DOM AV DEN MÅL 139/85 DOMSTOLENS DOM av den 3 juni 1986* I mål 139/85 har Raad van State i Haag till domstolen gett in en begäran om

Relevanta dokument
DOMSTOLENS DOM av den 23 mars 1982*

DOMSTOLENS DOM av den 4 februari 1988*

DIATTA MOT LAND BERLIN DOMSTOLENS DOM av den 13 februari 1985* I mål 267/83 har Bundesverwaltungsgericht (den högsta förvaltningsdomstolen i

DOMSTOLENS DOM av den 15 oktober 1987*

DOMSTOLENS DOM av den 3 februari 1982*

DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) av den 8 oktober 1987 *

DOMSTOLENS DOM av den 20 september 1988*

och processindustrin tillhörande ISIC-huvudgrupperna (industri och

DOMSTOLENS DOM av den 26 januari 1993 *

DOMSTOLENS DOM av den 20 september 1990*

DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) av den 5 februari 1981*

DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) av den 25 juli 1991 *

DOMSTOLENS DOM av den 7 juli 1992*

DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) den 10 februari 1988*

DOMSTOLENS DOM av den 28 november 1989*

DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) av den 8 december 1987*

DOMSTOLENS DOM av den 21 november 1991 *

DOMSTOLENS DOM av den 10 april 1984'

DOMSTOLENS DOM av den 10 mars 1993 *

DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) av den 25 november 1986*

DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 30 mars 2006 (*)

DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 8 juli 1999 *

BRT MOT SABAM OCH FONIOR DOMSTOLENS DOM. av den 21 mars 1974* har Tribunal de première instance i Bryssel till domstolen gett in en begäran om

DOMSTOLENS DOM av den 18 maj 1982*

DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) den 3 februari 2000 *

DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) av den 14 februari 1985*

DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) den 29 november 2007 *

DOMSTOLENS DOM av den 4 oktober 1991*

DOMSTOLENS DOM den 2 maj 1996 *

DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) 17 december 1987'

DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) av den 20 juni 1991 *

DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 30 januari 1997 *

REGINA MOT BOUCHEREAU DOMSTOLENS DOM. av den 27 oktober 1977*

DOMSTOLENS DOM av den 13 maj 1986*

DOMSTOLENS DOM av den 28 januari 1992*

DOMSTOLENS DOM av den 22 oktober 1987*

DOMSTOLENS DOM av den 9 juli 1985*

DOMSTOLENS DOM den 29 juni 1999 *

DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) den 16 februari 1995 *

DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 27 januari 2000 *

DOMSTOLENS DOM av den 17 oktober 1989*

DOMSTOLENS DOM av den 7 maj 1991*

DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 2 oktober 2003 *

DOMSTOLENS DOM av den 19 maj 1993*

LAWRIE-BLUM MOT LAND BADEN-WÜRTTEMBERG DOMSTOLENS DOM av den 3 juli 1986* I mål 66/85 har Bundesverwaltungsgericht till domstolen gett in en begäran

DOMSTOLENS DOM av den 3 juli 1986*

DOMSTOLENS DOM av den 6 oktober 1982*

DOMSTOLENS DOM av den 16 december 1992"

DOMSTOLENS DOM (fjärde avdelningen) den 20 maj 2010 *

DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) den 18 oktober 2007 *

DOMSTOLENS BESLUT (fjärde avdelningen) den 10 maj 2007 *

DOMSTOLENS DOM av den 31 januari 1984*

efter det skriftliga förfarandet och förhandlingen den 15 december 2015, George Karim, genom I. Aydin, advokat, och C. Hjorth, jur. kand.

