Innehåll. Tack! Tack för att du valt denna produkt som ditt hjälpmedel till att höra bättre.

Relevanta dokument
Innehåll. Tack för att du väljer att använda Agil. Vi hoppas att du kommer att få glädje av dina nya Agil hörapparater.

bruksanvisning connect/mini

Innehåll. Tack för att du valt denna produkt som ditt hjälpmedel till att höra bättre.

Vi hoppas att du kommer att få glädje av dina nya Agil hörapparater.

Tack! Innehåll CIC/MIC. Tack för att du valt denna produkt som ditt hjälpmedel till att höra bättre.

Tack! Användarföreskrifter

Alta2 Nera2. Alta2, Alta, Nera2, Nera, Ria2, Ria

Tack! Användarföreskrifter

HÖgTaLarE I ÖraT (rite)

Tack för att du valt vår produkt som ditt hjälpmedel till att höra bättre.

Översikt Bakom-örat 13 VIKTIGT! VARNING! Daglig skötsel av dina hörapparater 30 Hur man byter Corda 2 (tunn ljudslang) 35

Bruksanvisning. Agil och Agil Pro minibte (bakom-örat)

Bruksanvisning. Ino och Ino Pro minibte (bakom-örat)

LJUD-/PLaSTSLang. LJUD-/PLaST

Användar föreskrifter

Alta2 Nera2 Ria2 BRUKSANVISNING minirite

Alta2 Nera2. Alta2, Alta, Nera2, Nera, Ria2, Ria

Alta2 Nera2 BRUKSANVISNING. Alta2, Alta, Nera2, Nera, Ria2, Ria

Vi rekommenderar att du läser igenom bruksanvisningen noga för att du ska få största möjliga nytta av din hörsellösning.

Bruksanvisning. Fjärrkontroll 2.0

Alta2 Nera2. Alta2, Alta, Nera2, Nera, Ria2, Ria

Avsedd användning. Introduktion

Alta2 Nera2 BRUKSANVISNING. Alta2, Alta, Nera2, Nera, Ria2, Ria

BRUKSANVISNING. Allt-i-örat. Apparater

RITE. Alta2 Nera2 Ria2 Alta Nera Ria. Bruksanvisning

Skötsel och underhåll -

Vi rekommenderar att du läser igenom bruksanvisningen noga för att du ska få största möjliga nytta av din hörsellösning.

BTE. Alta2 Nera2 Ria2 Alta Nera Ria. Bruksanvisning

minirite Alta2 Nera2 Ria2 Bruksanvisning

Avsedd användning. Introduktion

Modellöversikt. Denna bruksanvisning gäller för Oticon Sensei BTE-familjen i följande modeller.

Bruksanvisning. - be 9 by ReSound - Custom - be 9 by ReSound - Custom Power

Bruksanvisning Flash serien FL-CIC

Få en bra start med hörapparat

Hörapparatguiden web ver 2

SIEMENS Bruksanvisning i-örat apparater.

Hörapparatguiden. Information till dig som använder hörapparat

BTE 13 PP. Alta2 Nera2 Ria2. Bruksanvisning

I-örat kanal, hel- och halvconcha Modell LV730 / LV730-P / LV730-D / LV730-DP LV740 / LV740-P / LV740-D / LV740-DP LV750 / LV750-P / LV750-D /

I-örat CIC och Mini-kanal Modell LV710 / LV710-P / LV710-B / LV710-BP LV720 / LV720-P

I-örat CIC med utflyttad mikrofondel Modell LV710-M LV710-MP

Bakom-örat Modell AL960-DR AL760-DR AL560-DR

Motion SX micon Motion PX micon. Bruksanvisning. Livet låter fantastiskt.

HÖRAPPARATER BAKOM-ÖRAT Pico RITE

Bruksanvisning Flash-m. Bakom-örat-hörapparat

HÖRAPPARATER BAKOM-ÖRAT Nano BTE

Tillverkare: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Schweiz

Bruksanvisning mind TM 330. m3-x Allt-i-örat hörapparat

B r u k s a n v i s n i n g O T E. Öppen anpassning

BRUKSANVISNING. HANSATON - hörapparat SLIM

HÖRAPPARATER BAKOM-ÖRAT Power BTE

HÖRAPPARATER BAKOM-ÖRAT Nano RITE

Ace binax. Bruksanvisning. Livet låter fantastiskt.

