Expeditions-Reglemente

Relevanta dokument
Expeditionöreglemente

Cirkulär, A. Befordringsafgifter.

INLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-m0-8202_

6 ) För de, ifrån Österrike i Banderoller ankommande remisser. 8 ) Om inlemnaren åslundar afsända brefvet till Österrike

Cirkulär. T ill H err Gener dlpostdirem ören i F inland.

INLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-m0-7902_

Bidrag till Sveriges officiella statistik. M, Postverket. Generalpoststyrelsens

INSTRUKTION. tor. 2 Poststation kan utvexla post med en eller flere postanstalter.

Cirkulär. Malla, Island och Eäröarnc, äfvensom Nord Amerikas Förenta stater. 1. Är följande likformiga portotaxa fastställd:

Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:

Till Kongl General Poststyrelsen

Djurskyddsföreningen. S:tMichel. S:t MICHEL, Aktiebolags t ryckeri e t, 1882

naitetm, ht.iihmc naice ), (innehållande pappers mynttecken eller öfriga Österrike Ungern (Cirk. N:o /si) då för hvarje sådant paket vid inlemnandet

Stadgar. Fruntimmers-förening till kristelig vård om de. fattige i Uleåborgs stad. ovilkorlig pligt att, genom Fattigvårdsstyrelsen,

$OSI X. /x. Fastsfäldt af Kejserliga Senalen för Finland den 5 Maj Tammerfors, i Tammerfors. Emil Hagelberg & C:os boktryckeri, 1876.

Stadgar. rattige i Uleåborgs stad. Till befrämjande af Föreningens ändamål. Fruntimmers förening till kristelig vård om de

INLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-e0-5801_

INNEHÅLL. Underdånig berättelse

Stadgarför. Djurskyddsföreningen i Åbo. hvarigenom djuren antingen sargas eller förorsakas plågor;

i - J y <777c^r < /& y <?? 4 Z *y 7 7 ^ > i^ )

8 T A I) G A R FÖR FÖRENINGEN T. I. ANTAGNA. DEN 3 MAJ 18fift. Typografiska Föreningen! Boktryckeri. IS6S.

Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:

transport af djur till lands och sjöss

Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:

Kongl. Maj:ts befallningshafvandes femårsberättelse för åren... Stockholm, Täckningsår: 1817/ /55.

stadgåb för VBlociped Klubb. Abo

FÖR SKOLOR. uppstälda med afseende på heuristiska. K. P. Nordlund. lektor i Matematik vid Gefle Elementarläroverk. H ä f t e t I.

i Art. Rörancle B refvexlingen Öfver Dannemark till och ifrän H am burg sam t längre bort belågne Ränder och O rter 1 *

Imatra Aktie-Bolag. "Reglemente för. Hans Kejserliga Majestäts

STATENS JERNYÄGM. STOCKHOLM, P. A. NORSTEDT A 8ÖNJ5R, KONGJi. BOKTRYCK AK*.

El SAMLING RÄKNEUPPGIFTER

General-Tull-Styrelsens underdåniga Skrifvelse af den 8 Oct med General-Sammandrag öfver Rikets Import och Export år 1827

Sedan H ans Kejserliga M ajestät under den 15 nästvikne M ars utfärdat ej allenast N ådiga Kungörelser såväl angående reorganisationen a f postverket

RODDREGLEMENTL. den ii Haj vårsaniniitnträdet. Antaget rid

Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:

För Stockholm. Porto. R:dr sk.

Bidrag till Sveriges officiella statistik. M, Postverket. Generalpoststyrelsens

INLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-m0-6601_

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2014

Skrift från ombudet för Gavins sterbhus, Lagman Per Stenberg, avskrift från OC prot /UB

Witts»Handledning i Algebra» säljes icke i boklådorna; men hvem, som vill köpa boken, erhåller den till samma som skulle betalas i bokhandeln: 2 kr.

Sjöpostlinjen Malmö-Stralsund

Underdånigt förslag. till FÖRORDNING. om sågverks anläggande och begagnande. Helsingfors, å Kejserliga Senatens tryckeri, 1860.

