Innehåll. Tack för att du väljer att använda Agil. Vi hoppas att du kommer att få glädje av dina nya Agil hörapparater.

Relevanta dokument
Innehåll. Tack! Tack för att du valt denna produkt som ditt hjälpmedel till att höra bättre.

bruksanvisning connect/mini

Vi hoppas att du kommer att få glädje av dina nya Agil hörapparater.

Innehåll. Tack för att du valt denna produkt som ditt hjälpmedel till att höra bättre.

Tack! Användarföreskrifter

Tack! Innehåll CIC/MIC. Tack för att du valt denna produkt som ditt hjälpmedel till att höra bättre.

Tack för att du valt vår produkt som ditt hjälpmedel till att höra bättre.

Tack! Användarföreskrifter

HÖgTaLarE I ÖraT (rite)

Alta2 Nera2. Alta2, Alta, Nera2, Nera, Ria2, Ria

Översikt Bakom-örat 13 VIKTIGT! VARNING! Daglig skötsel av dina hörapparater 30 Hur man byter Corda 2 (tunn ljudslang) 35

Bruksanvisning. Agil och Agil Pro minibte (bakom-örat)

Bruksanvisning. Ino och Ino Pro minibte (bakom-örat)

Användar föreskrifter

LJUD-/PLaSTSLang. LJUD-/PLaST

Alta2 Nera2. Alta2, Alta, Nera2, Nera, Ria2, Ria

Alta2 Nera2 Ria2 BRUKSANVISNING minirite

Alta2 Nera2 BRUKSANVISNING. Alta2, Alta, Nera2, Nera, Ria2, Ria

Bruksanvisning. Fjärrkontroll 2.0

Vi rekommenderar att du läser igenom bruksanvisningen noga för att du ska få största möjliga nytta av din hörsellösning.

RITE. Alta2 Nera2 Ria2 Alta Nera Ria. Bruksanvisning

Avsedd användning. Introduktion

BRUKSANVISNING. Allt-i-örat. Apparater

Skötsel och underhåll -

Alta2 Nera2. Alta2, Alta, Nera2, Nera, Ria2, Ria

BTE. Alta2 Nera2 Ria2 Alta Nera Ria. Bruksanvisning

Alta2 Nera2 BRUKSANVISNING. Alta2, Alta, Nera2, Nera, Ria2, Ria

minirite Alta2 Nera2 Ria2 Bruksanvisning

Vi rekommenderar att du läser igenom bruksanvisningen noga för att du ska få största möjliga nytta av din hörsellösning.

Modellöversikt. Denna bruksanvisning gäller för Oticon Sensei BTE-familjen i följande modeller.

Avsedd användning. Introduktion

SIEMENS Bruksanvisning i-örat apparater.

Bruksanvisning. - be 9 by ReSound - Custom - be 9 by ReSound - Custom Power

Bruksanvisning Flash serien FL-CIC

BTE 13 PP. Alta2 Nera2 Ria2. Bruksanvisning

Hörapparatguiden web ver 2

Hörapparatguiden. Information till dig som använder hörapparat

HÖRAPPARATER BAKOM-ÖRAT Pico RITE

Bakom-örat Modell AL960-DR AL760-DR AL560-DR

Motion SX micon Motion PX micon. Bruksanvisning. Livet låter fantastiskt.

Bruksanvisning Flash-m. Bakom-örat-hörapparat

I-örat kanal, hel- och halvconcha Modell LV730 / LV730-P / LV730-D / LV730-DP LV740 / LV740-P / LV740-D / LV740-DP LV750 / LV750-P / LV750-D /

Bruksanvisning mind TM 330. m3-x Allt-i-örat hörapparat

Tillverkare: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Schweiz

I-örat CIC och Mini-kanal Modell LV710 / LV710-P / LV710-B / LV710-BP LV720 / LV720-P

Få en bra start med hörapparat

I-örat CIC med utflyttad mikrofondel Modell LV710-M LV710-MP

HÖRAPPARATER BAKOM-ÖRAT Nano BTE

B r u k s a n v i s n i n g O T E. Öppen anpassning

Signia Silk primax. Bruksanvisning. Hearing Systems

BRUKSANVISNING. HANSATON - hörapparat SLIM

HÖRAPPARATER BAKOM-ÖRAT Nano RITE

B r u k s a n v i s n i n g /06 All rights reserved BKLT WW-SW

HÖRAPPARATER BAKOM-ÖRAT Power BTE

Ace binax. Bruksanvisning. Livet låter fantastiskt.