B r u k s a n v i s n i n g /06 All rights reserved BKLT WW-SW

Bakom-örat dot 2 DTT360 dot 2 DTT260 dot 2 DTT160

Bruksanvisning. Senso P38 Bakom-örat-apparat

I-örat hörapparater. Insio Nx CIC, Insio Nx IIC Bruksanvisning. Hearing Systems

Signia Silk primax. Bruksanvisning. Hearing Systems

Bruksanvisning Bravo B2-CIC

Bruksanvisning Flash serien. FL-X/FL-XP Allt-i-örat hörapparat

Silk Nx. Bruksanvisning. Hearing Systems

Pure 10 Nx. Bruksanvisning. Hearing Systems

Ace micon. Bruksanvisning. Livet låter fantastiskt.

Hörseltjänst Göteborg

Aquaris 701, 501 BTE

HÖRAPPARATER BAKOM-ÖRAT SUPER POWER BTE

Bruksanvisning Tinnitus-ljudstimulator TBR05. Beltone Tinnitus Breaker

Silk primax. Bruksanvisning. Hearing Systems

Bakom-örat Modell AL962-DVIRW AL762-DVIRW AL562-DVIRW

Bruksanvisning. TV-adapter 3.0

Bruksanvisning Öroninsatser för Widex BTE-hörapparater

Motion M micon Motion P micon. Bruksanvisning. / horsel. Livet låter fantastiskt.

Pure micon. Bruksanvisning. / horsel. Livet låter fantastiskt.

Till dig som använder hörapparat

Bruksanvisning. Telefonadapter 2.0

Ponto det benförankrade hörselsystemet från Oticon Medical. Bruksanvisning. Ponto Pro Power

Bakom-örat Modell LV70-DVIR LV770-DVIR LV570-DVIR

I-örat hörapparater. Bruksanvisning

Bruks anvisning. ReSound PulseTM Model PS60

Bruksanvisning. TV Adapter 2.0

Ace primax. Användarguide

Bruksanvisning mind TM 220. m2-x Allt-i-örat hörapparat

Tillverkare: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Schweiz

Bruksanvisning Widex Bravo. B11 / B12 Bakom-örat-hörapparat

Pure micon. Bruksanvisning. Life sounds brilliant.

Liaison Digital IÖ Halv concha bruksanvisning

Skräddarsydda hörapparater. Bruksanvisning. Life sounds brilliant.

Bruksanvisning Widex Bravo. B1 / B2 Bakom-örat-hörapparater

SÅ SKÖTER DU DIN HÖRAPPARAT

Ace micon. Bruksanvisning. Life sounds brilliant.

BRUKSANVISNING WIDEX UNIQUE -SERIEN

Motion SX micon Motion PX micon. Bruksanvisning. Life sounds brilliant.

Bruksanvisning. minirite minirite T. Oticon Opn Oticon Siya

Bakom-örat Modell LV71-DVI LV771-DVI LV571-DVI

Bruksanvisning minirite minirite-t

Pure binax. Bruksanvisning. Livet låter fantastiskt.

Ponto Streamer. Bruksanvisning. Ponto TM Den benförankrade hörsellösningen

Bruksanvisning Digital hörapparat av modellen bakom-örat

Bruksanvisning. PA-440. Receiver-in-canal

Skräddarsydda hörapparater Insio binax Bruksanvisning. Life sounds brilliant.