STADGAR DJURSKYDDSFÖRENINGEN I LOVISA <I^M^ FÖR af guvernörsämbetet i Nylands län faststälts till efterrättelse. LOVISA ~()Btr» 1897

FÖRSTA GRUNDERNA RÄKNELÄRAN. MKl» ÖFNING S-EXEMPEL A. WIEMER. BibUothek, GÖTEBOf^. TBKDJK WPH.AC.AW. KALMAR. Jj«tfCrIaS'safetieb»laarets förläs

Bidrag till Sveriges officiella statistik. M, Postverket. Generalpoststyrelsens

Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:

Beträffande erinran eller löfte öfverlämnas till respektive kårer att tillsvidare härom bestämma

INLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-m0-6401_

Arbets- och Utgifts-Literering vid Statens jernvägsbyggnader,

INLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-e0-6701_

ADRESS-KALENDER OCH VÄGVISARE

BIDRAG TILL SVERIGES OFFICIELA STATISTIK. E) INRIKES SJÖFART OCH HANDEL. COMMERCE COLLEGII UNDERDÅNIGA BERÄTTELSE FÖR ÅR 1884.

INLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-e0-6801_

INLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-m0-6501_

Stadgar. för. Velocipedklubb. Helsingfors HELSINGFORS HUFVUDSTADSBLADETS NYA TRYCKERI.

Instruktion. for bevakninrj och trafikerande a f. vägöfvergången vid Gamla Kungsholmshrogatan i Stockholm.

STADGAR OCH REGLEMENTEN

AD RESS- KALENDER OCH VAGVISARE

INLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-m0-6901_

ELEMENTBENA GEOMETRI A. W I I M E 3 MATK. LEKTOR I KALMAB. TREDJE UPPLAGAN. ittad i öfverensstämmeke med Läroboks-Kommissionen» anmärkningar.

STADGAR FINSKA FÄLTRIDTKLUBBEN FÖR ANTAGNA DEN 28 MARS 1920.

Stormäktigste, Allernådigste Kejsare och Storfurste!

Alexander I:s proklamation 6/ till Finlands invånare med anledning av kriget (RA/Handlingar rörande kriget , kartong 10)

BESKRIFNING. off^^.i.^jo.ii.n AF ^ONGL. PATFNT^Y.^Å.^ ^. E. ^YROP. ^OI^^II.^I^ (^AN^.u.^) mekanisk mjölkningsapparal

Gamlakarleby Velociped Klubb.

CHEFENS FÖR KONGL. JUSTITIE-DEPARTEMENTET

Civculaire» T i l l befordrande af en skyndsam och ändamålsenligt reglerad Postcommunicalion liar Hans Majestät Kejsaren uti Nådig skrif-

Ännu några ord om lösning af amorteringsproblem.

X. Bestyrelsen för biblioteket och läsesalen i Sörnäs.

Sakregister. P oststyrelsen s Cirkulär. öfver. Advis, se Notifikation.

Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:

Till Hans Kejserliga M^estät

Sveaborgs kapitulationsavtal (RA/Handlingar rörande kriget , kartong 7)

INLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-e0-6201_

utarbetad till tjenst tor elementarläroverk oca tekniska skolor m. PASCH. Lärare vid Kongl. Teknologiska Institutet och vid Slöjdskolan i Stockholm.

Stadgar för SSAG antagna vid sällskapets allmänna sammankomst den 18 december 1880 (finns tryckta i Ymer 1881)

/'hr/ Stadgar. för Närpes understödsförening för. förolyckade hästar och nötkreatur. Föreningens ändamål är att ersätta skada, som tillskyndas

POSTVERKETS FÖRVALTNING

INLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-e0-6901_

Stormäktigste, flllernådigste Kejsare och Storfurste!

H a n - o e h g r i n d - v a k t e r. Ban- ' och grind vakters närmaste för- Förman, man är ban mästaren inom afdelningen.

Swensk författnings-samling Nº 31. Lag om Rikets Mynt.

Extranummer. Februari :de arg.