Bakom-örat dot 2 DTT360 dot 2 DTT260 dot 2 DTT160

I-örat hörapparater. Insio Nx CIC, Insio Nx IIC Bruksanvisning. Hearing Systems

Bruksanvisning Flash serien. FL-X/FL-XP Allt-i-örat hörapparat

Bruksanvisning mind TM 220. m2-x Allt-i-örat hörapparat

Silk Nx. Bruksanvisning. Hearing Systems

HÖRAPPARATER BAKOM-ÖRAT SUPER POWER BTE

Pure 10 Nx. Bruksanvisning. Hearing Systems

Ponto det benförankrade hörselsystemet från Oticon Medical. Bruksanvisning. Ponto Pro Power

Ace micon. Bruksanvisning. Livet låter fantastiskt.

Motion M micon Motion P micon. Bruksanvisning. / horsel. Livet låter fantastiskt.

Aquaris 701, 501 BTE

Bruksanvisning. Senso P38 Bakom-örat-apparat

Silk primax. Bruksanvisning. Hearing Systems

Bruksanvisning Bravo B2-CIC

I-örat hörapparater. Bruksanvisning

Bruksanvisning Tinnitus-ljudstimulator TBR05. Beltone Tinnitus Breaker

Tillverkare: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Schweiz

Bruksanvisning Öroninsatser för Widex BTE-hörapparater

Bakom-örat Modell AL962-DVIRW AL762-DVIRW AL562-DVIRW

Carat binax Carat A binax. Bruksanvisning. Livet låter fantastiskt.

Bruksanvisning. TV Adapter 2.0

Hörseltjänst Göteborg

Bakom-örat Modell LV70-DVIR LV770-DVIR LV570-DVIR

Pure micon. Bruksanvisning. / horsel. Livet låter fantastiskt.

Bruksanvisning. Telefonadapter 2.0

Bruks anvisning. ReSound PulseTM Model PS60

Till dig som använder hörapparat

Bruksanvisning. TV-adapter 3.0

Bruksanvisning minirite minirite-t

Ace primax. Användarguide

Ponto Streamer. Bruksanvisning. Ponto TM Den benförankrade hörsellösningen

Bruksanvisning. PA-440. Receiver-in-canal

Bruksanvisning. minirite minirite T. Oticon Opn Oticon Siya

Bruksanvisning Widex Bravo. B11 / B12 Bakom-örat-hörapparat

Bakom-örat hörapparater. Bruksanvisning

Bakom-örat hörapparat

Bruksanvisning Widex Bravo. B1 / B2 Bakom-örat-hörapparater

Tillverkare: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Switzerland

Ace micon. Bruksanvisning. Life sounds brilliant.

Pure micon. Bruksanvisning. Life sounds brilliant.

SÅ SKÖTER DU DIN HÖRAPPARAT

Pure binax. Bruksanvisning. Livet låter fantastiskt.

Skräddarsydda hörapparater Insio binax Bruksanvisning. Life sounds brilliant.

Motion SX micon Motion PX micon. Bruksanvisning. Life sounds brilliant.

(V90/V70/V50/30) Bruksanvisning

Transkript:

Bruksanvisning minirite

Tack! Innehåll Tack för att du väljer att använda Agil. Hörapparatöversikt minirite Hörapparatöversikt minirite Power med Power Dome Hörapparatöversikt minirite Power med Mould Byte av batteri Till och Från Vänster/Höger markering Hur du sätter hörapparaten på plats Tryckknapp Program (tillval) Volymkontroll (tillval) Standby (tillval) Petsäkert batterifack (tillval) Auto-telefon (tillval) Daglig skötsel av dina hörapparater Skötsel av Micro Mould Skötsel av Dome Vi hoppas att du kommer att få glädje av dina nya Agil hörapparater. Agil är de mest avancerade hörapparater som finns på marknaden idag och de genomgår noggranna tester innan de levereras till dig. I denna broschyr finner du råd och anvisningar om hur du ska använda och sköta dina hörapparater. Om du följer råden lär du dig använda hörapparaterna på bästa sätt. 5a 5b 5c 7 9 10 11 12 14 16 17 19 20 22 24 26

