har kommit överens om följande:
|
|
- Klara Andersson
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 PROTOKOLL OM ÄNDRING I AVTALET MELLAN KONUNGARIKET SVERIGE OCH PORTUGISISKA REPUBLIKEN FÖR UNDVIKANDE AV DUBBELBESKATTNING OCH FÖRHINDRANDE AV SKATTEFLYKT BETRÄFFANDE SKATTER PÅ INKOMST Konungariket Sverige och Portugisiska Republiken, som önskar ingå ett protokoll om ändring i avtalet mellan Konungariket Sverige och Portugisiska Republiken för undvikande av dubbelbeskattning och förhindrande av skatteflykt beträffande skatter på inkomst, undertecknat i Helsingborg den 29 augusti 2002 (i det följande benämnt avtalet ), har kommit överens om följande:
2 Artikel I Avtalets ingress utgår och ersätts av följande: Konungariket Sverige och Portugisiska Republiken, som önskar ingå ett avtal för undvikande av dubbelbeskattning och förhindrande av skatteflykt beträffande skatter på inkomst, utan att skapa förutsättningar för icke-beskattning eller minskad skatt genom skatteflykt eller skatteundandragande (däri inbegripet genom s.k. treatyshopping, som syftar till att personer med hemvist i en stat som inte är part till detta avtal indirekt ska få förmåner enligt detta avtal), har kommit överens om följande: Artikel II Artikel 2 (Skatter som omfattas av avtalet) punkt 3 a) i avtalet utgår och ersätts av följande: a) i Portugal: 1. skatten på fysiska personers inkomst (Imposto sobre o Rendimento das Pessoas Singulares IRS), 2. skatten på bolags inkomster (Imposto sobre o Rendimento das Pessoas Coletivas IRC), 3. tilläggsskatten på skatten på bolags inkomster (derramas), (i det följande benämnda portugisisk skatt ); Artikel III Artikel 3 (Allmänna definitioner) punkt 1 i) 1) i avtalet utgår och ersätts av följande: 1) i Portugal: finansministern, generaldirektören för skatte- och tullmyndigheten eller deras befullmäktigade ombud, 2
3 Artikel IV Artikel 5 (Fast driftställe) i avtalet utgår och ersätts av följande: Artikel 5 Fast driftställe 1. Vid tillämpningen av detta avtal avser uttrycket fast driftställe en stadigvarande plats för affärsverksamhet, från vilken ett företags verksamhet helt eller delvis bedrivs. 2. Uttrycket fast driftställe innefattar särskilt: a) plats för företagsledning, b) filial, c) kontor, d) fabrik, e) verkstad, och f) gruva, olje- eller gaskälla, stenbrott eller annan plats för utvinning av naturtillgångar. 3. Plats för byggnads-, anläggnings- eller installationsverksamhet utgör fast driftställe endast om verksamheten pågår längre tid än tolv månader. 4. Utan hinder av föregående bestämmelser i denna artikel anses uttrycket fast driftställe inte innefatta: a) användningen av anordningar uteslutande för lagring, utställning eller utlämnande av företaget tillhöriga varor, 3
4 b) innehavet av ett företaget tillhörigt varulager uteslutande för lagring, utställning eller utlämnande, c) innehavet av ett företaget tillhörigt varulager uteslutande för bearbetning eller förädling genom ett annat företags försorg, d) innehavet av stadigvarande plats för affärsverksamhet uteslutande för inköp av varor eller inhämtande av upplysningar för företaget, e) innehavet av stadigvarande plats för affärsverksamhet uteslutande för att för företaget bedriva annan verksamhet av förberedande eller biträdande art, f) innehavet av stadigvarande plats för affärsverksamhet uteslutande för någon kombination av verksamheter som anges i a) till e) ovan, under förutsättning att hela den verksamhet som bedrivs från den stadigvarande platsen för affärsverksamhet på grund av denna kombination är av förberedande eller biträdande art. 5. Punkt 4 tillämpas inte på en stadigvarande plats för affärsverksamhet som används eller innehas av ett företag, om samma företag eller ett närstående företag bedriver affärsverksamhet på samma plats eller på annan plats i samma avtalsslutande stat och a) denna plats eller annan plats utgör fast driftställe för företaget eller det närstående företaget enligt bestämmelserna i denna artikel, eller b) den samlade verksamhet som bedrivs genom en kombination av verksamheter av dessa två företag på samma plats, eller av samma företag eller närstående företag på de två platserna, inte är av förberedande eller biträdande art, förutsatt att den affärsverksamhet som bedrivs av de två företagen på samma plats, eller av samma företag eller närstående företag på de två platserna, utgör kompletterande funktioner som är en del av en sammanhängande affärsverksamhet. 4
5 6. Om en person är verksam i en avtalsslutande stat för ett företags räkning och därvid regelmässigt ingår avtal eller regelmässigt har den huvudsakliga funktion som leder till att sådana avtal ingås som rutinmässigt ingås av företaget utan materiella förändringar, och dessa avtal ingås a) i företagets namn, eller b) för överföring av ägande av egendom eller beviljande av rätten att nyttja egendom som innehas av företaget eller som företaget har rätt att nyttja, eller c) för tillhandahållandet av tjänster från företaget, ska företaget utan hinder av bestämmelserna i punkterna 1 och 2, men med beaktande av bestämmelserna i punkt 7 anses ha fast driftställe i denna stat i fråga om den verksamhet som personen bedriver för företaget. Detta gäller dock inte om den verksamhet som personen bedriver är begränsad till sådan som anges i punkt 4 och som om den skulle utövas från en stadigvarande plats för affärsverksamhet (med undantag för sådan stadigvarande plats för affärsverksamhet som avses i punkt 5) inte skulle göra denna stadigvarande plats för affärsverksamhet till fast driftställe enligt bestämmelserna i nämnda punkt. 7. Företag anses inte ha fast driftställe i en avtalsslutande stat endast på den grund att företaget bedriver affärsverksamhet i denna stat genom förmedling av mäklare, kommissionär eller annan oberoende representant, under förutsättning att sådan person därvid bedriver sin sedvanliga affärsverksamhet. 8. Den omständigheten att ett bolag med hemvist i en avtalsslutande stat kontrollerar eller kontrolleras av ett bolag med hemvist i den andra avtalsslutande staten eller ett bolag som bedriver affärsverksamhet i denna andra stat (antingen från fast driftställe eller på annat sätt), medför inte i och för sig att någotdera bolaget utgör fast driftställe för det andra. 9. Vi tillämpningen av denna artikel ska ett företag anses närstående till ett företag om, med beaktande av alla relevanta fakta och omständigheter, det ena kontrollerar det 5
