Lagrådsremiss. Skatteavtal mellan Sverige och Österrike. Lagrådsremissens huvudsakliga innehåll. Regeringen överlämnar denna remiss till Lagrådet.

Relevanta dokument
Ändring i det nordiska skatteavtalet

585 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - Protokoll in schwedischer Sprache (Normativer Teil) 1 von 5 PROTOKOLL

Sveriges advokatsamfund har genom remiss den 11 maj 2007 beretts tillfälle att avge yttrande över Promemorian Vissa kapitalbeskattningsfrågor.

Svensk författningssamling

Ändring i skatteavtalet mellan Sverige och Sydafrika

Svensk författningssamling

1. Nuläge. RP 191/1997 rd

Skatteavtal mellan Sverige och Polen (prop. 2004/05:121)

Finansdepartementet Skatte- och tullavdelningen. Begränsningar av möjligheten att göra avdrag för koncernbidrag

Finansdepartementet Skatte- och tullavdelningen. Ändring i reglerna om uttag i näringsverksamhet

Lagrådsremissens huvudsakliga innehåll

PROTOKOLL OM ÄNDRING I AVTALET MELLAN DE NORDISKA LÄNDERNA FÖR ATT UNDVIKA DUBBELBESKATTNING BETRÄFFANDE SKATTER PÅ INKOMST OCH PÅ FÖRMÖGENHET

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

Lagrådsremissens huvudsakliga innehåll

Regeringens proposition 2000/01:89

Regeringens proposition 2002/03:16

Regeringens proposition 1999/2000:17

Ändring i skatteavtalet mellan Sverige och Ryssland och upphävande av förordning

Regeringens proposition 2018/19:126

Regeringens skrivelse 2016/17:38

Skatteavtal mellan Sverige och Portugal m.m. (prop. 2002/03:127)

Lagrum: 3 kap. 19, 41 kap. 2 och 57 kap. 2 inkomstskattelagen (1999:1229); Artikel 13 4 i skatteavtalet mellan Sverige och Schweiz (SFS 1987:1182)

har kommit överens om följande:

HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Ändringar i reglerna om beskattning av finansiella instrument på investeringssparkonto

Ändring i dubbelbeskattningsavtalet mellan Sverige och Amerikas förenta stater (prop. 2005/06:15)

Lagrum: Artikel 24 i dubbelbeskattningsavtalet mellan de nordiska länderna (SFS 1996:1512)

Regeringens proposition 2003/04:149

Protokoll fört vid pleniföredragning Finansavdelningen Allmänna byrån, F1

HÖGSTA FÖRVALTNINGSDOMSTOLENS DOM

Lagrådsremiss. Undantag från arvsskatt och gåvoskatt. Lagrådsremissens huvudsakliga innehåll. Regeringen överlämnar denna remiss till Lagrådet.

Skatteavtal mellan Sverige och Mauritius

Justering av den utvidgade fåmansföretagsdefinitionen

RP 75/2008 rd PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Ändringar i reglerna om när ett investeringssparkonto upphör

HÖGSTA FÖRVALTNINGSDOMSTOLENS DOM

Utdrag ur protokoll vid sammanträde Skattefri kapitalvinst och utdelning på andelar inom handelsbolagssektorn

Justering av en straffbestämmelse i utlänningslagen (2005:716)

R 5426/ Till Statsrådet och chefen för Finansdepartementet

Skatteavtal mellan Sverige och Armenien

har kommit överens om följande:

Utdrag ur protokoll vid sammanträde

Promemoria med förslag till ändring i reglerna om beskattningen vid underprisöverlåtelser

Regeringens skrivelse 2008/09:224

Avtal mellan Sverige och Danmark om vissa skattefrågor m.m. (prop. 2003/04:149)

Uppsägning av skatteavtalet mellan Sverige och Peru (prop. 2005/06:125 delvis)

Ändringar i reglerna om framskjuten beskattning vid andelsbyten

Protokoll fört vid pleniföredragning Finansavdelningen Allmänna byrån, F1

Beskattning vid överlåtelse av fastighet till juridisk person

Regeringens proposition 2014/15:17

Lagrådsremiss. Lagrådsremissens huvudsakliga innehåll. Regeringen överlämnar denna remiss till Lagrådet. Stockholm den 1 april 2004.

AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING OM BESKATTNING AV INKOMSTER FRÅN SPARANDE OCH DEN PROVISORISKA TILLÄMPNINGEN AV DETTA

Utkast till lagrådsremiss

Fastighetstaxering av kraftvärmeverk åren Lagrådsremissens huvudsakliga innehåll

Skatteavtal Norden. Danmark, Färöarna, Finland, Island och Norge. (1996 års avtal) Författningar t.o.m. SFS 2006:1331 har beaktats.