Hur du lär dig använda dina hörapparater Vanliga problem samt lösningar Oticon Garantibevis Varningar 30 36 40 Gula sidorna Hörapparatöversikt minirite Mikrofonöppningar Högtalarenhet Tryckknapp Viktigt! Läs igenom hela broschyren innan du börjar använda dina hörapparater. Den innehåller diverse förklaringar och viktig information om användning och skötsel av dina hörapparater och batterier. Ljudkanal OBSERVERA MiniRITE Power är en stark hörapparat. Om du har blivit anpassad med minirite Power, ska du vara noggrann med att ingen annan använder dina hörapparater eftersom ett felaktigt användande kan leda till permanent hörselskada. Batterifack Vaxfilter Din insats Öppen Dome: 6mm 8mm 10mm 5a Micro Mould Plus dome

Hörapparatöversikt minirite Power med Power Dome Mikrofonöppningar Högtalarenhet Tryckknapp Ljudkanal Vaxfilter Din insats Batterifack Power Dome: 8mm 10mm 12mm 5b Plus dome

Hörapparatöversikt minirite Power med Mould Mikrofonöppningar Tryckknapp Ljudkanal + vaxfilter Batterifack Ventilationskanal 5c

Byte av batteri Batteristorlek till din hörapparat är 312. Ett förbrukat batteri bör tas ut omedelbart. Du kommer att höra 2 pipsignaler när batteriet håller på att ta slut. Dessa signaler börjar när det endast är några timmars förbrukning kvar av batteriet. Pipsignalerna kommer att upprepas med jämna mellanrum för att indikera att du behöver byta batteri. När batteriet tar slut slutar hörapparaten att fungera. Du kommer att höra 4 pipsignaler innan hörappa raten stängs av. 7

Till och Från Följ nedanstående instruktioner för byte av batteri: Öppna batterifacket genom att trycka den upphöjda kanten på batterifacket bakåt. Ta bort det gamla batteriet. Avlägsna klisterlappen på +sidan på det nya batteriet. Sätt in det nya batteriet så att dess +markering ligger mot +markeringen i batterifacket. Stäng batterifacket. Fukt på batteriet ska torkas bort innan du använder det. När du bytt batteri kan det ta någon minut innan det når full effekt. För att underlätta hanteringen av batteriet kan du använda magneten som finns i änden av verktyget. 8 Du startar din hörapparat genom att placera ett batteri i batterifacket och stänga det. När du gjort detta kommer hörapparaten spela en kort musikjingel. Detta indikerar att hörapparaten är på och fungerar. Du stänger av din hörapparat genom att öppna batterifacket tills du känner att det knäpper till. Se till att dina hörapparater är avstängda när du inte använder dem. Det gör att batteriet räcker längre. VIKTIG INFORMATION! Verktyg När du inte använder dina hörapparater (speciellt på natten!) bör du öppna batterifacket så att luft kan cirkulera runt i apparaten. TILL FRÅN klick 9 klick

Vänster/höger markering Hur du sätter hörapparaten på plats Hörapparaterna är individuellt anpassade för varje öra. Det betyder att om du har två hörapparater, är hörapparaterna med största sannolikhet olika programmerade. Börja med att placera högtalarenheten i hörselgången (1). Placera därefter hörapparaten bakom örat (2). Därför är det viktigt att kunna skilja på vänster och höger hörapparat. Om hörapparaten levererats med en individuell insats, placera den i hörselgången så att den sitter bekvämt och inte glider ur. Det kan finnas en färgmarkering på insidan av batterifacket som gör det enklare att kunna skilja på höger respektive vänster hörapparat. Blå markering för vänster hörapparat. Röd markering för höger hörapparat. 1 2 Se till att insatsen placeras så att ljudslangen följer örats kontur. 3 Om det finns en stödvinge, placera den i conchan såsom bild 3 och 4 visar. 10 11 4