6 andra eller båda företagen kontrolleras av samma personer eller företag. Ett företag anses under alla omständigheter vara närstående till ett företag om det ena direkt eller indirekt innehar mer än 50 procent av ägarandelarna i det andra (eller, i fråga om ett bolag, mer än 50 procent av det sammanlagda röstetalet och värdet av bolagets andelar eller aktiekapital) eller om en person eller ett annat företag direkt eller indirekt innehar mer än 50 procent av ägarandelarna (eller, i fråga om ett bolag, mer än 50 procent av det sammanlagda röstetalet och värdet av bolagets andelar eller aktiekapital) i båda företagen. Artikel V I artikel 10 (Utdelning) punkt 2 i avtalet utgår referensen (90/435/EEC) och ersätts av (2011/96/EU). Artikel VI Artikel 11 (Ränta) punkt 3 b) i avtalet utgår och ersätts av följande: b) räntan betalas på grund av ett lån som beviljats av Agência para a Competitividade e Inovação (IAPMEI), Agência para o Investimento e Comércio Externo de Portugal (AICEP), Companhia de Seguro de Créditos (COSEC), eller av en annan institution av offentligrättslig karaktär med syfte att främja export eller utveckling, Artikel VII Artikel 13 (Realisationsvinst) punkterna 4 och 5 i avtalet utgår och ersätts av följande tre nya punkter: 4. Vinst som person med hemvist i en avtalsslutande stat förvärvar på grund av överlåtelse av andelar eller liknande rättigheter, såsom andelar i ett handelsbolag eller 6
7 en trust, får beskattas i den andra avtalsslutande staten om mer än 50 procent av andelarnas eller rättigheternas värde vid någon tidpunkt under de 365 dagar som närmast föregick överlåtelsen direkt eller indirekt utgjordes av fast egendom såsom definierad i artikel 6 belägen i denna andra stat (med undantag för sådan fast egendom, eller del därav, som överlåtits under tiden mellan nämnda tidpunkt och tidpunkten då andelarna eller rättigheterna överläts, såvida andelarnas eller rättigheternas värde vid tidpunkten för överlåtelsen inte till någon del direkt eller indirekt kan hänföras till denna fasta egendom eller del därav som överlåtits.) 5. Vinst på grund av överlåtelse av annan egendom än sådan som avses i punkterna 1, 2, 3 eller 4 beskattas endast i den avtalsslutande stat där överlåtaren har hemvist. 6. Vinst som fysisk person som har haft hemvist i en avtalsslutande stat och fått hemvist i den andra avtalsslutande staten, förvärvar på grund av överlåtelse av andelar eller andra rättigheter och på grund av överlåtelse av varje slag av värdepapper som i den förstnämnda staten vid beskattningen behandlas på samma sätt som vinst vid överlåtelse av sådana andelar och andra rättigheter, får utan hinder av bestämmelserna i punkt 5 beskattas i den förstnämnda staten, men endast om a) den fysiska personen har haft hemvist i den förstnämnda staten vid något tillfälle under en femårsperiod omedelbart före överlåtelsen av andelarna, rättigheterna eller värdepapperna; och b) den fysiska personen var ägare till ovan nämnda andelar, rättigheter eller värdepapper när han hade hemvist i den förstnämnda staten. Artikel VIII Artikel 16 (Styrelsearvode) i avtalet utgår och ersätts av följande: 7
8 Artikel 16 Styrelsearvode Styrelsearvode och annan liknande ersättning, som person med hemvist i en avtalsslutande stat uppbär i egenskap av medlem i styrelse, kontrollorgan eller annat liknande organ i bolag med hemvist i den andra avtalsslutande staten, får beskattas i denna andra stat. Artikel IX 1. Artikel 18 (Pension) i avtalet blir i sin nuvarande lydelse artikel 18 punkt Följande nya punkt infogas efter artikel 18 (Pension) punkt 1 i avtalet: 2. Utan hinder av bestämmelserna i punkt 1 får pension och liknande ersättning med anledning av tidigare anställning, som härrör från en avtalsslutande stat och som betalas till person med hemvist i den andra avtalsslutande staten, beskattas i den förstnämnda staten. Sådan pension och liknande ersättning ska anses härröra från en avtalsslutande stat om premier eller betalningar avseende sådan inkomst får dras av vid beskattningen i den staten. Artikel X 1. Artikel 22 (Undanröjande av dubbelbeskattning) punkt 1 i avtalet utgår och ersätts av följande: 1. Med beaktande av bestämmelserna i portugisisk lagstiftning beträffande undanröjande av internationell dubbelbeskattning (som inte påverkar den allmänna principen som här anges), ska beträffande Portugal dubbelbeskattning undanröjas på följande sätt: 8
9 a) Om person med hemvist i Portugal förvärvar inkomst som enligt bestämmelserna i detta avtal får beskattas i Sverige (förutom i den omfattning som dessa bestämmelser medger beskattning i Sverige endast på grund av att inkomsten är förvärvad av en person med hemvist i Sverige), ska Portugal från skatten på denna persons inkomst avräkna ett belopp motsvarande den skatt som betalats i Sverige. Avräkningsbeloppet ska emellertid inte överstiga den del av inkomstskatten, beräknad utan sådan avräkning, som belöper på den inkomst som får beskattas i Sverige. b) Om person med hemvist i Portugal förvärvar inkomst som enligt bestämmelserna i detta avtal är undantagen från beskattning i Portugal, får Portugal vid fastställandet av skatteuttaget för återstående inkomst för sådan person beakta den inkomst som undantagits från beskattning. 2. Följande nya punkt ska läggas till efter artikel 22 (Undanröjande av dubbelbeskattning) punkt 2 i avtalet: 3. Om person med hemvist i en avtalsslutande stat förvärvar pension eller liknande ersättning som enligt artikel 18 punkt 2 får beskattas i den andra avtalsslutande staten, ska denna andra stat utan hinder av punkterna 1 och 2 i denna artikel från skatten på denna persons inkomst i denna stat, avräkna ett belopp motsvarande den skatt som erlagts i den förstnämnda staten. Avräkningsbeloppet ska emellertid inte överstiga den del av inkomstskatten i denna andra stat, beräknad utan sådan avräkning, som är hänförlig till sådan pension eller liknande ersättning. Artikel XI I sista meningen i artikel 24 (Förfarandet vid ömsesidig överenskommelse) punkt 2 i den engelska språkversionen av avtalet utgår orden Contracting State och ersätts av Contracting States. 9