Lösdriverilagen från 1885

Betänkande och. förslag i anledning af

INLEDNING TILL. Efterföljare:

FOLKSKOLANS GEOMETRI

Bilaga 5 till protokoll fördt vid Svenska Pappers- och Cellulosaingeniörsföreningens möte den 23 och 24 febr F Ö R S L A G

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

med talrika öfnings-exempel.

Till Hans Kejserliga Majestät,

INLEDNING. Efterföljare:

BESKRIFNING OFFENTLIGGJORD AF KONGL. PATENTBYRÅN. ^. ^E LÅY^AL STOCKHOLM

LÖSNING AF UPPGIFTER

RÄKNEEURS FÖR SEMINARIER OCH ELEMENTARLÄROVERK, RÄKNE-EXEMPEL L. C. LINDBLOM, ADJUHKT VID FOLKBKOLELÄBABISNESEMINABIET I STOCKHOLM.

Inrikes försändelser. Riksbrev. VK = viktklass. Frimärks-Netto, Mikael Carlsson 1:a VK 1,25 lod. 4:e VK 5 lod.

Circulaire till samtelige Post fö r val tare i Finland.

INLEDNING. Efterföljare:

INLEDNING TILL. Efterföljare:

Transkript:

Expeditions-Reglemente rör tillämpning af den emellan lians Majestät Kejsaren af Ryssland, å ena, samt Ilans Majestät Konungen af Sverige och Norge, å andra sidan, den ^ April 1868 afslutade Postkonvention i hvad densamma berörer poslförhållanderna em ellan F in la n d och S verige. På grund af den uti berörde konvention åt vederbörande Poststyrelser öfverlåtna rättighet, att med hvarandra öfverenskomma om alla de detaljbestämmelser och ordningsreglor, som erfordras för behörig verkställighet af konventionen, hafva Chefen för Finska Postverket, å ena, och Generalpostdirektören i Sverige, å andra sidan, träffat följande aftal: Postutvexlingen. ART. 1. Postutvexlingen emellan Finland och Sverige skall ega rum: från Finska Postverkets sida genom postkontoren i Helsingfors, i Åbo, i Eckerö och i Torneå, från Svenska Postverkets sida genom postkontoren i Stockholm, i Grislehamn och i Haparanda. ART. 2. För postutvexlingen emellan Torneå och Haparanda underhålles och bekostas af Finska och Svenska postverken en serskild post I I

2 från ocli till dessa gränseorter, hvilken post sammanbindes med de till och från berörde städer inom hvardera landet gående inrikes poster och så ordnas, att en i möjligaste motto oafbruten postförbindelse åvägabringas emellan de begge länderne. Denna post skall fram- och återgå minst tvänne gånger i hvarje vecka. Om emellertid med redan varande eller framdeles inrättande inrikes poster utbyte af post emellan Finland och Sverige kan på vägen öfver Torneå och Haparanda med fördel flera gånger i veckan eg a rum, bör den särskilda postgången mellau dessa orter utvidgas till tre eller flera gånger i veckan allt efter som förhållanderne dertill föranleda. För berörde posts afgång och ankomst från och till de respektive gränseorterne fastställes efter öfverenskommelse tiderna af Finska och svenska Poststyrelserne och må några ändringar deri icke vidtagas, utan att derom förut är emellan Poststyrelserna aftaladt. I afvaktan på ifrågavarande posts ankomst till den ena eller andra gränsepostanstalten behöfver icke nedgående inrikes post i sin afgång uppehållas längre än tvänne timmar utöfver den derför i tabell fastställda tid. Nödiga upplysningar om beräknade tider för de inrikes posternas afgång och ankomst från och till Torneå och Haparanda meddelas ömsesidigt. ART. 3. Sålänge som postförbindelsen emellan Åland och Grislehamn kommer att underhållas på enahanda sätt som hittills, nämligen att Finska Postverket drager försorg om och bekostar postbefordringen till Grislehamn och Svenska Postverket besörjer och bekostar fortskaffningen af posterna till Åland, bör ock i regel post och resande från finska stranden afgå med finsk och från svenska stranden med svensk farkost. Skulle emellertid vid något tillfälle den för posts och resandes öfverförande från det ena landet afsedde farkost anses ej dertill lemna tillräckligt utiymme och en eller flera af det andra landets postbåtar för tillfället finnas vid den strand, derifrån befordringen skall ega rum, att tillgå, bör nödigt biträde af dem lemnas till posts och resandes öfverförande mot att i sådant fall fastställda passageafgiften för medtagande resande tillfaller det land, med livars håt befordringen eger rum.