Tryckknapp Hörapparatens tryckknapp kan programmeras med en av dessa 3 valmöjligheter. Din hörapparat innehåller en tryckknapp. VÄ Om du använder en hörapparat, kan tryckknappen användas för att ändra mellan olika lyssningsprogram. Om du använder två hörapparater, kan tryckknappen användas för att både justera volym och ändra mellan olika lyssningsprogram. HÖ Enbart programbyte: Tryck kort (ca 1 sek) för programbyte. Enbart volymkontroll: * Tryck kort (ca 1 sek) för att ändra volym. Både volymkontroll och programbyte: * Tryck kort för att justera volymen och tryck längre (cirka 2 sekunder) för att byta program. * fungerar enbart om du använder två hörapparater! Tryckknapp 12 Användande av 2 hörapparater Om du använder två hörapparater kommer tryckknappens reglering påverka båda hörapparaterna. Detta innebär att om du ändrar volym eller program på en hörapparat, kommer denna förändring automatiskt ske även för den andra hörapparaten. Dessa funktioner programmeras av din audionom!

Program (tillval) Tryck på tryckknappen för att förflytta dig framåt i programcykeln, t.ex. från P1-P2. Dina hörapparater kan ha upp till 4 program. Dina hörapparater kommer att ge ifrån sig pipljud när du växlar mellan de olika programmen. Antal signaler indikerar vilket program du lyssnar till. Hörapparaten startar alltid i program 1. Om du använder två hörapparater: HÖGER hörapparat förflyttar sig framåt i programcykeln, t.ex P1-P2. VÄNSTER hörapparat förflyttar sig bakåt i programcykeln, t.ex P2-P1. Nedan kan du se vilka program som dina hörapparater har. Du hör EN signal när du växlar till program 1 Program 1: Du hör TVÅ signaler när du växlar till program 2 Program 2: Du hör TRE signaler när du växlar till program 3 Du hör FYRA signaler när du växlar till program 4 14 Program 3: Program 4: 15

Volymkontroll (tillval) Standby (tillval) Volymkontrollen kan enbart aktiveras om du använder två hörapparater. Den gör att du manuellt kan justera volymen i specifika lyssningssituationer till komfortabel nivå. Tryck in tryckknappen en längre stund (minimum 3 sekunder) för att ställa in hörapparaten på standby. Hörapparatens förstärkning minimeras då och den upplevs som avstängd. Hörapparaten drar dock lite batteri även i detta läge. När du trycker ned tryckknappen på ena hörapparaten, kommer volymen justeras i båda hörapparaterna samtidigt. För att höja volymen, tryck kort på tryckknappen på HÖGER hörapparat. För att sänka volymen, tryck kort på tryckknappen på VÄNSTER hörapparat. Tryck in knappen en gång till för att avaktivera standby. Du kan använda standby om du önskar bära din hörapparat utan förstärkning. När hörapparaten startas börjar den på individuellt förinställd volymnivå. När man justerar volymen till önskvärd nivå, indikeras detta med en pipsignal. Tryck 3 sek varning Använd inte funktionen standby för att stänga av hörapparaten eftersom hörapparaten drar lite batteri i det läget. 16 17

Petsäkert batterifack (tillval) Detta rekommenderas om hörapparaterna ska användas av ett litet barn eller en person med kognitivt funktionshinder. Batterifacket är speciellt framtaget för att endast kunna öppnas med hjälp av ett specifikt verktyg. Använd Oticons MultiTool för att låsa upp luckan genom att skjuta in det i skåran på batterifacket. Därefter vinklar du verktyget för att öppna. 19

Auto-telefon (tillval) VARNING Hörapparaten kan vara utrustad med funktionen Auto-telefon. Detta innebär att när telefonluren kommer nära hörapparaten kopplar hörapparaten automatiskt över till ett telefonprogram. Du kommer att höra ett antal pipsignaler när telefonprogrammet aktiveras. När samtalet avslutas återgår hörapparaten automatiskt till det program som använts innan. För att Auto-telefon ska fungera måste du ha minst en magnet fastmonterad på telefonluren. Det finns en separat instruktion om hur du monterar magneten som du kan få av din audionom. Notera: Olika telefoner kan kräva olika monteringar av magneten. Om du använder en magnet till Auto-telefon: Se till att förvara magneten oåtkomlig för barn och husdjur. Om magneten svalts ned, uppsök läkare omedelbart. Förvara inte magneten i bröstfickan och se till att den är placerad minst 30 cm från ev. hjälpmedelsimplantat. Vid användning av telefon med magnet: välj det öra som är på motsatta sidan av ev. hjälpmedelsimplantat. Se till att förvara magneten minst 30 cm från kreditkort eller annan magnetisk känslig anordning. Förvara inte magneten i bröstfickan och se till att den är placerad minst 30 cm från ev. hjälpmedelsimplantat. Vid användning av telefon med magnet: välj det öra som är på motsatta sidan av ev. hjälpmedelsimplantat. 20 21