10 Artikel XII Artikel 25 (Utbyte av upplysningar) i avtalet utgår och ersätts av följande: Artikel 25 Utbyte av upplysningar 1. De behöriga myndigheterna i de avtalsslutande staterna ska utbyta sådana upplysningar som kan antas vara relevanta vid tillämpningen av bestämmelserna i detta avtal eller för administration eller verkställighet av intern lagstiftning i fråga om skatter av varje slag och beskaffenhet som tas ut för de avtalsslutande staterna eller för deras politiska eller administrativa underavdelningar eller lokala myndigheter, om beskattningen enligt denna lagstiftning inte strider mot avtalet. Utbytet av upplysningar begränsas inte av artiklarna 1 och Upplysningar som en avtalsslutande stat tagit emot enligt punkt 1 ska behandlas som hemliga på samma sätt som upplysningar som erhållits enligt den interna lagstiftningen i denna stat och får yppas endast för personer eller myndigheter (däri inbegripet domstolar och förvaltningsorgan) som fastställer, uppbär eller driver in de skatter som åsyftas i punkt 1 eller handlägger åtal eller överklagande i fråga om dessa skatter eller som utövar tillsyn över nämnda verksamheter. Dessa personer eller myndigheter får använda upplysningar bara för sådana ändamål. De får yppa upplysningarna vid offentlig rättegång eller i domstolsavgöranden. Utan hinder av detta kan upplysningar som en avtalsslutande stat mottagit användas för andra ändamål då sådana upplysningar kan användas för sådana andra ändamål enligt lagstiftningen i båda staterna och den behöriga myndigheten i den stat som lämnar upplysningarna tillåter sådan användning. 3. Bestämmelserna i punkterna 1 och 2 medför inte skyldighet för en avtalsslutande stat att: a) vidta förvaltningsåtgärder som avviker från lagstiftning och administrativ praxis i denna avtalsslutande stat eller i den andra avtalsslutande staten, 10
11 b) lämna upplysningar som inte är tillgängliga enligt lagstiftning eller sedvanlig administrativ praxis i denna avtalsslutande stat eller i den andra avtalsslutande staten, c) lämna upplysningar som skulle röja affärshemlighet, industri-, handels- eller yrkeshemlighet eller i näringsverksamhet nyttjat förfaringssätt eller upplysningar, vilkas överlämnande skulle strida mot allmänna hänsyn (ordre public). 4. Då en avtalsslutande stat begär upplysningar enligt denna artikel ska den andra avtalsslutande staten använda de medel som denna stat förfogar över för att inhämta de begärda upplysningarna, även om denna andra stat inte har behov av upplysningarna för sina egna beskattningsändamål. Förpliktelsen i föregående mening begränsas av bestämmelserna i punkt 3, men detta medför inte en rätt för en avtalsslutande stat att vägra lämna upplysningar uteslutande därför att denna stat inte har något eget intresse av sådana upplysningar. 5. Bestämmelserna i punkt 3 medför inte rätt för en avtalsslutande stat att vägra att lämna upplysningar uteslutande därför att upplysningarna innehas av en bank, annan finansiell institution, ombud, representant eller förvaltare eller därför att upplysningarna gäller äganderätt i en person. Artikel XIII 1. Artikel 27 (Begränsning av förmåner) i avtalet blir i sin nuvarande lydelse artikel 27 punkt Följande nya punkt infogas efter artikel 27 (Begränsning av förmåner) punkt 1 i avtalet: 2. Utan hinder av övriga bestämmelser i detta avtal ska en förmån enligt avtalet inte ges i fråga om en inkomst, om det med hänsyn till alla relevanta fakta och omständigheter rimligen kan antas att ett av de huvudsakliga syftena med det 11
12 arrangemang eller den transaktion som direkt eller indirekt resulterade i förmånen var att få förmånen, såvida det inte fastställs att det under omständigheterna är förenligt med de relevanta bestämmelsernas ändamål och syfte att förmånen ges. Artikel XIV Punkt I (Till artikel 2 punkt 3) i protokollet till avtalet utgår och ersätts av följande: I. (Upphävd) Artikel XV 1. Detta protokoll träder i kraft den trettionde dagen efter den dag då den senare av de skriftliga underrättelser som respektive regering ska lämna på diplomatisk väg när de åtgärder vidtagits som krävs enligt respektive stats lagstiftning för att protokollet ska träda i kraft har mottagits. 2. Detta protokoll ska tillämpas: a) i Portugal: 1) beträffande källskatter, om den händelse som givit upphov till skatterna inträffar den 1 januari det kalenderår som följer närmast efter den dag då protokollet träder i kraft eller senare, 2) beträffande andra skatter, på beskattningsår som börjar den 1 januari det kalenderår som följer närmast efter den dag då protokollet träder i kraft eller senare, b) i Sverige: 1) i fråga om källskatter, på belopp som betalas eller tillgodoförs den 1 januari det år som följer närmast efter det kalenderår då protokollet träder i kraft eller senare, 12