Gällande tabeller för de landposters gång, som äro afsedde att befordra svensk-finska poster till och från Eckerö samt Grislehamn meddela Poststyrelserna hvarandra ömsesidigt, äfvensom beslutade förändringar deri. Vid tillfällen att, genom afbrott i postförbindelsen öfver Ålands liaf, finsk-svenska poster blifvit utöfver beräknad tid for deras ankomst fördröjde, böra de från de respektive gränseorterne, när så anses nödigt för deras fortkomst, med extra post befordras tills de kunna vinna lämpligt samband med ordinarie poster. ART. 4. Under den tid af året, då regelbunden förbindelse medelst enskildas ångfartyg underhålles emellan finska och svenska hamnar, böra dessa fartyg i den mon lämpligen ske kan för utvexling af post mellan Finska och Svenska Postverken anlitas. Uppgörelsen med vederbörande rederier om den dem för postbefordringen tillkommande ersättning öfvertager Finska Postverket, som för halfva kostnaden har att af Svenska Postverket i uppgörande generalafräkningar blifva godtgjordt. ART. 5. Skulle medelst anlitande af den i föregående Art. omnämnda utväg för postutvexling emellan de respektive Postverken, densamma kunna under viss del af året vinna den lifiighet, att en af de tvänne gånger i hvarje vecka öfver Ålands haf emellan Eckerö och Grislehamn fram- och återgående posterna anses kunna utan egentlig afsaknad undvaras, böra Poststyrelserna vidtaga nödiga åtgärder för insparande af kostnaderna derför. 3 ART. 6. Posterna, som från det ena till det andra landet öfverföras, skola vara inlagda uti väskor eller säckar af läder och, då öfverföringen är afsedd att ske från Eckerö eller Grislehamn, i dertill lämpliga kaggar af trä, livilka alla skola vara förseglade med det gränsepostkontors sigill, derifrån försändningen eger rum. För öf-

4 rigt skola posterna åtföljas af postpass, deri upptages det antal kollis, som tillhör posten, och timmen, då posten afgått. Postkontoret, till hvilket posten är adresserad, skall, sedan på passet blifvit antecknadt postens emottagande och tiden för dess ankomst, med omgående återsända passet till det postkontor, derifrån det blifvit afsändt. Brefposten. ART. 7. Vid öfversändandet från det ena till det andra landet af brefpost skall densamma af vederbörande gränsepostkontor i det land, hvarifrån affärdandet sker, uppföras å karta, affattad enligt de formulärer dertill, som äro bifogade detta reglemente under litt. A och B. ART. 8. Brefpostforsändelser uppföras i den ordning kartan utvisar, och bundtas hvarje särskildt slag för sig samt förses med en lös etikett (skylt), som angifver hvilken kategori af försändelser bundten innehåller. ART. 9. Alla från de begge länderna afgående bref och öfriga brefpostförsändelser förses på afgångsorterna med afgångspostanstaltens namn och datumstämpel, med hvilken jemväl de frimärken, som äro åsatta frankerade försändelser, makuleras. Dessutom förses de afgående brefförsändelserna, såväl de internationella som de transiterande, med det gränsepostkontors stämpel, från hvilket de till det andra landet expedieras. ART. 10. När brefförsändelse i vigt uppgår till mer än den för enkel portosats bestämda, skall antalet af portosatser, hvarefter brefvet