Daglig skötsel av dina hörapparater I din hörselgång produceras öronvax som kan täppa till din Dome/Micro Mould. På grund av detta är dina hörapparater utrustade med ett filter som ska förhindra detta. Tala med din audionom för att få instruktioner om vaxfiltret i din hörapparat och hur just ditt vaxfilter ska bytas. När du ska sköta dina hörapparater bör du hålla dig över något mjukt så att de inte skadas om du skulle råka tappa dem. Varje morgon: Innan du börjar använda hörapparaterna på morgonen, se till att det inte finns vax i någon av insatsernas öppningar, eftersom vaxet kan försämra ljudet från hörappa raterna. Varje kväll: Öppna batterifacket så att ev. fukt kan avdunsta när du inte använder hörapparaterna. Rengöring av hörapparaterna Särskilda rengöringsverktyg finns för att rengöra hörapparaterna. Vi rekommenderar dig att använda dessa verktyg vid rengöring av hörapparaterna för att säkerställa bästa tänkbara prestanda. Verktyg Skruvmejsel Hölje Magnet Borste Handtag Använd rengöringsduken för att rengöra ytan på hörapparaterna. Byt borste vid behov. Dra loss den förbrukade borsten från verktyget. Tryck försiktigt fast den nya borsten. 22 23

Skötsel av Micro Mould Micro Mould bör rengöras regelbundet: Rengör ventilationsöppningen genom att pressa in borsten genom hålet samtidigt som du vickar något på borsten. Byte av vaxfilter 1. Ta loss verktyget från dess förpackning. I den ena änden av verktyget sitter det nya filtret och i den andra änden sitter verktyget som används för att ta bort det gamla filtret. 2. Tryck in verktyget i ljudöppningen på Micro Mould. 3. Håll verktyget rakt samtidigt som du drar ut det använda vaxfiltret. 4. Vänd verktyget 180. 5. Tryck fast det nya filtret i ljudöppningen och ta försiktigt av verktyget. 6. Kasta det använda verktyget. Det ska inte återanvändas. Vaxfiltret bör bytas: När du kan se att vaxfiltret i Micro Mould är igensatt med vax. När ljudet inte låter normalt. Använd aldrig någon annan typ av vaxfilter än originalfiltret Waxstop! Själva hörapparaten och Micro Mould får aldrig tvättas eller läggas i vatten eller andra vätskor! 24 Detaljerade instruktioner kring byte av vaxfilter finns även på vaxfiltrens förpackning. 25

Skötsel av Dome Rengör högtalarenheten dagligen. Använd en torr trasa och gnugga bort eventuell öronvax. Domen ska inte rengöras. Byt till en ny Dome vid behov. Vi rekommenderar dig att byta Dome minst en gång i månaden eller så ofta din audionom instruerat dig. 26 Byte av Dome En Dome är lätt att byta vid behov. Håll i den nedre delen av Dome som bilden visar och dra loss den. Sätt fast en ny Dome på högtalarenheten och försäkra dig om att den sitter ordentligt. 1 2 27 3

Under Dome sitter ett vitt filter fäst i änden på högtalarenheten. Det är ett vaxfilter som förhindrar skräp från att skada högtalarenheten. Kontakta din audionom för att få filtret bytt om det blir igensatt. Undvik värme, fukt och kemikalier Dina hörapparater får aldrig utsättas för hög värme. Lämna dem t.ex. aldrig i en parkerad bil som står i solen. Du kan heller inte torka hörapparaterna i en mikrovågsugn eller vanlig ugn. Utsätt inte dina hörapparater för hög fuktighet, utan ta av dig dem när du badar bastu eller duschar, och skydda dem från regn. Om dina hörapparater har blivit utsatta för fukt så kan det påverka hörapparaternas prestanda. Torka av batteriet om det har blivit utsatt för väta. För att undvika fukt kan du använda torrtabletter, som dessutom kan förlänga livslängden på dina hörapparater. Rådgör med din audionom. VIKTIG INFORMATION! Kemikalier i kosmetika, hårspray, parfym, rakvatten, hudlotion och myggmedel kan skada dina hörapparater. Du ska alltid ta av dig hörapparaterna innan du använder sådana produkter och se till att de hunnit torka innan du sätter på dig dina hörapparater. Om du använder hudlotion, se till att du är torr om händerna då du sätter hörapparaterna på plats. Dome är tillverkad i ett mjukt gummimaterial som är medicinskt godkänt. Den orsakar ingen skada om den skulle råka lossna i hörselgången. Kontakta hörselvården om en Dome mot förmodan har lossnat i hörselgången. 28 29