DOMSTOLENS DOM av den 17 september 1980*

DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 1juli 2004 *

DOMSTOLENS DOM av den 12 juli 1990*

DOMSTOLENS DOM av den 9 augusti 1994 *

DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 7 maj 2002 *

DOMSTOLENS DOM den 13 januari 2004 *

DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 23 maj 1996 *

DOMSTOLENS DOM av den 22 juni 1989*

DOMSTOLENS DOM den 4 juni 2002 *

DOM Meddelad i Stockholm

DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 9 januari 1997 *

DOMSTOLENS DOM av den 19 juni 1990*

DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 18 november 1999 *

DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) den 4 juni 2009 (*)

MEDDELANDE TILL LEDAMÖTERNA

DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) av den 11 juli 1991 *

DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 17 mars 2005 *

DOMSTOLENS BESLUT (andra avdelningen) den 3 december 2001 *

DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 18 januari 2001 *

DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 23 oktober 2003 *

DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 12 november 1998

DOMSTOLENS DOM den 14 mars 2000 *

DOMSTOLENS DOM den 11 maj 1999*

DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 15 januari 2002 *

DOMSTOLENS DOM av den 26 februari 1986*

DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 29 april 2004 *

DOMSTOLENS DOM (stora avdelningen) den 21 juli 2005 *

DOMSTOLENS DOM (stora avdelningen) den 13 december 2005*

EUROPAPARLAMENTET. Utskottet för framställningar MEDDELANDE TILL LEDAMÖTERNA

DOMSTOLENS DOM den 4 oktober 2001 *

Sammanfattning av domen

höjning enligt artikel 12 i EEG-fördraget eller om det i detta fall var fråga om

DOMSTOLENS DOM den 23 mars 2004 *

DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) av den 4 juli 1985*

DOMSTOLENS DOM (stora avdelningen) den 12 juli 2005 *

DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 21 november 2002 *

DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) av den 27 september 1988*

DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 5 juni 1997 *

DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) den 6 oktober 2005 * angående en talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG, som väckts den 14 maj 2003,

DOMSTOLENS DOM den 8 mars 2001 *

DOMSTOLENS DOM av den 21 september 1989*

DOMSTOLENS BESLUT (andra avdelningen) den 16 oktober 2003 *

DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) den 16 september 2004 *

DOMSTOLENS DOM av den 15 maj 1986*

Rättsfallssamlingen. DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 6 april 2017 *

DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 16 januari 2003 *

DOMSTOLENS DOM den 13 januari 2004 *

Transkript:

DOM AV DEN 3.6.1986 - MÅL 139/85 DOMSTOLENS DOM av den 3 juni 1986* I mål 139/85 har Raad van State i Haag till domstolen gett in en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 177 i EEG-fördraget i det mål som pågår vid den nationella domstolen mellan R. H. Kempf och Staatssecretaris van Justitie. Begäran avser tolkningen av vissa gemenskapsrättsliga bestämmelser om fri rörlighet för arbetstagare. DOMSTOLEN sammansatt av ordföranden Mackenzie Stuart, avdelningsordförandena T. Koopmans, U. Everling, K. Bahlmann och R. Joliét samt domarna G. Bosco, O. Due, Y. Galmot, C. Kakouris, T. F. 0'Higgins, F. Schockweiler, J. C. Moitinho de Almeida och G. C. Rodriguez Iglesias, generaladvokat: Sir Gordon Slynn, justitiesekreterare: H. A. Rühi, avdelningsdirektör, som beaktat yttrandena från R. Kempf, genom advokaten Th. H. A. Teeuwen, den nederländska regeringen, genom advokaterna I. Verkade, H. Siblesz och C. Lindeman, den danska regeringen, genom advokaten L. Mikaelsen, * Rättegångsspråk: nederländska. 630 Europeiska gemenskapemas kommission, genom advokaterna J. Griesmar och F. Herbert, och som hört generaladvokatens förslag till avgörande, framlagt vid sammanträde den 17 april 1986, meddelar följande dom ("Sakframställningen" återges inte) DOMSKÄL i Genom beslut av den 23 april 1985, som inkom till domstolen den 9 maj 1985, har nederländska Raad van State i Haag, i enlighet med artikel 177 i EEG-fördraget, ställt en fråga om tolkningen av vissa gemenskapsrättsliga bestämmelser om fri rörlighet för arbetstagare inom gemenskapen. 2 Sökanden i målet vid den nationella domstolen, R. H. Kempf, som är tysk medborgare, reste till Nederländerna den i september 1981. Han arbetade där som musiklärare på deltid, tolv lektionstimmar i veckan, under perioden den 26 oktober 1981 till den 14 juli 1982, och erhöll på grund därav en lön som i slutet av denna period uppgick till 984 NLG brutto per månad. Under samma period ansökte han om och beviljades kompletterande förmåner enligt Wet Werkloosheidsvoorziening (lagen om arbetslöshetsförsäkring). Förmåner enligt den lagen tas från allmänna medel och utbetalas till personer som anses som arbetstagare. 3 På grund av arbetsoförmåga till följd av sjukdom erhöll Kempf senare socialförsäkringsförmåner enligt Ziektewet (lagen om sjukförsäkring). Han erhöll dessutom kompletterande förmåner enligt ovannämnda Wet Werkloosheidsvoorziening