13 2) i fråga om andra skatter på inkomst, på skatt som påförs för beskattningsår som börjar den 1 januari det år som följer närmast efter det kalenderår då protokollet träder i kraft eller senare. 3. Utan hinder av bestämmelserna i punkt 2, ska bestämmelserna i Artikel 25 i avtalet, såsom de ändrats genom artikel XII i detta protokoll, tillämpas från den dag då protokollet träder i kraft, oavsett till vilket beskattningsår beskattningsanspråket är att hänföra. 4. Utan hinder av bestämmelserna i punkt 2 ska bestämmelserna i artikel 18 (Pension) punkt 2 och artikel 22 (Undanröjande av dubbelbeskattning) punkt 3 i avtalet, såsom de ändrats genom detta protokoll, tillämpas från och med den 1 januari 2023, såvida det inte är fråga om pension eller annan liknande ersättning som inte är föremål för beskattning i den avtalsslutande stat där mottagaren av sådan inkomst har hemvist. Artikel XVI Detta protokoll ska utgöra en integrerande del av avtalet och förblir i kraft så länge som avtalet är i kraft. Till bekräftelse härav har undertecknade, därtill vederbörligen bemyndigade, undertecknat detta protokoll. Som skedde i Bryssel den 16 maj 2019 i två exemplar på svenska, portugisiska och engelska språken, vilka äger lika vitsord. I händelse av skiljaktigheter ska den engelska texten ha företräde. För Konungariket Sverige För Portugisiska Republiken 13
har kommit överens om följande:
PROTOKOLL OM ÄNDRING I AVTALET MELLAN KONUNGARIKET SVERIGES REGERING OCH RYSKA FEDERATIONENS REGERING FÖR UNDVIKANDE AV DUBBELBESKATTNING BETRÄFFANDE SKATTER PÅ INKOMST Konungariket Sveriges regering och
585 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - Protokoll in schwedischer Sprache (Normativer Teil) 1 von 5 PROTOKOLL
585 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - Protokoll in schwedischer Sprache (Normativer Teil) 1 von 5 PROTOKOLL OM ÄNDRING I AVTALET MELLAN REPUBLIKEN ÖSTERRIKE OCH KONUNGARIKET SVERIGE FÖR UNDVIKANDE
Artikel 5 (Fast driftställe) 3 i avtalet utgår och ersätts av följande bestämmelse:
PROTOKOLL OM ÄNDRING I AVTALET MELLAN KONUNGARIKET SVERIGE OCH SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET FÖR UNDVIKANDE AV DUBBELBESKATTNING BETRÄFFANDE SKATTER Å INKOMST OCH FÖRMÖGENHET SOM UNDERTECKNADES I STOCKHOLM
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om ändring i lagen (1996:1512) om dubbelbeskattningsavtal mellan de nordiska länderna Publicerad den 15 oktober 2019 Utfärdad den 10 oktober 2019 Enligt riksdagens beslut
AVTAL MELLAN KONUNGARIKET SVERIGES REGERING OCH FÖRENADE ARABEMIRATENS REGERING OM UTBYTE AV UPPLYSNINGAR I SKATTEÄRENDEN
AVTAL MELLAN KONUNGARIKET SVERIGES REGERING OCH FÖRENADE ARABEMIRATENS REGERING OM UTBYTE AV UPPLYSNINGAR I SKATTEÄRENDEN Konungariket Sveriges regering och Förenade Arabemiratens regering, som önskar
PROTOKOLL OM ÄNDRING I AVTALET MELLAN DE NORDISKA LÄNDERNA FÖR ATT UNDVIKA DUBBELBESKATTNING BETRÄFFANDE SKATTER PÅ INKOMST OCH PÅ FÖRMÖGENHET
PROTOKOLL OM ÄNDRING I AVTALET MELLAN DE NORDISKA LÄNDERNA FÖR ATT UNDVIKA DUBBELBESKATTNING BETRÄFFANDE SKATTER PÅ INKOMST OCH PÅ FÖRMÖGENHET Danmarks regering tillsammans med Färöarnas landsstyre samt
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2008 Utgiven i Helsingfors den 31 december 2008 Nr 126 127 INNEHÅLL Nr Sidan 126 Lag om sättande i kraft av de bestämmelser
AVTAL MELLAN KONUNGARIKET SVERIGES REGERING OCH KONUNGARIKET SAUDIARABIENS REGERING FÖR UNDVIKANDE AV DUBBELBESKATTNING OCH FÖRHINDRANDE AV
AVTAL MELLAN KONUNGARIKET SVERIGES REGERING OCH KONUNGARIKET SAUDIARABIENS REGERING FÖR UNDVIKANDE AV DUBBELBESKATTNING OCH FÖRHINDRANDE AV SKATTEFLYKT BETRÄFFANDE SKATTER PÅ INKOMST OCH PÅ FÖRMÖGENHET
AVTAL MELLAN KONUNGARIKET SVERIGES REGERING OCH REPUBLIKEN ARMENIENS REGERING
AVTAL MELLAN KONUNGARIKET SVERIGES REGERING OCH REPUBLIKEN ARMENIENS REGERING FÖR UNDVIKANDE AV DUBBELBESKATTNING OCH FÖRHINDRANDE AV SKATTEFLYKT BETRÄFFANDE SKATTER PÅ INKOMST OCH PÅ FÖRMÖGENHET Konungariket
AVTAL MELLAN KONUNGARIKET SVERIGES REGERING OCH REPUBLIKEN AZERBAJDZJANS REGERING
AVTAL MELLAN KONUNGARIKET SVERIGES REGERING OCH REPUBLIKEN AZERBAJDZJANS REGERING FÖR UNDVIKANDE AV DUBBELBESKATTNING OCH FÖRHINDRANDE AV SKATTEFLYKT BETRÄFFANDE SKATTER PÅ INKOMST 1 Konungarikets Sveriges
MULTILATERAL KONVENTION FÖR ATT GENOMFÖRA SKATTEAVTALSRELATERADE ÅTGÄRDER FÖR ATT MOTVERKA SKATTEBASEROSION OCH FLYTTNING AV VINSTER
MULTILATERAL KONVENTION FÖR ATT GENOMFÖRA SKATTEAVTALSRELATERADE ÅTGÄRDER FÖR ATT MOTVERKA SKATTEBASEROSION OCH FLYTTNING AV VINSTER Parterna till denna konvention, som konstaterar att regeringar förlorar
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om ändring i lagen (1996:1512) om dubbelbeskattningsavtal mellan de nordiska länderna; SFS 2004:639 Utkom från trycket den 30 juni 2004 utfärdad den 17 juni 2004. Enligt
HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL
Regeringens proposition till riksdagen om godkännande och sättande i kraft av protokollet om ändring av avtalet mellan de nordiska länderna för att undvika dubbelbeskattning beträffande skatter på inkomst
RP 75/2008 rd PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL
RP 75/2008 rd Regeringens proposition till Riksdagen om godkännande av protokollet om ändring i avtalet mellan de nordiska länderna för att undvika dubbelbeskattning beträffande skatter på inkomst och
AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING OM BESKATTNING AV INKOMSTER FRÅN SPARANDE OCH DEN PROVISORISKA TILLÄMPNINGEN AV DETTA
AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING OM BESKATTNING AV INKOMSTER FRÅN SPARANDE OCH DEN PROVISORISKA TILLÄMPNINGEN AV DETTA A. Brev från Konungariket Sverige Jag ber att få hänvisa till avtalet mellan Konungariket
Lag (1990:314) om ömsesidig handräckning i skatteärenden
Smugglingslagen m.m./internationellt tullsamarbete 1 Inledande bestämmelser 1 [8521] Vad i denna lag sägs om skatt gäller även allmän avgift samt ränta på skatt eller allmän avgift och administrativa pålagor
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om administrativt samarbete inom Europeiska unionen i fråga om beskattning; SFS 2012:843 Utkom från trycket den 14 december 2012 utfärdad den 6 december 2012. Enligt riksdagens