Regeringens proposition 2012/13:14

Utdrag ur protokoll vid sammanträde Undvikande av internationell dubbelbeskattning

Stämpelskatt i samband med företagsinteckning

Ändring i skatteavtalet mellan Sverige och Japan

Utdrag ur protokoll vid sammanträde Förslaget föranleder följande yttrande av Lagrådet:

Komplettering av HUS-avdraget med läxhjälp. Lagrådsremissens huvudsakliga innehåll

Utdrag ur protokoll vid sammanträde

Ändringar i reglerna om beskattning av finansiella instrument på investeringssparkonto

Finansdepartementet. Höjd särskild inkomstskatt för utomlands bosatta

Ändringar i reglerna om beskattning av finansiella instrument på investeringssparkonto. Lagrådsremissens huvudsakliga innehåll

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

Utdrag ur protokoll vid sammanträde Lagförslag i budgetpropositionen för 2007 (F och G)

Befogenhet att beslagta fisk och annan egendom enligt fiskelagen

Utdrag ur protokoll vid sammanträde

Avtal om upplysningar i skatteärenden och partiella skatteavtal med Caymanöarna

Utdrag ur protokoll vid sammanträde Vissa frågor på elskatteområdet

Utdrag ur protokoll vid sammanträde

Regeringens proposition 2013/14:40

Utdrag ur protokoll vid sammanträde

Ändring i lagen om rätt till ledighet för att på grund av sjukdom prova annat arbete. Monica Rodrigo (Arbetsmarknadsdepartementet)

Förrättare av vigsel och partnerskapsregistrering

Ändringar i reglerna om beskattning av underskottsföretag

Artikel 5 (Fast driftställe) 3 i avtalet utgår och ersätts av följande bestämmelse:

Utdrag ur protokoll vid sammanträde Beskattning vid överlåtelse av fastighet till juridisk person

Undantag från skyldigheten att ge in förbindelse om att lämna kontrolluppgift

Avgifter enligt lagen om ansvar och ersättning vid radiologiska olyckor. Egon Abresparr (Miljödepartementet)

Regeringens proposition 2014/15:129

Ändring i offentlighets- och sekretesslagen med anledning av lagen om bostadsanpassningsbidrag. Kjell Rempler (Socialdepartementet)

Regeringens proposition 2003/04:23

av europeiska ekonomiska intressegrupperingar. utländska sammanslutningar beskattas på delägarnivå.

Utdrag ur protokoll vid sammanträde Närvarande: F.d. justitieråden Gustaf Sandström och Lennart Hamberg samt justitierådet Dag Mattsson

Nämndemannamedverkan i kammarrätten i socialförsäkringsmål, m.m.

Regeringens proposition 2009/10:36

Regeringens proposition 2015/16:20

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL MOTIVERING

Ändrad rätt till ersättning för viss mervärdesskatt för kommuner, landsting, kommunalförbund och samordningsförbund

Överlämnande av vissa förvaltningsuppgifter till nationellt utvecklingsbolag. Lagrådsremissens huvudsakliga innehåll

RP 168/2018 rd PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Viss sekretess i mål enligt konkurrensskadelagen. Magnus Corell (Näringsdepartementet) Lagrådsremissens huvudsakliga innehåll

Svensk författningssamling

Regeringens skrivelse 2011/12:165

Påminnelse vid utebliven betalning av årlig avgift enligt fastighetsmäklarlagen. Mikael Pauli (Finansdepartementet)

48 a kap. 2 inkomstskattelagen (1999:1229) Högsta förvaltningsdomstolen meddelade den 11 december 2018 följande dom (mål nr ).

Utdrag ur protokoll vid sammanträde

Ändringar i djurskyddslagen

Transkript:

Lagrådsremiss Skatteavtal mellan Sverige och Österrike Regeringen överlämnar denna remiss till Lagrådet. Stockholm den 14 september 2006 Pär Nuder Ingela Willfors (Finansdepartementet) Lagrådsremissens huvudsakliga innehåll I lagrådsremissen föreslås en lag om ändring i lagen (1992:858) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Österrike. Ändringen innebär att avtalet, undertecknat den 14 maj 1959, skall gälla som lag i Sverige i den lydelse det fått genom protokoll undertecknade den 6 april 1970, den 5 november 1991 samt den 21 augusti 2006. Protokollet undertecknat den 21 augusti 2006 om ändring i skatteavtalet innebär att Sverige ges utökade möjligheter att beskatta kapitalvinst på vissa tillgångar som avyttras av en fysisk person med hemvist i Österrike som tidigare har haft hemvist i Sverige. De nya bestämmelserna i protokollet avses bli tillämpliga på kapitalvinster som förvärvas den 1 januari 2007 eller senare. Bestämmelserna avses dock inte tillämpas beträffande inkomst som förvärvas av en fysisk person som före protokollets undertecknande hade hemvist i Österrike. Syftet med protokollet är att undvika att hela eller delar av kapitalvinsten undgår beskattning. Det är möjligt att en situation kan uppkomma där datumet för protokollets ikraftträdande ligger efter det datum då protokollet avses bli tillämpligt. Det föreligger enligt regeringens mening särskilda skäl för att med stöd av 2 kap. 10 andra stycket regeringsformen tillämpa bestämmelserna redan från och med den 1 januari 2007 även om protokollet inte träder i kraft förrän vid en senare tidpunkt. 1