Hur du lär dig använda dina hörapparater Det tar tid att anpassa sig till nya hörapparater. Hur lång tid denna tillvänjning tar varierar från person till person. Det beror bland annat på om du har haft hörapparater tidigare och din hörsel. Sju råd för bättre hörsel 1. I lugn och ro hemma Vänj dig vid alla nya ljud. Lyssna på ljuden, även bakgrundsljuden och försök känna igen dem. En del ljud låter annorlunda än vad du är van vid. Så småningom kommer du att vänja dig vid ljuden om inte kontakta din audionom. 2. Samtal med en person Sätt dig tillsammans med någon i ett tyst rum. Sitt vända mot varandra så att du tydligt kan se den andra personens ansiktsuttryck. Du kanske kommer att uppleva att talet låter annorlunda till en början, men du vänjer dig snart vid det och talet upplevs tydligare. 3. Lyssna på radio eller TV Be en person med normal hörsel att ställa in ljudet på TV:n eller radion till en för honom eller henne behaglig nivå. Börja med att lyssna till en nyhetsuppläsare eftersom de ofta talar tydligt. Försök sedan med andra TV program. Om du har problem att höra vad som sägs vid TV- eller radiolyssnande, fråga din audionom om information kring Oticon ConnectLine TV-adapter eller andra tillgängliga tillbehör. Om du blir trött av hörapparaterna så stäng av dem en stund och ta en paus. Successivt kommer du att kunna använda hörapparaterna längre stunder för att slutligen kunna använda dem under en hel dag utan att bli trött. 30 31

4. Samtal i grupp När man samtalar i grupp kan det ofta vara mycket bakgrundsljud som stör. Koncentrera dig på den som talar. Be den som talar att upprepa sig om det är något du inte har uppfattat. 6. Trådlösa telefoner och mobiltelefoner Dina hörapparater är designade för att möta de stränga IEC kraven. Likväl är inte alla mobiltelefoner kompatibla med hörapparater. Störnivån kan variera från mobiltelefon till mobiltelefon. 5. Användning av telefon När du talar i telefon med hörapparat bör du rikta telefon-luren mot hörapparatens mikrofon. Glöm inte att du måste tala in i lurens mikrofon. Vinkla gärna luren så att hörapparaten inte återkopplar (tjuter). I hörapparaterna finns det möjlighet att skapa ett speciellt telefonprogram för att underlätta telefonering med hörapparat. För mer information tala med din audionom. Din audionom kan ge dig information om befintliga tillbehör för att förbättra lyssningsförmågan, om du tycker att det är svårt att kommunicera via din mobiltelefon. Om du har problem att höra vad som sägs vid samtal med mobiltelefonen, fråga din audionom om information kring Oticon ConnectLine Streamer eller andra tillgängliga tillbehör. Om du har problem att höra vad som sägs vid samtal på hemtelefonen, fråga din audionom om information kring Oticon ConnectLine telefonadapter eller andra tillgängliga tillbehör. 32 33

Använd dina hörapparater hela dagen Det bästa sättet att öva upp en bättre hörsel är genom mycket övning, tills du utan besvär kan ha dina hörapparater hela dagen. Om du bara använder dina hörapparater ibland är det stor risk för att du aldrig kommer dra nytta av dem. Hörapparaterna kan inte återställa din hörsel. De kan inte heller förebygga eller förbättra en hörselnedsättning. Det de kan göra, är att hjälpa dig använda den hörsel du har kvar så bra som möjligt. Om du har två hörapparater, använd båda hörapparaterna så mycket som möjligt. 34 De viktigaste fördelarna med att använda två hörapparater är: Du förbättrar din förmåga att lokalisera ljud. Det blir lättare att uppfatta tal i bullriga miljöer. Du kommer att uppleva en fylligare och behagligare ljudbild. 35