Rubrik: Lag (1990:314) om ömsesidig handräckning i skatteärenden
Databas: SFST Rubrik: Lag (1990:314) om ömsesidig handräckning i skatteärenden Observera att det kan förekomma fel i författningstexterna. Bilagor till författningarna saknas. Kontrollera därför alltid
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om ändring i lagen (1996:1512) om dubbelbeskattningsavtal mellan de nordiska länderna; SFS 2008:653 Utkom från trycket den 8 juli 2008 utfärdad den 12 juni 2008. Enligt riksdagens
AVTAL MELLAN DE NORDISKA LÄNDERNA FÖR ATT UNDVIKA DUBBELBESKATTNING BETRÄFFANDE SKATTER PÅ INKOMST OCH PÅ FÖRMÖGENHET
AVTAL MELLAN DE NORDISKA LÄNDERNA FÖR ATT UNDVIKA DUBBELBESKATTNING BETRÄFFANDE SKATTER PÅ INKOMST OCH PÅ FÖRMÖGENHET Danmarks regering tillsammans med Färöarnas landsstyre samt Finlands, Islands, Norges
Skatteavtal Estland RSV 360-223 utgåva 1 Skatteförvaltningen
Skatteavtal Estland RSV 360-223 utgåva 1 Skatteförvaltningen 2 SKATTEAVTALET MED ESTLAND (1993 års avtal) Författningar t.o.m. SFS 1993:1389 har beaktats. 3 Riksskatteverket inledde 1993 en utgivning av
Regeringens proposition 2007/08:146
Regeringens proposition 2007/08:146 Ändring i det nordiska skatteavtalet Prop. 2007/08:146 Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen. Stockholm den 24 april 2008 Fredrik Reinfeldt Anders Borg
Regeringens proposition 2018/19:126
Regeringens proposition 2018/19:126 Ändring i det nordiska skatteavtalet Prop. 2018/19:126 Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen. Stockholm den 5 juni 2019 Stefan Löfvén Magdalena Andersson
1. Nuläge. RP 191/1997 rd
RP 191/1997 rd Regeringens proposition till Riksdagen om godkännande av vissa bestämmelser i protokollet om ändring av avtalet mellan de nordiska länderna för att undvika dubbelbeskattning beträffande
Ändring i skatteavtalet mellan Sverige och Ryssland och upphävande av förordning
Skatteutskottets betänkande Ändring i skatteavtalet mellan Sverige och Ryssland och upphävande av förordning Sammanfattning Utskottet ställer sig bakom regeringens förslag till ändringar i avtalet mellan
PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL
VEPS-tunnus RP 114/1999 Riksdagen 1999 RP 114 Regeringens proposition till Riksdagen om godkännande av vissa bestämmelser i avtalet med Rumänien för att undvika dubbelbeskattning beträffande skatter på
Lag (2011:1537) om bistånd med indrivning av skatter och avgifter inom Europeiska unionen
Smugglingslagen m.m./internationellt tullsamarbete 1 Lag (2011:1537) om bistånd med indrivning av skatter och avgifter inom Europeiska unionen Inledande bestämmelser 1 [8351] Denna lag gäller för sådant
Skatteavtal Lettland RSV 360-428 utgåva 1 Skatteförvaltningen
Skatteavtal Lettland RSV 360-428 utgåva 1 Skatteförvaltningen 2 SKATTEAVTALET MED LETTLAND (1993 års avtal) Författningar t.o.m. SFS 1993:1390 har beaktats. 3 Förord Riksskatteverket inledde 1993 en utgivning
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om ändring i skatteförfarandelagen (2011:1244); Utkom från trycket den 14 mars 2017 utfärdad den 2 mars 2017. Enligt riksdagens beslut 1 föreskrivs 2 i fråga om skatteförfarandelagen
Förordning (1993:1166) om tillämpning av ett i EES-avtalet intaget protokoll om ömsesidigt bistånd i tullfrågor
Smugglingslagen m.m./internationellt tullsamarbete 1 Förordning (1993:1166) om tillämpning av ett i EES-avtalet intaget protokoll om ömsesidigt bistånd i tullfrågor 1 [8701] Det protokoll om ömsesidigt
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om tvistlösningsförfarande i ärenden som rör skatteavtal inom Europeiska unionen Publicerad den 15 oktober 2019 Utfärdad den 10 oktober 2019 Enligt riksdagens beslut 1 föreskrivs
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om uppskov med beskattningen vid andelsbyten; SFS 1998:1601 Utkom från trycket den 18 december 1998 utfärdad den 10 december 1998. Enligt riksdagens beslut 1 föreskrivs följande.
Skatteavtal mellan Sverige och Portugal m.m. (prop. 2002/03:127)
Skatteutskottets betänkande Skatteavtal mellan Sverige och Portugal m.m. (prop. 2002/03:127) Sammanfattning Utskottet tillstyrker regeringens förslag om att dels godkänna ett avtal mellan Sverige och Portugal
Skatteavtal. Indonesien. RSV 360-360 utgåva 1. Riksskatteverket
Skatteavtal Indonesien RSV 360-360 utgåva 1 Riksskatteverket 2 SKATTEAVTALET MED INDONESIEN (1989 års avtal) Författningar t.o.m. SFS 1989:813 har beaktats. 3 Riksskatteverket inledde 1993 en utgivning
Skatteavtal Botswana RSV 360-072 utgåva 1 Skatteförvaltningen
Skatteavtal Botswana RSV 360-072 utgåva 1 Skatteförvaltningen 2 SKATTEAVTALET MED BOTSWANA (1992 års avtal) Författningar t.o.m. SFS 1993:65 har beaktats. 3 Riksskatteverket inledde 1993 en utgivning av
PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL MOTIVERING
Regeringens proposition till Riksdagen med förslag till lagar om ändring av 3 och 4 i lagen om undanröjande av internationell dubbelbeskattning, i lagen om beskattning av begränsat skattskyldig för inkomst
Skatteavtal Kanada RSV360-124 utgåva 1 Riksskatteverket
Skatteavtal Kanada RSV360-124 utgåva 1 Riksskatteverket 1 SKATTEAVTALET MED CANADA (1996 års avtal) Författningar t.o.m. SFS 1998:259 har beaktats. 2 Innehåll Förord Riksskatteverket inledde 1993 en utgivning
Skatteavtal. Ukraina. RSV 360-804 utgåva 1. Riksskatteverket
Skatteavtal Ukraina RSV 360-804 utgåva 1 Riksskatteverket 2 SKATTEAVTALET MED UKRAINA (1995 års avtal) Författningar t.o.m. SFS 1996:806 har beaktats. 3 Riksskatteverket inledde 1993 en utgivning av de
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om uppskov med beskattningen vid andelsöverlåtelser inom koncerner; SFS 1998:1602 Utkom från trycket den 18 december 1998 utfärdad den 10 december 1998. Enligt riksdagens
Skatteavtal Norden. Danmark, Färöarna, Finland, Island och Norge. (1996 års avtal) Författningar t.o.m. SFS 2006:1331 har beaktats.