Innehållsförteckning 1 Beslut...3 2 Förslag till lag om ändring i lagen (1992:858) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Österrike...4 3 Ärendet och dess beredning...6 4 Protokollet om ändring i skatteavtalet mellan Sverige och Österrike...6 4.1 Allmänt...6 4.2 Protokollets innehåll...7 5 Ikraftträdande och tillämpning...7 6 Konsekvenser för de offentliga finanserna m.m...10 7 Författningskommentar...10 Bilaga 1 Bilaga 2 Bilaga 3 Protokoll om ändring i avtalet mellan Konungariket Sverige och Republiken Österrike för undvikande av dubbelbeskattning beträffande skatter å inkomst och förmögenhet...11 Sammanfattning av promemorian Skatteavtalet mellan Sverige och Österrike...13 Promemorians lagförslag...14 2

1 Beslut Regeringen har beslutat att inhämta Lagrådets yttrande över förslag till lag om ändring i lagen (1992:858) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Österrike. 3

U 2 Förslag till lag om ändring i lagen (1992:858) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Österrike Härigenom föreskrivs i fråga om lagen (1992:858) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Österrike att 1 samt bilagan till lagen skall ha följande lydelse. Nuvarande lydelse Det avtal för undvikande av dubbelbeskattning beträffande skatter på inkomst och förmögenhet som Sverige och Österrike undertecknade den 14 maj 1959, i den lydelse detta erhållit genom de protokoll om ändring i avtalet som undertecknades den 6 april 1970 respektive den 5 november 1991, skall gälla som lag här i landet. Avtalet i dess genom protokollen ändrade lydelse är intaget som bilaga till denna lag. Föreslagen lydelse 1 Det avtal för undvikande av dubbelbeskattning beträffande skatter på inkomst och förmögenhet som Sverige och Österrike undertecknade den 14 maj 1959, i den lydelse detta erhållit genom de protokoll om ändring i avtalet som undertecknades den 6 april 1970, den 5 november 1991 respektive den 21 augusti 2006, skall gälla som lag här i landet. Avtalet i dess genom protokollen ändrade lydelse är intaget som bilaga till denna lag. 1. Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer. 2. Lagen skall tillämpas på inkomstskatt som tas ut på grund av avyttring av tillgång som sker den 1 januari 2007 eller senare. Bestämmelsen i artikel 8 paragraf 2 i avtalet gäller endast för person som enligt artikel 2 paragraferna 2 och 3 i avtalet har fått hemvist i Österrike den 21 augusti 2006 eller senare. 4

Bilaga Artikel 8 1. Då en person med hemvist i en av staterna förvärvar inkomst genom att avyttra en andel i ett sådant bolag med hemvist i den andra staten, vars delägare icke personligen ansvara för bolagets förbindelser (Kapitalgesellschaft), äger endast den förstnämnda staten beskatta inkomsten. Om inkomsten förvärvas genom ett fast driftställe i den andra staten, äger även denna andra stat beskatta inkomsten. 2. Utan hinder av bestämmelserna i paragraf 1 i denna artikel och artikel 2 paragraf 1 i detta avtal får inkomst från avyttring av aktie eller annan andel eller rättighet i bolag (Kapitalgesellschaft) som förvärvas av en fysisk person som har fått hemvist i en av staterna och som har haft hemvist i den andra staten beskattas i denna andra stat, men endast för den värdeökning som uppkommit innan den fysiska personen fick hemvist i den förstnämnda staten. Såvitt avser avyttring av hela eller delar av ett sådant innehav som avses i föregående mening, vilket innehav understiger en procent av kapitalet i bolaget, skall bestämmelserna i denna paragraf tillämpas endast om avyttringen sker vid något tillfälle under de fem år som följer närmast efter den tidpunkt då den fysiska personen har fått hemvist i den förstnämnda staten. Artikel 8 (1) Bezieht eine Person mit Wohnsitz in einem der beiden Staaten Einkünfte aus der Veräußerung einer Beteiligung an einer Kapitalgesellschaft, die ihren Wohnsitz in dem anderen Staat hat, so hat nur der erstgenannte Staat das Besteuerungsrecht für diese Einkünfte. Werden diese Einkünfte durch eine in dem anderen Staat gelegene Betriebstätte erzielt, so steht das Besteuerungsrecht auch diesem anderen Staat zu. (2) Ungeachtet der Bestimmungen des Absatzes 1 dieses Artikels und des Absatzes 1 von Artikel 2 dürfen Einkünfte aus der Veräußerung von Aktien oder anderen Anteilen oder Rechten an einer Kapitalgesellschaft bei einer natürlichen Person, die ihren Wohnsitz in einem der beiden Staaten begründet hat, auch im anderen Staat besteuert werden; dies jedoch nur in Bezug auf jenen Einkünfteteil, der auf die Zeit vor der Begründung des Wohnsitzes im erstgenannten Staat entfällt. Wird eine Beteiligung im Sinn des vorstehenden Satzes zur Gänze oder teilweise veräußert und beträgt die Beteiligung weniger als 1 vom Hundert des Kapitals der Kapitalgesellschaft, sind die Bestimmungen dieses Absatzes nur dann anzuwenden, wenn die Veräußerung innerhalb von fünf Jahren nach dem Zeitpunkt erfolgt, an dem die natürliche Person ihren Wohnsitz im erstgenannten Staat begründet hat. 5