Vanliga problem samt lösningar Problem Möjlig orsak Lösning Inget ljud Batteriet slut Byt batteri Igensatt ljudkanal Rengör Micro Mould eller byt Dome s. 24 & 26 Byt vaxfilter eller Dome s. 25 & 27 Igensatt ljudkanal Rengör Micro Mould eller byt Dome s. 24 & 26 Fukt Rengör batteriet och hörapparaten med en torr trasa Batteriet slut Byt batteri Hörapparaten är felplacerad i hörselgången Sätt in hörapparaten igen Vax i hörselgången Låt en läkare undersöka örat Tillfälligt eller svagt ljud Pipande ljud s. 7 & 8 s. 7 & 8 s. 11 Om inget av ovanstående förslag löser problemet, vänd dig till din audionom för att få hjälp. 36 s. 29 37

Internationell garanti Oticons hörapparater har en begränsad garanti som gäller i 12 månader från det datum då hörapparaterna levererats. Denna begränsade garanti innefattar fabrikationsfel och materiella defekter på hörapparaterna, men ej tillbehör som t.ex. batterier, plastslang, vaxfilter, insats etc. Service Kontakta hörselvårdspersonal vid behov. De kan hjälpa dig med mindre problem och småjusteringar. Problem som uppkommit pga. felaktigt handhavande, åverkan, slitage, olyckshändelser, reparationer utförda av ej auktoriserad serviceverkstad, fysiska förändringar av ditt öra eller om hörapparaterna har utsatts för korrosiv miljö, täcks detta ej av garantin och garantin upphör då att gälla. Ovanstående garanti påverkar inte den lagliga rätt som tillämpas enligt nationell lagstiftning angående konsumentvaror. Din hörcentral kan ha en garanti som sträcker sig utöver denna begränsade garanti. Kontakta din hörcentral för mer information. 38 39

Oticon Garantibevis Produktgodkännande, försiktighet och märkning Köpare: Dessa hörapparater innehåller en radiosändare som använder en magnetinduktiv överföring som arbetar på 3.84 MHz. Fältstyrkan på sändarens magnetfält är < -42 dbμa/m @ 10m. Audionom: Störningsvärdena från radiosystemet ligger långt under internationella gränsvärden för mänsklig exponering. Som en jämförelse så är strålningen från hörapparaterna lägre än den oönskade strålning som avges från exempelvis halogenlampor, datorskärmar, diskmaskiner etc. Hörapparaterna överensstämmer med internationella standarder gällande elektromagnetisk kompabilitet. Klinikens adress: Klinikens telefonnummer: Inköpsdatum: Garantiperiod: Månad: Modell VÄ: Serienr: Modell HÖ: Serienr: På grund av ett begränsat utrymme på hörapparaterna så återfinns all relevant godkännandemärkning i detta dokument. Batteristorlek: 312 40 41

Varningar Hörapparaten innehåller en modul där: För att undvika risker bör du sätta dig in i denna varningstext och innehållet i bruksanvisningen innan du använder dina hörapparater. Utrustningen överensstämmer med Sektion 15 i FCC regel-verket samt RSS-210 of Industry Canada. Hörapparater och batterier kan utgöra fara om de sväljs eller används på fel sätt. Sådana handlingar kan leda till svåra skador, permanent hörselnedsättning och t.o.m. vara dödliga. Funktionen har följande två förbehåll: 1. denna utrustning orsakar ej skadlig interferens. 2. denna utrustning kan störas av yttre interferens, inklusive interferens som kan orsaka oönskar funktion. Ändringar eller modifieringar av denna utrustning som ej uttryckligen godkänts av Oticon kan upphäva FCC s auktorisation att använda utrustningen. 42 908 73 603 00 / 02.10 FCC ID: U28FUNRI03 IC: 1350B-FUNRI03 Hörapparater, tillbehör och batterier är inte leksaker och bör därför förvaras oåtkomligt för barn och andra som kan tänkas skada sig på dem. Byt inte batteri i en hörapparat och justera inte dess kontroller så att barn eller personer med kognitivt funktionshinder ser på. Förbrukade batterier bör inte förvaras på ett ställe där barn och personer med kognitivt funktionshinder kan komma åt dem.