och enligt Algemene Bijstandswet (lagen om socialt bistånd). Den sistnämnda lagen reglerar ett allmänt system för bistånd till behövande person, vilket uteslutande finansieras av allmänna medel. 4 Den 30 november 1981 ansökte Kempf om uppehållstillstånd i Nederländerna i syfte att där utöva avlönad verksamhet. Hans ansökan avslogs genom beslut den 17 augusti 1982 av den lokala polischefen. Kempf överklagade då till Staatssecretaris van Justitie, som avslog överklagandet genom beslut av den 631 DOM AV DEN 3.6.1986 - MAL 139/85 9 december 1982 bl.a. med motiveringen att Kempf inte kunde anses som en sådan EEG-medborgare som gynnades enligt den nederländska utlänningslagen, eftersom han i Nederländerna mottog allmänna medel och därmed helt klart inte tjänade tillräckligt genom sin lön för att täcka sina levnadskostnader. 5 Genom en skrivelse daterad den 10 januari 1983 överklagade Kempf Staatssecretaris van Justities beslut till den rättskipande avdelningen vid nederländska Raad van State. Det är inom ramen för detta mål som den nationella domstolen har beslutat att förklara målet vilande och ställt följande tolkningsfråga till domstolen: "Innebär den omständigheten att en medborgare från en medlemsstat, som på en annan medlemsstats territorium utövar en avlönad verksamhet, som i sig kan anses som faktiskt och verkligt arbete i enlighet med domstolens dom i målet Levin, ansöker om ekonomiskt stöd som tas från allmänna medel i den medlemsstaten för att komplettera den inkomst har erhåller från denna verksamhet, att bestämmelserna i gemenskapsrätten om fri rörlighet för arbetstagare inte är tillämpliga på medborgare i denna situation?" 6 Kempf och kommissionen har gjort gällande att denna fråga skall besvaras nekande. Den personkrets som omfattas av tillämpningsområdet för bestämmelserna om fri rörlighet för arbetstagare, som skall ges en extensiv tolkning, bestäms nämligen uteslutande på grandval av den avlönade verksamhetens art, oberoende av inkomsten från denna. Detta innebär att en avlönad verksamhet, som i sig kan anses som faktiskt och verkligt arbete, inte kan förlora denna egenskap bara för att den berörda personen ansöker om sociala förmåner som tas från allmänna medel, för att komplettera sin inkomst upp till existensminimum. Denna slutsats skulle för övrigt bekräftas av domstolens senaste rättspraxis (dom av den 27 mars 1985 i mål 249/83 Hoeckx och i mål 122/84 Scrivner (Rec. 1985 s. 973 och s. 1027), enligt vilken en social förmån som allmänt garanterar existensminimum utgör en social förmån i den mening som avses i rådets förordning nr 1612/68 av den 15 oktober 1968, och skall därför utan diskriminering omfatta arbetstagare som är medborgare i andra medlemsstater. 7 Den nederländska och den danska regeringen har däremot gjort gällande att ett arbete för vilket man erhåller en inkomst som är lägre än vad som bedöms som existensminimum i värdlandet, inte kan anses som faktiskt och verkligt arbete om vederbörande ansöker om socialt bistånd som tas från allmänna medel. Under dessa omständigheter utgör arbetet nämligen inte ett 632 direkt medel för att förbättra levnadsstandarden, utan det utgör endast ett medel för att uppnå det existensminimum som garanteras i värdlandet. Det rör sig således inte om ekonomisk verksamhet i fördragets mening. Den danska regeringen har emellertid preciserat att det endast vid tidpunkten för