3 Ärendet och dess beredning Det nu gällande avtalet mellan Sverige och Österrike för undvikande av dubbelbeskattning beträffande skatter på inkomst och förmögenhet undertecknades den 14 maj 1959. Avtalet har därefter ändrats genom protokoll undertecknade den 6 april 1970 samt den 5 november 1991. Avtalet har visat sig kunna utnyttjas för att helt undgå beskattning av kapitalvinst på aktier i vissa fall. Av denna anledning togs från svensk sida initiativ till förhandlingar om ett protokoll om ändring i avtalet. Förhandlingar genomfördes i Stockholm i maj 2006. Ett utkast till protokoll om ändring i skatteavtalet färdigställdes i juli 2006. Den svenska och den tyska texten har remitterats till Kammarrätten i Jönköping och Skatteverket som inte haft något att erinra mot förslaget. Protokollet undertecknades i Stockholm den 21 augusti 2006. Protokollet finns fogat som bilaga 1 till denna lagrådsremiss. Inom Finansdepartementet utarbetades en promemoria som behandlar möjligheterna till tillämpning av protokollets bestämmelser innan protokollet träder i kraft. En sammanfattning av promemorian finns i bilaga 2 och promemorians lagförslag i bilaga 3. Promemorian har remissbehandlats och yttranden har inkommit från Skatteverket, Kammarrätten i Jönköping, Svea hovrätt, Föreningen Svenskt Näringsliv och Företagarna. En sammanställning över remissyttrandena har upprättats och finns tillgänglig i Finansdepartementet (Fi2006/4049). 4 Protokollet om ändring i skatteavtalet mellan Sverige och Österrike 4.1 Allmänt Sverige och Österrike undertecknade den 21 augusti 2006 ett protokoll om ändring i skatteavtalet mellan Sverige och Österrike. Beskattningsrätten i det nuvarande avtalet har helt tillagts Österrike i fall då den som avyttrar en andel i vissa bolag har hemvist i Österrike. Detta är helt i enlighet med den rekommendation som Organisationen för ekonomiskt samarbete och utveckling (OECD) lämnat. Österrikes skattelagstiftning innebär att en kapitalvinst som avyttringen ger upphov till inte beskattas i Österrike till den del den hänför sig till tiden innan avyttraren fick hemvist där. I förhållande till Sverige innebär detta att kapitalvinster som hänför sig till värdestegring på andelar under den tid då personen inte haft hemvist i Österrike helt undgår beskattning. Enligt avtalets nya lydelse får kapitalvinst på grund av avyttring av aktie eller annan andel eller rättighet i bolag även beskattas i den skattskyldiges tidigare hemviststat. Ändringen ger således den förutvarande hemviststaten en utökad rättighet att beskatta kapitalvinster i vissa fall. 6