blifvit eller skall taxeras, å försändelsens adressida i öfra venstra hörnet utsättas genom vederbörande utvexlingskontor, som posten afsänder, såframt detta ej förut å afsändningsorten iakttagits. 5 ART. 11. Fullt frankerade försändelser stämplas med eller förses med påskrift af ordet vfrancoa. Rekommenderade bref stämplas dessutom med ordet Rekommenderas. Ofullständigt med frimärken frankerade brefförsändelser förses med en stämpel eller påskrift utmärkande sådant förhållande. ART. 12. Rekommenderade bref såväl sådane, som uti 7 art. af postkonventionen omnämnas, som ock rekommenderade bref med angifvet värde (penningebref), om hvilkas behandling de resp. Poststyrelserna enligt postkonventionens 16 art., skola med hvarandra öfverenskomma, specificeras å kartorna, på sätt kartformulären närmare utvisa. För penningebref, hvilka vid inlemnandet alltid skola frankeras, hafva vederbörande afsändare att, utom belöpande franko såsom för vanliga bref, dessutom till det afsändande Postverket erlägga enahanda särskilda afgifter, som gälla för dylika försändelser emellan inrikes orter; hvarjemte vederbörande adressater vid brefvens emottagande hafva att till dervarande Postverk betala belöpande assuransafgift enligt de för inrikes dylika försändelser gällande bestämmelser. Någon afräkning emellan de resp. Postverken för dessa afgifter eger icke rum. Under Postverkens vård möjligen förkommande penningebref ersättas vederbörande af det Postverk, i hvars vård försändelsen befanns, då förlusten inträffade, i enlighet med de bestämmelser, som af samma Postverk följas i afseende å ersättning för dylika inrikes försändelser.

6 ART. 13. Har afsändare af rekommenderadt bref begärt recepisse derå, bör en ifylld blankett dertill bifogas brefvet af postanstalten å inlemningsorten. ART 14. Ofullständigt frimärkta bref taxeras såsom obctalade och upp. föras bland dessa å kartorna, derå värdet af de frimärken, hvilka äro brefven åsatta, tillgodoföres Postverket i det land, dit brefven afgå. För ofullständigt med frimärken frankerade ltorsbandsförsändelser och varuprofver, hvilka, enligt 8 och 9 art. af postkonventionen, skola vid utlemnandet beläggas med en lösen motsvarande dubbla beloppet af den felande frankon, tillgodoföres uti kartan det Postverk, hvarifrån försändelsen afgår, så stort belopp som det försändelsen åsatta frimärkesvärde möjligen understiger den frankoandel, som det afsändande Postverket för försändelsen bort tillkomma; hvaremot i det fall, att frimärkesvärdet öfverskjuter denna frankoandel, öfverskottet tillgodoföres det emottagande Postverket. Den för försändelsen inflytande lösen skall i hvardera af dessa fall odelad tillfalla det Postverk, som har att densamma hos adressaten uttaga. ART. 15. Någon ersättning för det värdebelopp i frimärken, som af afsändare blifvit försändelse åsatt mera än vederbort, medgifves ej, utan tillfaller öfverskottet utöfver det tariffmessiga frankot det lands Postverk, derifrån afsändningen skett. ART. 16. Obeställbara brefpostförsändelser skola, åtföljda af dublettreversaler, genom vederbörande adresspostanstalter återsändas till eget lands gränsepostkontor, derifrån försändelserna emottagits; hvarefter samma gränsekontor returnerar samtlige sålunda från eget lands