ansökan om uppehållstillstånd skall bedömas om en person kan anses som arbetstagare, vilket innebär att en person som vid den tidpunkten skall anses som arbetstagare, behåller denna status även om vederbörande senare förlorar sitt arbete och därför blir beroende av ekonomiskt stöd som tas från allmänna medel. s Av ordalydelsen i den fråga som har ställts till domstolen framgår att den nationella domstolen framför allt önskar ett förtydligande av de kriterier som fastställts i domstolens dom av den 23 mars 1982 i mål 53/81 Levin (Rec. s. 1035) då det är fråga om en situation i vilken den berörda personen, som är medborgare i en medlemsstat och inom en annan medlemsstats territorium utför faktiskt och verkligt arbete, vill komplettera sin inkomst från detta arbete, vilken är lägre än existensminimum, med andra inkomster för att uppnå detta minimum, genom ett ekonomiskt stöd som betalas av allmänna medel i värdlandet. 9 Det finns således anledning att erinra om ordalydelsen i ovannämnda dom, i vilken domstolen har fastställt följande: "Bestämmelserna i gemenskapsrätten om fri rörlighet för arbetstagare omfattar även en medborgare från en medlemsstat som inom en annan medlemsstats territorium utför arbete för en lön som är lägre än det belopp som bedöms som existensminimum i den sistnämnda staten. Under förutsättning att denna person utför ett faktiskt och verkligt arbete så saknar det betydelse om han kompletterar inkomsten från sitt förvärvsarbete med andra inkomster för att uppnå existensminimum eller om han nöjer sig med existensmedel som underskrider detta minimum. " io I domskälen till samma dom fastställde domstolen dessutom att "även om deltidsarbete inte är uteslutet från tillämpningsområdet för bestämmelserna om fri rörlighet för arbetstagare, så omfattar dessa bestämmelser endast utförande av faktiskt och verkligt arbete och utesluter arbete som utförs i så pass liten omfattning att det framstår som ett marginellt komplement". n Vad gäller kriteriet "faktiskt och verkligt arbete" i motsats till "ett marginellt komplement" som inte omfattas att de ifrågavarande gemenskapsbestämmelserna, har den nederländska regeringen under den muntliga förhandlingen 633 DOM AV DEN 3.6.198S - MAL 139/85 uttryckt tvivel huruvida ett arbete som lärare som omfattar tolv lektionstimmar i veckan i sig kan anses som faktiskt och verkligt arbete i den mening som avses i domen i målet Levin. 12 Det finns dock ingen anledning att pröva denna fråga eftersom Raad van State i skälen till beslutet om hänskjutande uttryckligen har fastslagit att den ifrågavarande avlönade verksamheten inte utövades i så ringa omfattning att den kunde betraktas som ett marginellt komplement. Till följd av den behörighetsfördelning som har införts mellan de nationella domstolarna och EG-domstolen inom ramen för förfarandet i samband med begäran om förhandsavgörande, åligger det de nationella domstolarna att fastställa och bedöma de faktiska omständigheterna i målet. Begäran om förhandsavgörande skall därför prövas mot bakgrund av den nationella domstolens bedömning av dessa. i3 Enligt domstolens rättspraxis utgör fri rörlighet för arbetstagare en av gemenskapens grundläggande principer. Bestämmelserna som rör denna grundläggande frihet och särskilt begreppen "arbetstagare" och "avlönad verksamhet" som definierar tillämpningsområdet skall därför tolkas extensivi, medan däremot undantag och avvikelser från principen om fri rörlighet för arbetstagare skall tolkas restriktivt.