4.2 Protokollets innehåll I artikel 1 föreskrivs att nuvarande artikel 8 i skatteavtalet mellan Sverige och Österrike skall ersättas med en ny artikel 8. Den nya artikel 8 består av paragraferna 1 och 2. Bestämmelsen i paragraf 1 är densamma som den i nuvarande artikel 8. I den nya paragraf 2 föreskrivs att utan hinder av bestämmelserna i artikel 8 paragraf 1 och artikel 2 paragraf 1, som avser s.k. annan inkomst, får inkomst från avyttring av aktie eller annan andel eller rättighet i bolag som en fysisk person med hemvist i en avtalsslutande stat förvärvar beskattas i den andra staten om den fysiska personen tidigare haft hemvist i denna andra stat. Beskattningsrätten i denna andra stat begränsas dock till den del av värdeökningen som hänför sig till tiden innan personen fick hemvist i den förstnämnda staten. Av sista meningen framgår att om innehavet understiger en procent av kapitalet i bolaget så skall bestämmelserna i denna paragraf endast tillämpas om avyttringen sker vid något tillfälle under de fem år som följer närmast efter den tidpunkt då den fysiska personen har fått hemvist i den förstnämnda staten. Artikel 2 innehåller ikraftträdande- och övergångsbestämmelser. Av artikel 2.3 framgår att protokollets bestämmelser skall tillämpas beträffande skatt på inkomst som förvärvas den 1 januari 2007 eller senare. Detta skall dock endast gälla för inkomst som förvärvas av en person som på dagen för protokollets undertecknande eller därefter fick hemvist i den förstnämnda staten. Detta innebär att protokollets bestämmelser blir tillämpliga för personer som tidigare haft hemvist i Sverige och som får hemvist i Österrike den 21 augusti 2006 eller senare och som avyttrar sådan egendom som avses i nya artikel 8 paragraf 2 den 1 januari 2007 eller senare. 5 Ikraftträdande och tillämpning, m.m. Regeringens förslag: Riksdagen godkänner protokollet om ändring i avtalet mellan Konungariket Sverige och Republiken Österrike för undvikande av dubbelbeskattning beträffande skatter å inkomst och förmögenhet samt antar regeringens förslag till lag om ändring i lagen (1992:858) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Österrike. Ändringen innebär att den nya lydelsen av avtalet tillämpas från och med den 1 januari 2007. Bestämmelsen i artikel 8 paragraf 2 i avtalet gäller dock endast för person som har fått hemvist i Österrike den 21 augusti 2006 eller senare. Promemorians förslag: Överensstämmer med regeringens förslag. Remissinstanserna: Skatteverket har ingen erinran mot förslaget. Svea hovrätt har inte heller något att erinra mot förslaget, men påpekar att det kan finnas anledning att överväga om det skulle vara möjligt att finna en lösning redan i förslaget till lag. Kammarrätten i Jönköping menar att undantaget mot förbudet mot retroaktiv beskattning i 2 kap. 10 andra stycket andra meningen regeringsformen kan aktualiseras i föreliggande ärende, men önskar en grundligare genomgång av skälen för detta. 7

Föreningen Svenskt Näringsliv avstyrker förslaget om en eventuell retroaktiv tillämpning av protokollets bestämmelser från och med den 1 januari 2007. Enligt Svenskt Näringslivs uppfattning finns det inte något i promemorian som visar att det är fråga om sådan skatteflykt eller kringgående av skattelag som förutsätts för tillämpandet av undantaget i 2 kap. 10 andra stycket regeringsformen. Företagarna avstyrker retroaktiv lagstiftning eftersom sådan endast bör godtas i undantagsfall. Bakgrund: Enligt artikel 2.1 i protokollet av den 21 augusti 2006 skall staterna underrätta varandra när de konstitutionella åtgärder som krävs för att protokollet skall träda i kraft har vidtagits. Enligt artikel 2.2 i protokollet träder detta i kraft den trettionde dagen efter den dag då den sista av dessa underrättelser har tagits emot. Av artikel 2.3 framgår vidare att protokollets bestämmelser skall tillämpas beträffande skatt på inkomst som förvärvas den 1 januari 2007 eller senare. Detta skall dock endast gälla för inkomst som förvärvas av en person som på dagen för protokollets undertecknande eller därefter fick hemvist i den förstnämnda staten. Med uttrycket den förstnämnda staten avses i denna bestämmelse den stat där den enskilde fått hemvist efter att vid någon tidigare tidpunkt haft hemvist i den andra avtalsslutande staten. Om exempelvis en person som enligt avtalet tidigare haft skattemässig hemvist i Sverige flyttar till Österrike och får hemvist där innebär det att uttrycket den förstnämnda staten avser Österrike. Protokollet skall därmed inte tillämpas på kapitalvinst som förvärvas av en fysisk person som redan före undertecknandet av protokollet hade hemvist i Österrike enligt avtalet. Eftersom det är osäkert när den parlamentariska behandlingen i Österrike kan komma att avslutas kan en situation uppkomma där datumet för protokollets ikraftträdande ligger tidsmässigt efter det datum då protokollet avses bli tillämpligt, dvs. efter den 1 januari 2007. Detta innebär att protokollet kan komma att få retroaktiv effekt i vissa fall. Ett sådant fall är när en person byter hemvist efter protokollets undertecknande och sedan avyttrar sådana andelar som omfattas av artikel 8 paragraf 2 i avtalet under perioden mellan den 1 januari 2007 och protokollets ikraftträdande. I detta fall är protokollets bestämmelser inte i kraft men beskattning i den tidigare hemviststaten kan ändå komma att ske. Enligt det nu gällande skatteavtalet mellan Sverige och Österrike tilldelas beskattningsrätten till kapitalvinst på andelar i vissa bolag endast den stat i vilken personen som förvärvar kapitalvinsten har hemvist. Enligt avtalets nya lydelse får kapitalvinst på grund av avyttring av aktie eller annan andel eller rättighet i bolag även beskattas i den tidigare hemviststaten. Ändringen ger således den tidigare hemviststaten en utökad rättighet att beskatta kapitalvinster i vissa fall. Skälen för regeringens förslag: Enligt 2 kap. 10 andra stycket regeringsformen gäller som huvudregel att skatt inte får tas ut i vidare mån än som följer av föreskrift som gällde när den omständighet inträffade som utlöste skattskyldigheten. Enligt en av undantagsreglerna i samma stycke får dock, om riksdagen finner särskilda skäl påkalla det, en lag innebära att skatt tas ut trots att lagen inte hade trätt i kraft när nyssnämnda omständighet inträffade under förutsättning att regeringen eller riksdagsutskott då hade lämnat förslag härom till riksdagen. 8