postanstalter återbekomna jemte egna obeställbara lokalförsändelser till det andra landets vederbörande gränsepostkontor, derifrån de blifvit karterade ocli afstämplade. Bref, hvarå förseglingen är rubbad, återtages ej, med undantag likväl för det fall, att af misstag bref blifvit utlemnadt till och öppnadt af person, hvilken icke är rätter adressat, men bär ett med dennes likalydande namn, ocli hvarom å brefvet bör tecknas intyg af vederbörande postanstalt. Postrestanteförsändelser återskickas efter trenne månader, räknadt från ankom stdagen, till adressorten; h varemot öfrige obeställbara försändelser återskickas omedelbart efter att obeställbarlieten är att anse såsom beståndande. Vid återsändning af obeställbara brefpostförsändelser upptages ej något särskildt returporto. Hafva desamma vid första afsändningen varit frankerade, sker återsändningen utan beräkning1 af något porto. Voro desamma deremot från början icke frankerade, beräknas vid återsändningen det porto, som vid öfverlemnandet blifvit påfördt. ART. 17. Oriktigt expedierade breftörsändelser befordras utan uppskof till rätta bestämmelseorten, livarest endast uppbäres det porto, som skulle hafva upptagits, om expeditionen varit riktig. Vid fall att ett dylikt bref återställes till det Postverk, som aflemnat detsamma, påföres eller godtgöres vid återsändandet samma belopp, som var beräknadt det ena eller andra Postverket till godo vid ursprungliga afiemnandet. Tillbakasändningen bör ske med omgående. 7 ART. 18. Felaktigt andresserade brefpostförsändelser undergå en likadan behandling, som den i föregående art. for oriktigt expedierade brefförsändelser öfverenskomna.

För vinnande af visshet, huruvida inlemnad postförsändelse blifvit riktigt befordrad eller aflemnad, är det afsändaren öppet lemnadt, att aflåta en reklamation (löpsedel) eller derom anmoda vederbörande postanstalt, dervid bör lemnas noggrann uppgift på den ifrågavarande försändelsen samt adressatens namn, stånd och vistelseort. Sådane löpsedlar måste vara åtföljda af adressatens skriftliga förklarande, att den ifrågavarande försändelsen icke kommit denne tillhanda. Den afgift, som reklamanten vid löpsedelns afsändande har att erlägga, skall vara lika med portot för ett enkelt orekommenderadt frankeradt bref. Löpsedeln skall punktligt fortskaffas. Visar sig, att inom någotdera af de bägge postområdena någon oregelbundenhet gifvit anledning till det öfverklagade förhållandet, har postverket å detta område att till afsändaren, uppå begäran, återgälda det erlagda löpsedelportot. Återsändandet af löpsedel sker i alla händelser portofritt under påskrift påstsak. ART. 20. Finska och svenska gränsepostkontor skola ömsesidigt aflemna till hvarandra ofranlcerade internationella bref, utan att åteckna dem det belöpande portot. Taxationen af dessa bref verkställes genom adresspostkontoren. Å Sverige transiterande korrespondens till och från Finland utsätta deremot vederbörande utvexlingskontor, som korrespondensen till det andra landet aflemna, beloppet af den fremmande afgift eller ersättning, hvarmed försändelserna äro belastade, hvilket belopp, jemte det afsändande Postverkets egna portoandel, antecknas i svenskt mynt: å den ofrankerade korrespondansen till Finland med blått bläck eller blåkrita, och å den frankerade korrespondensen från Finland med rödt bläck eller rödkrita i venstra hörnet af försändelsen nedanlör adressen.

9 ART. 21. Uppgift å de fremmande afgifter, hvilka för den öfver Sverige transiterande korrespondensen till och från Finland, enligt för närvarande gällande postfördrag och Svenska Postverket af utländska Postverk gjorda meddelanden, Finska Postverket har att till Svenska Postverket erlägga, bifogas detta reglemente under litt. C. Alla deri inträdande förändringar skola, så fort ske kan, meddelas den Finska Poststyrelsen. ART. 22. Embets- och tjenstebref emellan Poststyrelserna och deras underlydande kontor, samt sådane bref, hvilka i det ena eller andra landet åtnjuta portofrihet för befordran med posterna inom landet, uppföras å brefkartan under afdelningen IV, hvarvid det sednare slaget af fribref behandlas och antecknas såsom frankogränsbref. ART. 23. Vid emottagandet af post skall det gränsepostkontor, dit posten är adresserad, noga granska densamma och åt de rekommenderade brefven egna en särdeles omsorg. Denna granskning bör, så vidt möjligt är, ske i närvaro af tvänne posttjenstemän. I händelse införingen å kartan befinnes oriktig, skall resultatet af granskningen uppföras å särskild s. k. besvaringskarta, affattad enligt bilagda formulär litt. D, hvilken med omgående öfversändes till det gränsekontor, derifrån posten ankommit. Vid fall att ett rekommenderadt bref eller något annat väsentligt af posten skulle fattas eller befinnas skadadt, skall deröfver genast uppsättas ett utförligt protokoll, hvilket undertecknas af de tvänne tjenstemän, som deltagit i postens granskning, eller, der ej mer än en posttjenstemän är anstäld, af denne samt annan ojäfvig person, som är i tillfälle att vitsorda beskaffenheten af den mottagna posten. Detta protokoll öfverskickas med omgående post under rekommendation till afsändningspostkontoret, dock utan att der- 2