Transkript:

BRUkSANVISNINg minirite

Tack! Tack för att du valt denna produkt som ditt hjälpmedel till att höra bättre. Vi vill gratulera dig till din hörapparat, som är en av de mest avancerade som finns på marknaden idag. Vi rekommenderar att du läser igenom bruksanvisningen ordentligt för att få största möjliga nytta av din nya hörapparat. Innehåll Hörapparatöversikt minirite 5a Hörapparatöversikt minirite Power med Power Dome 5b Hörapparatöversikt minirite Power med Mould 5c Byte av batteri 7 Sätta på och Stänga av 9 Vänster/Höger markering 10 Att sätta hörapparaten på plats 11 Tryckknapp 12 Program (tillval) 14 Volymkontroll (tillval) 16 Tyst läge (tillval) 17 Petsäkert batterifack (tillval) 19 Auto-telefon (tillval) 20 Daglig skötsel av dina hörapparater 22 Skötsel av Micro Mould 24 Skötsel av Dome 26

Lär dig använda dina hörapparater 30 Vanliga problem samt lösningar 36 Oticon Garantibevis 40 Varningar Gula sidorna Hörapparatöversikt minirite Mikrofonöppningar Viktigt! Läs igenom hela broschyren innan du börjar använda dina hörapparater. Den innehåller diverse förklaringar och viktig information om användning och skötsel av dina hörapparater och batterier. OBSERVERA MiniRITE Power är en stark hörapparat. Om du har blivit anpassad med minirite Power, ska du vara noggrann med att ingen annan använder dina hörapparater eftersom ett felaktigt användande kan leda till permanent hörselskada. Din insats Öppen Dome: Högtalarenhet Ljudkanal Vaxfilter 6mm 8mm 10mm 5a Batterifack Micro Mould Plus dome Tryckknapp

Hörapparatöversikt minirite Power med Power Dome Mikrofonöppningar Högtalarenhet Ljudkanal Tryckknapp Din insats Power Dome: Vaxfilter Batterifack 8mm 10mm 12mm Plus dome 5b

Hörapparatöversikt minirite Power med Mould Mikrofon-öppningar Tryckknapp Ljudkanal + vaxfilter Ventilationskanal Batterifack 5c

Byte av batteri Batteristorlek till din hörapparat är 312. Batterier fungerar olika, så fråga din audionom för att få hjälp med att välja rätt batteri till din hörapparat. Ett förbrukat batteri bör tas ur omedelbart. Lämna förbrukade batterier där de köpts eller i behållare avsedda för detta. Du kommer att höra två pipsignaler när batteriet håller på att ta slut. Dessa signaler börjar när det endast är några timmars förbrukning kvar av batteriet. Pipsignalerna kommer att upprepas med jämna mellanrum för att indikera att du behöver byta batteri. När batteriet tar slut slutar hörapparaten att fungera. Du kommer att höra 4 pipsignaler innan hörapparaten stängs av. 7

Följ nedanstående instruktioner för byte av batteri: Öppna batterifacket genom att trycka den upphöjda kanten på batterifacket bakåt. Ta bort det gamla batteriet. Avlägsna klisterlappen på +sidan på det nya batteriet. Sätt in det nya batteriet så att dess +markering ligger mot +markeringen i batterifacket. Stäng batterifacket. Fukt på batteriet ska torkas bort innan du använder det. Sätta på och Stänga av Du sätter på din hörapparat genom att placera ett batteri i batterifacket och stänga det. När batterifacket stängs kommer du att höra ett antal signaler som indikerar att hörapparaten och batteriet fungerar. Du stänger av hörapparaten genom att öppna batterifacket tills du hör/känner att det knäpper till. Se till att din hörapparat är avstängd när du inte använder den. Det gör att batteriet räcker längre. När du bytt batteri kan det ta någon minut innan det når full effekt. För att underlätta hanteringen av batteriet kan du använda magneten som finns i änden av verktyget. Verktyg VIKTIG INFORMATION! När du inte använder dina hörapparater (ex. på natten) bör du öppna batterifacket så att luft kan cirkulera runt i apparaten. PÅ AV klick 8 9