Beskattningsrätten i det nuvarande avtalet har helt tillagts Österrike i fall då den som avyttrar en andel i vissa bolag har hemvist där. Österrikes skattelagstiftning innebär emellertid att den kapitalvinst som avyttringen ger upphov till inte beskattas i Österrike till den del den hänför sig till tiden innan avyttraren fick hemvist i Österrike. I förhållande till Sverige innebär detta att kapitalvinster som hänför sig till värdestegring på andelar under den tid då personen inte haft hemvist i Österrike helt undgår beskattning. Det har framkommit att bl.a. svenska fåmansbolagsdelägare utnyttjat bestämmelsen i skatteavtalet tillsammans med intern österrikisk lagstiftning för att sälja sina företag skattefritt. Detta har skett genom att delägaren skaffat sig hemvist enligt avtalet i Österrike och därefter sålt sitt svenska fåmansbolag. I Sverige utlöses ingen beskattning eftersom det enligt avtalet endast är Österrike som har beskattningsrätten till kapitalvinsterna. Som framgår ovan blir det inte heller i Österrike fråga om någon beskattning. Antalet personer som utvandrat till Österrike har ökat väsentligt under senare år. Ett stort antal av dessa personer är ägare av fåmansbolag eller innehar kapitalplaceringsaktier till betydande belopp. Skatteverket uppskattar att skattebortfallet för åren 2000 till och med 2005 uppgår till flera miljarder kronor. Regeringens uppfattning är att den nya bestämmelsen i protokollet, om att kapitalvinst på grund av avyttring av aktie eller annan andel eller rättighet i bolag får beskattas i Sverige om den som avyttrar är en person som tidigare haft hemvist i Sverige men som efter undertecknandet av protokollet fått hemvist i Österrike, bör, som framgår av protokollet, tillämpas på avyttringar som sker redan från och med den 1 januari 2007. På grund av den parlamentariska behandlingen i Österrike går det dock för närvarande inte att fastställa ett datum för protokollets ikraftträdande. Det finns således en uppenbar risk att hela eller delar av kapitalvinster under en längre period kan komma att undgå beskattning på sätt som redovisas ovan. För att få ett snabbt slut på detta oönskade förfarande och för att förebygga att de gamla reglerna i slutskedet av sin giltighetstid används i utökad omfattning anser regeringen att det föreligger särskilda skäl för att med stöd av 2 kap. 10 andra stycket regeringsformen tillämpa bestämmelsen redan från nämnda datum, även om protokollet inte träder i kraft förrän vid en senare tidpunkt. Svea hovrätt har föreslagit att problemet med ikraftträdandetidpunkten skall lösas redan i lagen. Som nämnts ovan träder protokollet om ändring i skatteavtalet mellan Österrike och Sverige i kraft den trettionde dagen efter den dag då den sista av underrättelserna om att de åtgärder vidtagits som krävs enligt lagstiftningen i respektive stat har tagits emot. Det är således inte möjligt att nu avgöra vid vilken tidpunkt protokollet kommer att träda i kraft. Lagens ikraftträdande är beroende av när protokollet träder i kraft. I lagförslaget föreslås därför att lagen träder i kraft den dag regeringen bestämmer. Däremot föreslås att det i ikraftträdandebestämmelsen uttryckligen anges att lagen skall tillämpas på inkomstskatter som tas ut på grund av avyttringar som sker den 1 januari 2007 eller senare. 9