10 igenom förhindras anställandet af de undersökningar, hvartill omständigheterna kunna föranleda. ART. 24. Ofver brefförsändelser, nedlagda uti breflådorna å de ångfartyg, som göra resor emellan finska och svenska hamnar, fora vederbörande gränsepostkontor särskilda s. k. ankomstregister, affattade enligt bilagde formulärer litt. E och F. Delningen emellan de resp. Postverken af porto- och frankoafgifter för dessa försändelser sker i likhet med hvad som gäller för den utvexlade karterade korrespondensen. Paketposten. ART. 25. Utvexling af paketpost emellan de resp. länderna verkställes genom samme gränsepostkontor, som, enligt 1 art. af detta reglemente, hafva att utbyta brefpost med hvarandra. Vid paketpostutvexlingen begagnas kartor, affattade efter den form, som bilagde formulärer litt. G och H utvisa. ART. 26. För befordran af paketgods öfver Ålands haf med postbåtarne emellan Eckerö och Grislehamn, likasom emellan Åbo och Stockholm med enskildes ångfartyg, beräknas och uppbäres ett de bägge Postverken gemensamt tillkommande sjöporto af tio (10) penni resp. sju (7) öre per W, doek såsom minimum för hvarje försändelse femtio (50) penni resp. trettiofem (35) öre. Lokalpaketter emellan Torneå och Haparanda, som kunna varda åt Postverken öfverlemnade till befordran med den af dem emellan dessa gränsorter underhållna särskilda post, blifva underkastade en afgift af 6 penni resp. 4 öre per %, dock såsom mini-

mum enkelt breffranko, hvilken afgift delas till hälften emellan de bägge Postverken. För lokalpaketter emellan Eckerö och Grislehamn, vid direkt försändning deraf med postbåtarne deremellan, likasom för lokalpaketer emellan Åbo och Stockholm, då befordringen deraf sker direkte med de mellan dessa städer gående ångfartyg, beräknas i befordringsafgift till Postverket endast ofvan stadgade sjöporto. Sker åter befordringen af paketter dessa orter emellan å andra än nämnde direkta vägar, beräknas för dessa paketter, likasom för paketer från och till öfrige finska och svenska postkontor, utom berörda sjöporto, när nämligen befordringen eger rum öfver sjön, landporto enligt inom hvardera landet gällande taxa för inrikes paketgods, befordradt till och från de resp. gränsorterna. De bägge Poststyrelserna skola ömsesidigt meddela hvarandra såväl dessa taxor som ock med afseende å användandet af desamma erforderliga upplysningar och gällande bestämmelser jemte sednare deri inträdande förändringar, tillägg o. s. v., hvarjemte Svenska Generalpoststyrelsen skall meddela den Finska gällande taxebestämmelser för paketgodsbefordran från Sverige till utländska orter. ART. 27. Å adressbref till paketförsändelse skall särskildt angifvas, till hvilken ort frankering egt rum. Beloppet af det angifna värdet för värdesaker skall af gränsepostanstalten å ankomstorten utsättas å adressbrefvet i ingångsområdets mynt. 11 ART. 28. Paketpostförsändelser, hvilka såsom obeställbara återsändas eller, till följd deraf att adressaten ombytt vistelseort, eftersändas, behandlas och taxeras såsom om de på nytt voro inlemnade till postbehandling å det ställe, derifrån åter- eller eftersändandet eger rum. T I - '

