekt. Redigera Gör om (Ctrl+Skift+Z) Gör om den senaste placeringen av ett objekt. Det här menyalternativet är bara tillgängligt om du tidigare har använt Ångra. Redigera Kopiera (Ctrl+C) Kopiera lekplatsen till klippbordet. 4.2.3 Menyn Lekplats Lekplats Lås proportion Alternativet bevarar lekplatsens proportion när storleken på Potatismannens fönster ändras. När lekplatsens proportion inte motsvarar fönstret, fylls bakgrunden med den angiven i temat. Lekplats Lekplatsens namn Byter till lekplatsen. Den innehåller lekplatser installerade på systemet. Potatismannen kommer ihåg lekplatsen som valdes senast nästa gång programmet startar. 4.2.4 Menyn Tal Tal Inget ljud Stänger av ljud. Tal Språknamn Sätter på ljud och talar det valda språket. Potatismannen kommer ihåg det här alternativet nästa gång programmet startar. 12

4.2.5 Menyn Inställningar Inställningar Fullskärmsläge (Ctrl+Skift+F) Sätter på eller stänger av fullskärmsläge. Dessutom har Potatismannen de vanliga menyalternativen Inställningar och Hjälp i KDE. För mer information, läs avsnitten Menyn Inställningar och Menyn Hjälp i KDE:s Grunder. 13

Kapitel 5 Vanliga frågor 1. Jag vill ändra hur spelet ser ut. Kan man göra det? Ja, det kan man. Se följande avsnitt i Översikt av gränssnittet för detaljerad information. 2. Kan man använda tangentbordet för att spela? Nej. Spelet kan inte spelas med tangentbordet. 3. Jag har gjort en jättebra bild och vill visa den för mina vänner. Kan man spara den som en bild? Ja. Titta på följande avsnitt i Översikt av gränssnittet för att se hur man kan spara nuvarande session som en bild. 14

Kapitel 6 Teknisk referens Éric Bischoff Översättare: Stefan Asserhäll 2009-12-15 0.6.0 Potatismannen erbjuder en mjuk och lönande inledning till anpassning och programmering av KDE. Programmet kan utökas. Utan att koda kan till exempel nya lekplatser läggas till genom att ändra grafikfiler. Genom att lägga till lämpliga ljudfiler, kan översättare ändra ljuden till sitt modersmål! Om du utökar eller lägger till något i spelet, skicka gärna dina tillägg till utvecklaren Alex Fiestas så att de kan läggas till i framtida utgåvor. 6.1 För grafiker För att skapa en ny lekplats i Potatismannen måste du: Rita lekplatsen i en SVG-fil, är du måste: Namnge platsen där objekt kan dras bakgrunden. Namnge vart och ett av objekten som kan dras med ett unikt namn. Skapa en.theme-fil, som måste ha följande utseende: < playground gameboard =" din_svg - fil" name =" skrivbordsfilen "> <object name =" objektnamn " sound =" ljudnamn" scale =" något_värde " />......... </ playground > din_svg-fil är namnet på SVG-filen som innehåller grafiken. skrivbordsfilen är namnet på skrivbordsfilen som har samma namn som temat. För varje objekt behövs posten <object>. Objektnamn är det unika namn som användes i SVG-filen. Ljudnamn är ljudnamnet som spelas när det dras, se beskrivningen av ljudteman för mer information. Skalan är valfri och något_värde är skalfaktorn som används när objektet ritas utanför lagret. Om den inte anges är den 1. Skapa en.desktop-fil, som måste ha följande utseende: 15

[ KTuberlingTheme ] Name = temanamn temanamn är namnet som identifierar temat, och som visas i menyn Lekplats. Om du lägger till temat i Potatismannens arkiv, lägg till.svg-,.theme- och.desktop-filer i avdelningen FILES av CMakeLists.txt i katalogen pics/. Om du vill installera det själv, placera.svg-,.theme- och.desktop-filer i kde4-config -- prefix /share/apps/ktuberling/pics 6.2 För översättare Förutom den vanliga.po-fil mekanismen för att översätta programrubriker och promptrar, kan ljuden också anpassas. För att skapa ett nytt ljudtema för Potatismannen måste du: Spela in ljuden med OGG Vorbis rc3 filformat. Skapa filen ditt_språks_tvåbokstavskod.soundtheme, som måste ha följande utseende: <language code =" ditt_språks_tvåbokstavskod "> <sound name =" ljudnamn " file =" relativ_sökväg " />......... </ language > ditt_språks_tvåbokstavskod är koden med två bokstäver för ditt språk, till exempel sv för svenska. För varje ljud behövs posten <sound>. ljudnamn som ska passa ihop med ljudnamn som anges för lekplatsen (se beskrivningen av teman). relativ_sökväg är platsen där filen med ljudet ska installeras. Oftast är det någon_unik_sökväg/ljudnamn.format (någon_unik_sökväg kan till exempel vara språkets tvåbokstavskod). Om du lägger till ljudtemat för Potatismannens i din språkkatalog: Lägg till ljudfilerna och.soundtheme-filerna i katalogen data/kdegames/ktuberling under översättningen av ditt språk. I samma katalog behövs en CMakeLists.txt som beskriver hur filerna ska installeras. Typiskt innehåller den: FILE( GLOB datafiles *. ogg) install( FILES ${ datafiles } DESTINATION ${ DATA_INSTALL_DIR }/ ktuberling / sounds/ ditt_språks_tvåbokstavskod ) install( FILES ditt_språks_tvåbokstavskod. soundtheme DESTINATION ${ DATA_INSTALL_DIR }/ ktuberling / sounds/ ) Om du vill installera den själv: Placera filen ditt_språks_tvåbokstavskod.soundtheme i kde4-config -- prefix /share/apps/ktuberling/sounds Placera din_ljudtemafil i kde4-config --prefix /share/apps/ktuberling/sounds/någon_unik_sökväg Information om hur man arbetar med översättningsmekanismen i KDE finns tillgänglig på KDE Translation HOWTO. 16

6.3 För programmerare Potatismannen är inte särskilt svår att utöka för programmerare. 6.3.1 C++ klasser TopLevel Toppnivåfönster och grundläggande programhantering PlayGround Beskrivning av en av spelets nivåer ToDraw Beskrivning av ett av de grafiska objekten som ska ritas SoundFactory Beskrivning av ett av språken och dess ljud Action En av användarens åtgärder i stacken med ångra och gör om. 17

Kapitel 7 Tack till och licens KTuberling Alex Fiestas alex@eyeos.org - nuvarande underhåll John Calhoun - Originalidé, ursprungliga bilder och engelska ljud Éric Bischoff e.bischoff@noos.fr - KDE-programmering François-Xavier Duranceau duranceau@free.fr - Test, råd och hjälp Peter Silva peter.silva@videotron.ca - Granskning av dokumentationen Paul Ahlquist pea@ahlquist.org - Förbättring av dokumentation Översättning Stefan Asserhäll stefan.asserhall@bredband.net Den här dokumentationen licensieras under villkoren i GNU Free Documentation License. Det här programmet licensieras under villkoren i GNU General Public License. 18

Kapitel 8 Sakregister K KDE, 15 P Potatismannen, 15 T teknisk referens, 15 19