6 Konsekvenser för de offentliga finanserna m.m. Förslaget syftar till att säkerställa avsett skatteuttag vid försäljning av andelar i aktiebolag och bedöms därmed inte ha några effekter på lång sikt på de offentliga finanserna. Enligt regeringens bedömning medför inte heller förslaget ökade kostnader eller ökad arbetsbörda för Skatteverket eller de allmänna förvaltningsdomstolarna. 7 Författningskommentar Lagförslaget består av en ändring i 1 lagen (1992:858) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Österrike. I förslaget föreskrivs att avtalet i den lydelse detta erhållit genom protokollet den 21 augusti 2006 skall gälla som lag här i landet. Protokollet om ändring i skatteavtalet mellan Sverige och Österrike träder i kraft den trettionde dagen efter den dag då den sista av underrättelserna om att de åtgärder vidtagits som krävs enligt lagstiftningen i respektive stat har tagits emot. Det är således inte möjligt att nu avgöra vid vilken tidpunkt protokollet kommer att träda i kraft. I punkt 1 i förslaget till ikraftträdandebestämmelser har därför föreslagits att lagen träder i kraft den dag regeringen bestämmer. Protokollet innehåller vidare en bestämmelse om att det tillämpas beträffande skatt som tas ut på inkomst som förvärvas den 1 januari 2007 eller senare. Den nya bestämmelsen i artikel 8 paragraf 2 i avtalet gäller dock inte för person som före protokollets undertecknande hade hemvist i Österrike i enlighet med artikel 2 paragraferna 2 och 3 i avtalet. Dessa bestämmelser framgår av punkt 2 i förslaget till ikraftträdande- och övergångsbestämmelser. 10

Bilaga 1 Protokoll om ändring i avtalet mellan Konungariket Sverige och Republiken Österrike för undvikande av dubbelbeskattning beträffande skatter å inkomst och förmögenhet Konungariket Sverige och Republiken Österrike, som önskar ingå ett protokoll om ändring i avtalet för undvikande av dubbelbeskattning beträffande skatter å inkomst och förmögenhet undertecknat den 14 maj 1959, såsom ändrat genom ett första protokoll undertecknat den 6 april 1970 och ett andra protokoll undertecknat den 5 november 1991 (i det följande benämnt avtalet ), har kommit överens om följande: Artikel 1 Artikel 8 i avtalet utgår och ersätts av följande bestämmelser: Artikel 8 1. Då en person med hemvist i en av staterna förvärvar inkomst genom att avyttra en andel i ett sådant bolag med hemvist i den andra staten, vars delägare icke personligen ansvara för bolagets förbindelser (Kapitalgesellschaft), äger endast den förstnämnda staten beskatta inkomsten. Om inkomsten förvärvas genom ett fast driftställe i den andra staten, äger även denna andra stat beskatta inkomsten. 2. Utan hinder av bestämmelserna i paragraf 1 i denna artikel och artikel 2 paragraf 1 i detta avtal får inkomst från avyttring av aktie eller annan andel eller rättighet i bolag (Kapitalgesellschaft) som förvärvas av en fysisk person som har fått hemvist i en av staterna och som har haft hemvist i den andra staten beskattas i denna andra stat, men endast för den värdeökning som uppkommit innan den fysiska personen fick hemvist i den förstnämnda staten. Såvitt avser avyttring av hela eller delar av ett sådant innehav som avses i föregående mening, vilket innehav understiger en procent av kapitalet i bolaget, skall bestämmelserna i denna paragraf tillämpas endast om avyttringen sker vid något tillfälle under de fem år som följer närmast efter den tidpunkt då den fysiska personen har fått hemvist i den förstnämnda staten. Artikel 2 1. De avtalsslutande staterna skall på diplomatisk väg skriftligen underrätta varandra när de konstitutionella åtgärder som krävs för att detta protokoll skall träda i kraft har vidtagits. 11

2. Detta protokoll träder i kraft den trettionde dagen efter den dag då den sista av dessa underrättelser tas emot. 3. Detta protokoll tillämpas beträffande skatt som tas ut på inkomst som förvärvas den 1 januari 2007 eller senare. Protokollet skall dock såvitt avser artikel 8 paragraf 2 i avtalet endast tillämpas beträffande inkomst som förvärvas av en fysisk person som vid tillämpningen av den nya artikel 8 i avtalet har fått hemvist i den förstnämnda staten den dag då detta protokoll undertecknas eller senare. 4. Detta protokoll förblir tillämpligt så länge som avtalet är i kraft. Till bekräftelse härav har de båda avtalsslutande staternas befullmäktigade ombud undertecknat detta protokoll. Som skedde i Stockholm den 21 augusti 2006 i vardera två originalexemplar på svenska och tyska språken, vilka båda texter äger lika vitsord. För Konungariket Sverige Magdalena Andersson För Republiken Österrike Arthur Winkler-Hermaden 12

Sammanfattning av promemorian Skatteavtalet mellan Sverige och Österrike Bilaga 2 Promemorian föreslår en lag om ändring i lagen (1992:858) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Österrike. Ändringen innebär att avtalet, undertecknat den 14 maj 1959, skall gälla som lag i Sverige i den lydelse det fått genom protokoll undertecknade den 6 april 1970, den 5 november 1991 samt den 21 augusti 2006. Protokollet undertecknat den 21 augusti 2006 om ändring i skatteavtalet innebär, för svensk del, att Sverige ges utökade möjligheter att beskatta kapitalvinst på vissa tillgångar som avyttras av fysisk person med hemvist i Österrike som tidigare har haft hemvist i Sverige. De nya bestämmelserna i protokollet avses bli tillämpliga på kapitalvinster som förvärvas den 1 januari 2007 eller senare. Bestämmelserna avses dock inte tillämpas beträffande inkomst som förvärvas av en fysisk person som hade hemvist i Österrike innan undertecknandet av protokollet. Syftet med protokollet är att undvika att hela eller delar av kapitalvinsten undgår beskattning. Det är möjligt att en situation kan uppkomma där datumet för protokollets ikraftträdande ligger efter det datum då protokollet avses bli tillämpligt. I promemorian föreslås därför att 2 kap. 10 andra stycket regeringsformen åberopas så att beskattning kan ske redan från och med den 1 januari 2007 även om protokollet inte träder i kraft förrän vid en senare tidpunkt. 13