Skatteavtal Norden HO Danmark, Färöarna, Finland, Island och Norge (1996 års avtal) Författningar t.o.m. SFS 2006:1331 har beaktats. Innehåll 5 Innehåll Förord,.... 3 Läsanvisningar...: 9 Förkortningslista
NOT Rådetsgeneralsekretariat Delegationerna Föreg.dok.nr: 14768/13 Förslagtilrådetsdirektivomengemensamkonsolideradbolagskatebas Kompromisförslag
ConseilUE EUROPEISKA UNIONENSRÅD Bryselden26maj 2014 (OR.en) PUBLIC 10177/14 Interinstitutioneltärende: 2011/0058(CNS) LIMITE FISC84 NOT från: til: Rådetsgeneralsekretariat Delegationerna Föreg.dok.nr:
Skatteavtal Mauritius RSV 360-480 utgåva 1 Skatteförvaltningen
Skatteavtal Mauritius RSV 360-480 utgåva 1 Skatteförvaltningen 2 SKATTEAVTALET MED MAURITIUS (1992 års avtal) Författningar t.o.m. SFS 1993:63 har beaktats. Förord 3 Sedan Finansdepartementets utgivning
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Förordning om administrativt samarbete inom Europeiska unionen i fråga om beskattning; SFS 2012:848 Utkom från trycket den 14 december 2012 utfärdad den 6 december 2012. Regeringen
Förslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 30.7.2013 COM(2013) 555 final 2013/0269 (NLE) Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Frankrike om tillämpning vad
Skatteavtal. Thailand. RSV 360-764 utgåva 1. Riksskatteverket
Skatteavtal Thailand RSV 360-764 utgåva 1 Riksskatteverket 2 SKATTEAVTALET MED THAILAND (1988 års avtal) Författningar t.o.m. SFS 1989:814 har beaktats. 3 Riksskatteverket inledde 1993 en utgivning av
SÖ 2000:10. Avtal mellan Konungariket Sveriges regering och Konungariket Danmarks regering om mervärdesskatt för den fasta vägförbindelsen
SÖ 2000: 10 Nr 10 Avtal jämte protokoll med Danmark om mervärdesskatt för den fasta vägförbindelsen över Öresund Stockholm och Köpenhamn den 25 och 27 januari 2000 Regeringen beslutade den 13 januari 2000
Skatteavtal. Spanien. RSV 360-724 utgåva 1. Skatteförvaltningen
Skatteavtal Spanien RSV 360-724 utgåva 1 Skatteförvaltningen 2 SKATTEAVTALET MED SPANIEN (1976 års avtal) Författningar t.o.m. SFS 1980:743 har beaktats. 3 Riksskatteverket inledde 1993 en utgivning av
Skatteavtal. Italien. RSV 360-380 utgåva 1. Riksskatteverket
Skatteavtal Italien RSV 360-380 utgåva 1 Riksskatteverket 2 SKATTEAVTALET MED ITALIEN (1980 års avtal) Författningar t.o.m. SFS 1983:857 har beaktats. 3 Riksskatteverket inledde 1993 en utgivning av de
Skatteavtal Cypern RSV 360-196 utgåva 1 Skatteförvaltningen
Skatteavtal Cypern RSV 360-196 utgåva 1 Skatteförvaltningen 2 SKATTEAVTALET MED CYPERN (1988 års avtal) Författningar t.o.m. SFS 1989:901 har beaktats. 3 Förord Riksskatteverket inledde 1993 en utgivning
Republiken Finland och Förbundsrepubliken Tyskland,
AVTAL MELLAN REPUBLIKEN FINLAND OCH FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND FÖR ATT UNDVIKA DUBBELBESKATTNING OCH FÖRHINDRA KRINGGÅENDE AV SKATT BETRÄFFANDE SKATTER PÅ INKOMST Republiken Finland och Förbundsrepubliken
Begreppet beneficial owner från ett svenskt perspektiv David Kleist. Översikt. Kortfattat om begreppets funktion. Ägare. Förvaltare.
Begreppet beneficial owner från ett svenskt perspektiv David Kleist Skatteforskningsdagen Handelshögskolan vid Göteborgs universitet den 13 mars 2014 Översikt Bakgrund till användningen av begreppet beneficial
Regeringens proposition 1986/87:94
Regeringens proposition 1986/87:94 om dubbelbeskattningsavtal mellan Danmark, Finland, Island, Norge och Sverige, m. m. Prop. 1986/87: 94 Regeringen föreslår riksdagen att anta de förslag som har tagits
SÄRSKILDA VILLKOR FÖR INVESTERINGSSPARKONTO
SÄRSKILDA VILLKOR FÖR INVESTERINGSSPARKONTO DEFINITIONER Annat Eget Konto: sådan depå och/eller konto som inte är ett Investeringssparkonto och som kunden, eller banken för kundens räkning, har öppnat
RP 168/2018 rd PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL
Regeringens proposition till riksdagen med förslag till lag om upphävande av lagen om sättande i kraft av de bestämmelser som hör till området för lagstiftningen i avtalet med Nederländerna för Arubas
Allmänna villkor för investeringssparkonto
Allmänna villkor för investeringssparkonto Definitioner Annat Eget Konto: sådan depå och/eller konto som inte är ett Investeringssparkonto och som Kunden, eller Hjerta för Kundens räkning, har öppnat hos
Allmänna villkor för Investeringssparkonto
Cerberus AB 1 Allmänna villkor för Investeringssparkonto Definitioner Annat Eget Konto: sådan depå och/eller konto som inte är ett Investeringssparkonto och som Kunden, eller Cerberus för Kundens räkning,
ALLMÄNNA VILLKOR FÖR INVESTERINGSSPARKONTO
ALLMÄNNA VILLKOR FÖR INVESTERINGSSPARKONTO DEFINITIONER Annat Eget Konto: sådan depå och/eller konto som inte är ett Investeringssparkonto och som Kunden, eller IZave för Kundens räkning, har öppnat hos
Lagrum: 3 kap. 19, 41 kap. 2 och 57 kap. 2 inkomstskattelagen (1999:1229); Artikel 13 4 i skatteavtalet mellan Sverige och Schweiz (SFS 1987:1182)
HFD 2015 ref 24 Inlösen av kvalificerade andelar i en juridisk person med hemvist i annan stat än avtalsstaterna har ansetts utgöra avyttring vid tillämpning av artikel 13 4 i skatteavtalet med Schweiz.