12 Innan en obeställbar försändelse återskickas till afgångsorten, skall postanstalten å ankomstorten affärda en underrättelse om obeställbarlieten till den gränsepostanstalt, öfver hvilken försändelsen ankommit, samt dervid noga angifva såväl försändelsen som afsändaren, såvidt efter de medföljande handlingarne denne kan uppgifvas. Gränsepostanstalten åligger att ofördröjligen derefter, genom postanstalten å afgångsorten, göra förfrågan hos afsändaren, huruvida försändelsen skall återskickas eller huru i annat fall skall med densamma förfaras. Ar obeställbar försändelses innehåll af beskaffenhet att lätt taga skada, åligger det postanstalten å bestämmelseorten att i god tid gå i författning om varans försäljning. Ar försäljningssumman icke tillräcklig att betäcka belöpande omkostnader, skall hvad brister i lika mon drabba de bägge Postverken. ART. 29. Hvad i afseende å ankommande brefposts behandling, granskning m. m. är uti 23 art. härofvan stadgadt, bör ock i tillämpliga delar iakttagas af vederbörande gränsepostkontor vid emottagande af paketpost. Särskilda bestämmelser. ART. 30. Öfver hvarje afsänd bref- och paketpost skall af afsändande gränsepostanstalten föras ett särskildt afgångsregister. På lika sätt har den emottagande gränsepostanstalten att föra ett särskildt ankomstregister öfver hvarje ingången bref- och paketpost. Formulärer till dessa register bifogas härjemte (litt. I, K, L och M).

13 ART. 31. Efter utgången af hvarje månad skola såväl de finska som de svenska utvexlingspostanstalterna till Svenska Generalpoststyrelsens kammarkontor i Stockholm insända de af dem förda afgångs- och ankomstregister jemte de till det sednare hörande, från det andra landet emottagna bref- och paketkartor. Samtidigt insändas ock till omförmälda kontor vid gränsepostanstalterna förda ankomstregister öfver med ångfartyg ankomna s. k. lådbref. Sedan dessa register undergått behörig granskning, upprättas af nämnda kammarkontor qvartaliter en generalafräkning emellan Finska och Svenska Postverken, hvilken derefter, åtföljd af de från de finska postanstalterna till kammarkontoret insända register och kartor samt af tillhörande lådbrefsregister, förda vid de svenska gränsekontoren, öfversändes af Svenska Poststyrelsen till den Finska. Uti generalafräkning möjligen förekommande oriktigheter böra efter föregången skriftvexling, och sedan anmärkningarne blifvit godkända, till rättelse upptagas uti nästderefter upprättande generalafräkning. ART. 32. Reqvisition af tidningar och tidskrifter i abonnementsväg skall, intilldess å någondera sidan en förändring häri kan blifva påyrkad, ske för Sverige från Finland: genom utländska tidningsexpeditionen i Stockholm hos Finska Postdirektionens tidningsexpedition i Helsingfors, samt för Finland från Sverige: genom bemälde finska tidningsexpedition: af utländska tidningar hos utländska tidningsexpeditionen i Stockholm, och af svenska tidningar, på sätt hittills egt rum, genom kommissionär hos vederbörande svenska postanstalter; hvarvid stadgandet uti 19 art. af postkonventionen i afseende å afgiften för tidningar iakttages.

14 Liqvidationen för reqvirerade tidningar sker genom de resp. ländernas tidningsexpeditioner och intages ej i afräkningarne mellan Postverken. ART. 33. Vid evalvering af svenskt mynt till finskt och tvärtom följes hilagda, under litt. N dertill uppgjorda tabell. ART. 34. Detta reglemente skall komma att ega tillämpning från och med nästkommande års ingång. Stockholm den 16 September 1868. ACHATES GRIPENBERG-. ( 1. 8.) W ILHELM ROOS. (1. 8.) Helsingfors, Finska Litteratur-sällskapets tryckeri, 186S.