w Av detta följer att bestämmelserna på detta område skall tolkas så att det från deras tillämpningsområde inte går att utesluta en person som på deltid utför faktiskt och verkligt avlönat arbete, endast med anledning av att vederbörande vill komplettera den lön han erhåller för detta arbete, vilken är lägre än existensminimum, med andra tillåtna medel. I detta hänseende saknar det betydelse om de kompletterade inkomsterna härrör från tillgångar eller från arbete som utförs av en av den berörda personens familjemedlemmar, vilket var fallet i målet Levin, eller om, såsom i förevarande fall, det är fråga om ett ekonomiskt stöd som tas från allmänna medel i bosättningsmedlemsstaten, under förutsättning att det fastställts att det rör sig om ett faktiskt och verkligt avlönat arbete. 15 Denna slutsats stöds för övrigt av det faktum att, vilket domstolen senast fastslog i domen i målet Levin, begreppen "arbetstagare" och "avlönad verksamhet" när det gäller gemenskapsrätten inte kan definieras genom hänvisning till medlemsstaternas lagstiftning, utan har en gemenskapsrättslig innebörd. Denna innebörd skulle äventyras om en arbetstagare mister de rättigheter som principen om fri rörlighet för arbetstagare medför på grund 634 av att han ansöker om förmåner som betalas av allmänna medel enligt värdlandets nationella lagstiftning. i4 Svaret på frågan blir således följande. Den omständigheten att en medborgare från en medlemsstat som på en annan medlemsstats territorium utför ett avlönat arbete, som i sig kan anses som faktiskt och verkligt, ansöker om ekonomiskt stöd som tas från allmänna medel i den medlemsstaten för att komplettera den inkomst han erhåller på grund av sitt arbete, tillåter inte att han utesluts från tillämpningen av bestämmelserna i gemenskapsrätten om fri rörlighet för arbetstagare. Rättegångskostnader 1 7 De kostnader som har förorsakats den nederländska respektive den danska regeringen samt Europeiska gemenskapernas kommission, som har inkommit med yttrande till domstolen, är inte ersättningsgilla. Eftersom förfarandet i förhållande till parterna i målet vid den nationella domstolen utgör ett led i beredningen av samma mål, ankommer det på den domstolen att besluta om rättegångskostnaderna. På dessa grunder beslutar DOMSTOLEN - angående den fråga som genom beslut av den 23 april 1985 förts vidare av Raad van State i Haag - följande dom: Den omständigheten att en medborgare från en medlemsstat, som på en annan medlemsstats territorium utför ett avlönat arbete, som i sig kan anses som faktiskt och verkligt, ansöker om ekonomiskt stöd som tas från allmänna medel i den medlemsstaten för att komplettera den inkomst han erhåller på grund av sitt arbete, tillåter inte att han utesluts från tillämpningen av bestämmelserna i gemenskapsrätten om fri rörlighet för arbetstagare. 635 DOM AV DEN 3.6.1986 - MAL 139/85 Mackenzie Stuart Koopmans Everling Bahlmann Joliét Bosco Due Galmot Kakouris O'Higgins Schockweiler Moitinho de Almeida Rodriguez Iglesias Avkunnad vid offentligt sammanträde i Luxemburg den 3 juni 1986. P. Heim Justitiesekreterare

A. J. Mackenzie Stuart Ordförande 636