Förordning (1989:698) om tillämpning av en överenskommelse mellan Sverige och Spanien om ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor
Smugglingslagen m.m./internationellt tullsamarbete 1 Förordning (1989:698) om tillämpning av en överenskommelse mellan Sverige och Spanien om ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor 1 [9151] Den
AVTAL MELLAN KONUNGARIKET SVERIGES REGERING OCH REGERINGEN I FOLKREPUBLIKEN KINAS SÄRSKILDA ADMINISTRATIVA REGION HONGKONG OM FERIEARBETE
AVTAL MELLAN KONUNGARIKET SVERIGES REGERING OCH REGERINGEN I FOLKREPUBLIKEN KINAS SÄRSKILDA ADMINISTRATIVA REGION HONGKONG OM FERIEARBETE KONUNGARIKET SVERIGES REGERING (Sverige) och REGERINGEN I FOLKREPUBLIKEN
Ändring i skatteavtalet mellan Sverige och Sydafrika
Skatteutskottets betänkande Ändring i skatteavtalet mellan Sverige och Sydafrika Sammanfattning I betänkandet tillstyrker utskottet regeringens förslag (prop. 2010/11:11) om att riksdagen ska godkänna
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om ändring i lagen (1991:586) om särskild inkomstskatt för utomlands bosatta; SFS 2004:1140 Utkom från trycket den 10 december 2004 utfärdad den 2 december 2004. Enligt riksdagens
SVENSK INTERN INTERNATIONELL SKATTERÄTT
SVENSK INTERN INTERNATIONELL SKATTERÄTT - en översikt Maria Hilling Axel Hilling INKOMSTBEGREPPET I SVENSK RÄTT Omfattande inkomstbegrepp UB+konsumtion-IB (Ej arv, gåva, lotterivinster mm (8 kap. IL))
Storbritannien och Nordirland
Skatteavtal Storbritannien och Nordirland RSV 360-826 utgåva 1 Skatteförvaltningen 2 SKATTEAVTALET MED STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND (1983 års avtal) Författningar t.o.m. SFS 1987:35 har beaktats. 3 Riksskatteverket
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om beskattningen vid fusioner, fissioner och verksamhetsöverlåtelser; SFS 1998:1603 Utkom från trycket den 18 december 1998 utfärdad den 10 december 1998. Enligt riksdagens
C 326/266 Europeiska unionens officiella tidning 26.10.2012. PROTOKOLL (nr 7) OM EUROPEISKA UNIONENS IMMUNITET OCH PRIVILEGIER
C 326/266 Europeiska unionens officiella tidning 26.10.2012 PROTOKOLL (nr 7) OM EUROPEISKA UNIONENS IMMUNITET OCH PRIVILEGIER DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA, SOM BEAKTAR att, i enlighet med artikel
SÄKERHETSSKYDDSAVTAL MELLAN KONUNGARIKET SVERIGES REGERING OCH STORHERTIGDÖMET LUXEMBURGS REGERING ÖMSESIDIGT UTBYTE OCH SKYDD
SÄKERHETSSKYDDSAVTAL MELLAN KONUNGARIKET SVERIGES REGERING OCH STORHERTIGDÖMET LUXEMBURGS REGERING OM ÖMSESIDIGT UTBYTE OCH SKYDD AV SÄKERHETSSKYDDSKLASSIFICERADE UPPGIFTER INGRESS Konungariket Sveriges
Skatteavtal Vietnam RSV 360-704 utgåva 1 Skatteförvaltningen
Skatteavtal Vietnam RSV 360-704 utgåva 1 Skatteförvaltningen 2 SKATTEAVTALET MED VIETNAM (1994 års avtal) Författningar t.o.m. SFS 1994:1331 har beaktats. 3 Förord Riksskatteverket inledde 1993 en utgivning
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om avtal med Danmark om mervärdesskatt för den fasta vägförbindelsen över Öresund; SFS 2000:142 Utkom från trycket den 11 april 2000 utfärdad den 23 mars 2000. Enligt riksdagens
PROTOKOLL (nr 7) OM EUROPEISKA UNIONENS IMMUNITET OCH PRIVILEGIER
C 202/266 Europeiska unionens officiella tidning 7.6.2016 PROTOKOLL (nr 7) OM EUROPEISKA UNIONENS IMMUNITET OCH PRIVILEGIER DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA, SOM BEAKTAR att, i enlighet med artikel 343
AVTAL OM TELIASONERA KOPPLAD TRANSIT
AVTAL OM TELIASONERA KOPPLAD TRANSIT mellan TeliaSonera Network Sales AB och OPERATÖREN AB 1 TeliaSonera Network Sales AB, org.nr 556458-0040, 123 86 Farsta, nedan Network Sales, och OPERATÖREN AB, org.nr,,
AVTAL OM KOPPLAD TRANSIT
Avtalsnummer: AVTAL OM KOPPLAD TRANSIT mellan TeliaSonera Network Sales AB och OPERATÖREN AB 1 TeliaSonera Network Sales AB, org.nr 556458-0040, 123 86 Farsta, nedan Network Sales, och OPERATÖREN AB, org.nr,,
Skatteavtal Litauen RSV utgåva 1 Skatteförvaltningen
Skatteavtal Litauen RSV 360-440 utgåva 1 Skatteförvaltningen 2 SKATTEAVTALET MED LITAUEN (1993 års avtal) Författningar t.o.m. SFS 1993:1391 har beaktats. 3 Riksskatteverket inledde 1993 en utgivning av
BILAGA. till ändrat förslag till. rådets beslut
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 6.9.2016 COM(2016) 552 final ANNEX 2 BILAGA till ändrat förslag till rådets beslut om undertecknande och provisorisk tillämpning av luftfartsavtalet mellan Amerikas
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om ändring i lagen (1986:468) om avräkning av utländsk skatt; SFS 2008:1350 Utkom från trycket den 19 december 2008 utfärdad den 11 december 2008. Enligt riksdagens beslut
Skatteavtal. Frankrike. RSV 360-250 Utg 1. Skatteförvaltningen
Skatteavtal Frankrike RSV 360-250 Utg 1 Skatteförvaltningen 2 SKATTEAVTALET MED FRANKRIKE (1990 års avtal) Författningar t.o.m. SFS 1992:154 har beaktats. 3 Sedan Finansdepartementets utgivning av de svenska
Förordning (1993:986) om tillämpning av en överenskommelse mellan Sverige och Ungern om ömsesidigt bistånd i tullfrågor
Smugglingslagen m.m./internationellt tullsamarbete 1 Förordning (1993:986) om tillämpning av en överenskommelse mellan Sverige och Ungern om ömsesidigt 1 [9251] Den överenskommelse mellan Sverige och Ungern
2. Förslaget att även kupongskatt ska omfattas av skatteflyktslagen
R-2015/0776 Stockholm den 18 maj 2015 Till Finansdepartementet Fi2015/2314 Sveriges advokatsamfund har genom remiss den 21 april 2015 beretts tillfälle att avge yttrande över promemorian Begränsad skattefrihet