Kontrollera medicinen innan du sväljer den batterier kan av misstag tas för tabletter. Stoppa aldrig hörapparater eller batterier i munnen. De är hala och kan lätt sväljas av en olyckshändelse. De flesta hörapparater från Oticon kan levereras med petsäkert batterifack. Detta rekommenderas om en hörapparat ska användas av ett barn eller en person med kognitivt funktionshinder. Om ett batteri eller en hörapparat svalts ned, uppsök läkare omedelbart. Användandet av hörapparat Hörapparaten ska bara användas på det sätt som du instruerats av din audionom och den ska också justeras av henne/honom. Felaktig användning kan resultera i plötslig och permanent hörselnedsättning. Låna aldrig ut dina hörapparater till någon annan. Felaktigt användande kan leda till permanent hörselnedsättning. Batterianvändning Använd alltid batterier som rekommenderas av hörselvårdspersonal. Batterier av låg kvalitet kan läcka och orsaka kroppsskador. Försök aldrig ladda dina batterier. De kan explodera och ge allvarliga skador. Släng aldrig batterier i eld. Det finns en risk att de exploderar och kan ge allvarliga skador.

Hörapparater som inte fungerar En hörapparat kan plötsligt sluta fungera, t.ex. om batteriet tar slut eller om vaxfiltret i högtalarenheten täppts igen av vax. Var medveten om detta när du färdas i trafiken eller i övrigt är beroende av varningsljud och kom ihåg att ta med reservbatterier. Möjliga bieffekter En hörapparat kan orsaka ökad vaxproduktion. Störningar Dina hörapparater har genomgått grundliga tester mot störningar enligt internationell standard. Den tekniska utvecklingen gör att det ständigt kommer nya produkter på marknaden och en del av dem ger elektromagnetiska störningar, som kan leda till oförutsedda störningar i din hörapparat. Exempel på detta kan vara elektriska köksredskap, butikslarm, mobiltelefoner, faxmaskiner, datorer, röntgenapparater, datortomografi etc. Kontakta en läkare om denna biverkan skulle uppstå. Dina hörapparater är designade för att möta de stränga IEC kraven. Agil hörapparater kan emellertid orsaka störningar för andra hjälpmedel. Sådana störningar kan också orsakas av radiosignaler, kraftledningar, metalldetektorer på flygplatser, elektro magnetiska fält från andra hjälpmedel och elektrostatisk urladdning etc. Det annars icke-allerigframkallande materialet kan i undantagsfall orsaka hudirritation. Säkerhetsföreskrifter Elingång (DAI) Säkerheten hos hörapparater med elingång (DAI) bestäms av den yttre ljudkälla. När elingången (DAI) kopplas till nätansluten utrustning, måste denna utrustning överensstämma med IEC-60065, IEC-60601 eller motsvarande säkerhet.

Kontakta din audionom om du har några frågor angående användandet och byte av vaxfilter. Oticon A/S Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Denmark www.oticon.com Varning till hörselspecialister och användare Var extra försiktig vid anpassning och användning av vald hörapparat när maximal ljudtryck kan överstiga 132 db SPL (IEC 711), det finns en risk att skada den åter stående hörseln för hörapparatanvändaren. Den medföljande asken för hörapparatsförvaring har en inbyggd magnet. Om du har ett hjälpmedelsimplantat, som ex. en pacemaker, ska inte asken bäras i bröstfickan eller förvaras nära bröstet. 908 73 603 00 / 02.10 Printed in Denmark Härmed deklarerar Oticon att denna hörapparat överensstämmer med de väsentliga kraven samt övriga relevanta bestämmelser enligt direktiven 1999/5/EC. Deklaration gällande överensstämmelse finns att tillgå från: 908 73 603 00 / 02.10 Vaxskydd Kontrollera alltid dina hörapparater för att försäkra dig om att det inte är något mellanrum mellan kanten på vaxfiltret och spetsen på Micro Mould. 0543 0682 Avfall från all elektronisk utrustning ska hanteras enligt lokala föreskrifter. N1175

People First Att ge människor möjlighet att kommunicera naturligt och delta aktivt