U Promemorians lagförslag Bilaga 3 Förslag till lag om ändring i lagen (1992:858) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Österrike Härigenom föreskrivs i fråga om lagen (1992:858) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Österrike att 1 samt artikel 8 i bilagan till lagen skall ha följande lydelse. Nuvarande lydelse Det avtal för undvikande av dubbelbeskattning beträffande skatter på inkomst och förmögenhet som Sverige och Österrike undertecknade den 14 maj 1959, i den lydelse detta erhållit genom de protokoll om ändring i avtalet som undertecknades den 6 april 1970 respektive den 5 november 1991, skall gälla som lag här i landet. Avtalet i dess genom protokollen ändrade lydelse är intaget som bilaga till denna lag. Föreslagen lydelse 1 Det avtal för undvikande av dubbelbeskattning beträffande skatter på inkomst och förmögenhet som Sverige och Österrike undertecknade den 14 maj 1959, i den lydelse detta erhållit genom de protokoll om ändring i avtalet som undertecknades den 6 april 1970, den 5 november 1991 respektive den 21 augusti 2006, skall gälla som lag här i landet. Avtalet i dess genom protokollen ändrade lydelse är intaget som bilaga till denna lag. Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer och tillämpas på inkomstskatt som tas ut på grund av avyttring av tillgång som sker den 1 januari 2007 eller senare. 14

Bilaga Artikel 8 1. Då en person med hemvist i en av staterna förvärvar inkomst genom att avyttra en andel i ett sådant bolag med hemvist i den andra staten, vars delägare icke personligen ansvara för bolagets förpliktelser (Kapitalgesellschaft), äger endast den förstnämnda staten beskatta inkomsten. Om inkomsten förvärvas genom ett fast driftställe i den andra staten, äger även denna andra stat beskatta inkomsten. 2. Utan hinder av bestämmelserna i paragraf 1 i denna artikel och artikel 2 paragraf 1 i detta avtal får inkomst från avyttring av aktie eller annan andel eller rättighet i bolag (Kapitalgesellschaft) som förvärvas av en fysisk person som har fått hemvist i en av staterna och som har haft hemvist i den andra staten beskattas i denna andra stat, men endast för den värdeökning som uppkommit innan den fysiska personen fick hemvist i den förstnämnda staten. Såvitt avser avyttring av hela eller delar av ett sådant innehav som avses i föregående mening, vilket innehav understiger en procent av kapitalet i bolaget, skall bestämmelserna i denna paragraf tillämpas endast om avyttringen sker vid något tillfälle under de fem år som följer närmast efter den tidpunkt då den fysiska personen har fått hemvist i den förstnämnda staten. Artikel 8 (1) Bezieht eine Person mit Wohnsitz in einem der beiden Staaten Einkünfte aus der Veräußerung einer Beteiligung an einer Kapitalgesellschaft, die ihren Wohnsitz in dem anderen Staat hat, so hat nur der erstgenannte Staat das Besteuerungsrecht für diese Einkünfte. Werden diese Einkünfte durch eine in dem anderen Staat gelegene Betriebstätte erzielt, so steht das Besteuerungsrecht auch diesem anderen Staat zu. (2) Ungeachtet der Bestimmungen des Absatzes 1 dieses Artikels und des Absatzes 1 von Artikel 2 dürfen Einkünfte aus der Veräußerung von Aktien oder anderen Anteilen oder Rechten an einer Kapitalgesellschaft bei einer natürlichen Person, die ihren Wohnsitz in einem der beiden Staaten begründet hat, auch im anderen Staat besteuert werden; dies jedoch nur in Bezug auf jenen Einkünfteteil, der auf die Zeit vor der Begründung des Wohnsitzes im erstgenannten Staat entfällt. Wird eine Beteiligung im Sinn des vorstehenden Satzes zur Gänze oder teilweise veräußert und beträgt die Beteiligung weniger als 1 vom Hundert des Kapitals der Kapitalgesellschaft, sind die Bestimmungen dieses Absatzes nur dann anzuwenden, wenn die Veräußerung innerhalb von fünf Jahren nach dem Zeitpunkt erfolgt, an dem die natürliche Person ihren Wohnsitz im erstgenannten Staat begründet hat. 15