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om särskild förvaltning av vissa elektriska anläggningar; SFS 2004:875 Utkom från trycket den 16 november 2004 utfärdad den 4 november 2004. Enligt riksdagens beslut 1 föreskrivs
Skatteavtal Mexiko RSV 360-484 Utg 1 Skatteförvaltningen
Skatteavtal Mexiko RSV 360-484 Utg 1 Skatteförvaltningen 2 SKATTEAVTALET MED MEXIKO (1992 års avtal) Författningar t.o.m. SFS 1993:64 har beaktats. 3 Sedan Finansdepartementets utgivning av de svenska
Skatteavtal. Schweiz. RSV 360-756 utgåva 1. Skatteförvaltningen
Skatteavtal Schweiz RSV 360-756 utgåva 1 Skatteförvaltningen 2 SKATTEAVTALET MED SCHWEIZ (1965 års avtal) Ändringar t.o.m. SFS 1994:1332 har beaktats. 3 Riksskatteverket inledde 1993 en utgivning av de
Skatteavtal. Nederländerna. RSV 360-528 Utg 1. Skatteförvaltningen
Skatteavtal Nederländerna RSV 360-528 Utg 1 Skatteförvaltningen 2 SKATTEAVTALET MED NEDERLÄNDERNA (1991 års avtal) Ändringar t.o.m. SFS 1992:1194 har beaktats. 3 Sedan Finansdepartementets utgivning av
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om ändring i inkomstskattelagen (1999:1229); SFS 2012:757 Utkom från trycket den 4 december 2012 utfärdad den 22 november 2012. Enligt riksdagens beslut 1 föreskrivs i fråga
HÖGSTA FÖRVALTNINGSDOMSTOLENS DOM
HÖGSTA FÖRVALTNINGSDOMSTOLENS DOM 1 (7) meddelad i Stockholm den 4 november 2015 KLAGANDE Skatteverket 171 94 Solna MOTPART AA Ombud: BB Ernst & Young AB Box 7850 103 99 Stockholm ÖVERKLAGAT AVGÖRANDE
Allmänna villkor för investeringssparkonto hos SPP Spar AB
Allmänna villkor för investeringssparkonto hos SPP Spar AB Innehåll Allmänna villkor för investeringssparkonto hos SPP Spar AB... 3 1. Förvaring av tillgångar på investeringssparkontot... 3 2. Överföring
Regeringens proposition 2002/03:16
Regeringens proposition 2002/03:16 Avtal mellan Sverige och Norge om beskattningen vid byggande, underhåll och drift av den nya Svinesundsförbindelsen Prop. 2002/03:16 Regeringen överlämnar denna proposition
Skatteavtal mellan Sverige och Mauritius
Skatteutskottets betänkande 2012/13:SkU4 Skatteavtal mellan Sverige och Mauritius Sammanfattning Utskottet tillstyrker i betänkandet regeringens förslag i proposition 2011/12: 168 om ett nytt avtal för
EU-INKOMSTSKATTERÄTT JÄMFÖRBARA SITUATIONER NEUTRALISERING AV INTERNRÄTTSLIGA HINDER KOMMISSIONENS ARBETE MOT AGGRESSIV SKATTEPLANERING MARIA HILLING
EU-INKOMSTSKATTERÄTT JÄMFÖRBARA SITUATIONER NEUTRALISERING AV INTERNRÄTTSLIGA HINDER KOMMISSIONENS ARBETE MOT AGGRESSIV SKATTEPLANERING MARIA HILLING 1 KOPPLINGEN MELLAN HINDER & RÄTTFÄRDIGANDE HINDER
Personuppgiftsbiträdesavtal
Personuppgiftsbiträdesavtal Uthyrare AB med org.nr XXXXXX-XXXX, Adress, 123 45 X-stad, och motpartens namn, org.nr. XXXXXX-XXXX, Adress, 123 45 X-stad har denna dag träffat följande [Titel/dokumentnamn]
C. Mot bakgrund av ovanstående har Parterna ingått detta Avtal.
BILAGA 1 - PERSONUPPGIFTSBITRÄDESAVTAL Detta personuppgiftsbiträdesavtal ( Avtalet ) har träffats mellan [Avtalspart 1], org.nr [nummer], med adress [adress], ( Personuppgiftsbiträde ) och [Avtalspart
Finansiella Instrument: sådana instrument som avses i lag (2007:528) om värdepappersmarknaden.
Allmänna villkor för Investeringssparkonto Dessa Allmänna villkor gäller för sparande på Investeringssparkonto hos Investerum AB (Investerum). 2012-01-01 Definitioner Annat Eget Konto: sådan depå och/eller
Mål 0524/04. Test Claimants in the Thin Cap Group Litigation mot Commissioners of Inland Revenue
Mål 0524/04 Test Claimants in the Thin Cap Group Litigation mot Commissioners of Inland Revenue (begäran om förhandsavgörande från High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division) "Etableringsfrihet
Protokoll fört vid pleniföredragning Finansavdelningen Allmänna byrån, F1
PROTOKOLL Nummer 6 19.05.2016 Sammanträdesdatum Protokoll fört vid pleniföredragning Finansavdelningen Allmänna byrån, F1 Närvarande Frånvarande Justerat KS - CG - MP - NF - TA - MN - WV Omedelbart Ordförande
Intyg om verklig huvudman Information om ägare
Kundkännedom Vi är enligt lag skyldiga att förebygga och försvåra förekomsten av penningtvätt och finansiering av terrorism genom att bl a ha god kundkännedom. Som ett led i att uppnå kundkännedom behöver
Protokoll fört vid pleniföredragning Finansavdelningen Allmänna byrån, F1
PROTOKOLL Nummer 18 1.11.2018 Sammanträdesdatum Protokoll fört vid pleniföredragning Finansavdelningen Allmänna byrån, F1 Närvarande Frånvarande Justerat KS - CG - MP - NF - MN - WV TA Omedelbart Ordförande
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om ändring i årsredovisningslagen (1995:1554); SFS 2000:73 Utkom från trycket den 7 mars 2000 utfärdad den 24 februari 2000. Enligt riksdagens beslut 1 föreskrivs 2 att 4
HÖGSTA FÖRVALTNINGSDOMSTOLENS DOM
HÖGSTA FÖRVALTNINGSSTOLENS 1 (8) meddelad i Stockholm den 28 juni 2019 KLAGANDE Allmänna ombudet hos Skatteverket 171 94 Solna MOTPART Kompleksowa obsluga boduwnictwa sp.zo.o., 502070-9282 Ombud: AA och
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om ändring i inkomstskattelagen (1999:1229); SFS 2008:1343 Utkom från trycket den 19 december 2008 utfärdad den 11 december 2008. Enligt riksdagens beslut 1 föreskrivs i
Aktiemarknadsnämndens uttalande 2016:
Aktiemarknadsnämndens uttalande 2016:41 2016-11-10 Detta uttalande är meddelat av Aktiemarknadsnämnden med stöd av delegation från Finansinspektionen (se FFFS 2007:17). Uttalandet offentliggjordes 2016-11-14..
Allmänna villkor för Investeringssparkonto
1 Allmänna villkor för Investeringssparkonto Definitioner Annat Eget Konto: sådan depå och/eller konto som inte är ett Investeringssparkonto och som Kunden, eller Institutet för Kundens räkning, har öppnat