Vänster/höger markering Hörapparaterna är individuellt anpassade för varje öra. Det betyder att om du har två hörapparater, är hörapparaterna med största sannolikhet olika programmerade. Att sätta hörapparaten på plats Börja med att placera högtalarenheten i hörselgången (1). Placera därefter hörapparaten bakom örat (2). 1 Därför är det viktigt att kunna skilja på vänster och höger hörapparat. Det kan finnas en färgmarkering på insidan av batterifacket som gör det enklare att kunna skilja på höger respektive vänster hörapparat. Blå markering är vänster hörapparat. Röd markering är höger hörapparat. Om hörapparaten levererats med en individuell insats, placera den i hörselgången så att den sitter bekvämt och inte glider ur. Se till att insatsen placeras så att ljudslangen följer örats kontur. 2 3 Om det finns en stödvinge, placera den i conchan såsom bild 3 och 4 visar. 4 10 11

Tryckknapp Din hörapparat har en tryckknapp. Tryckknapp används för att växla mellan olika programinställningar. Om du använder två hörapparater kan tryckknappen användas för att både justera ljudstyrka och byta program. Hörapparatens tryckknapp kan programmeras med en av dessa 3 valmöjligheter. VÄ HÖ Enbart programbyte: Tryck kort (ca 1 sek) för programbyte. Enbart volymkontroll: * Tryck kort (ca 1 sek) för att ändra volym. Både volymkontroll och programbyte: * Tryck kort för att justera volymen och tryck längre (cirka 2 sekunder) för att byta program. * fungerar enbart om du använder två hörapparater! Tryckknapp Med 2 hörapparater Om du använder två hörapparater kan tryckknappen programmeras. Detta innebär att tryckknappen på ena apparaten kan styra båda apparaterna. Detta underlättar användandet av dina hörapparater.* 12 Dessa funktioner programmeras av din audionom!

Program (tillval) Dina hörapparater kan ha upp till 4 olika programinställningar. När du byter program kommer hörapparaten att indikera detta genom signaler. Antal signaler visar vilket program som aktiveras. Du hör EN signal när du växlar till program 1 Du hör TVÅ signaler när du växlar till program 2 Du hör TRE signaler när du växlar till program 3 Du hör FYRA signaler när du växlar till program 4 Tryck på tryckknappen för att förflytta dig framåt i programcykeln, t.ex. från P1-P2. Om du använder två hörapparater: HÖGER hörapparat förflyttar sig framåt i programcykeln, t.ex P1-P2. VÄNSTER hörapparat förflyttar sig bakåt i programcykeln, t.ex P2-P1. Nedan kan du se vilka program som dina hörapparater har. Program 1: Program 2: Program 3: Program 4: 14 15

Volymkontroll (tillval) Tyst läge (tillval) Volymkontrollen kan enbart aktiveras om du använder två hörapparater. Med volymkontrollen kan du anpassa ljudstyrkan till olika ljudmiljöer och till en nivå som känns behaglig för dig. Tryck in tryckknappen i minst 3 sekunder för att försätta hörapparaten i tyst läge. Hörapparatens förstärkning minimeras då och den upplevs som avstängd. Hörapparaten drar dock lite batteri i detta läge. När du trycker ned tryckknappen på ena hörapparaten, kommer volymen justeras i båda hörapparaterna samtidigt. För att höja volymen, tryck kort på tryckknappen på HÖGER hörapparat. För att sänka volymen, tryck kort på tryckknappen på VÄNSTER hörapparat. När hörapparaten startas börjar den på en individuellt förinställd ljudstyrka. När man justerar ljudstyrkan till normal nivå, indikeras detta med två pipsignaler. Tryck in knappen en gång till för att avaktivera tyst läge. Du kan använda tyst läge om du önskar bära din hörapparat utan förstärkning. Tryck 3 sek varning Använd inte denna funktion för att stänga av hörapparaten eftersom hörapparaten fortfarande förbrukar ström då. 16 17

Petsäkert batterifack (tillval) Detta rekommenderas om hörapparaterna ska användas av ett litet barn eller en person med kognitivt funktionshinder. Batterifacket är speciellt framtaget för att endast kunna öppnas med hjälp av ett specifikt verktyg. Använd Oticons MultiTool för att låsa upp luckan genom att skjuta in det i skåran på batterifacket. Därefter vinklar du verktyget för att öppna. 19

Auto-telefon (tillval) Hörapparaten kan utrustas med en Auto-telefon-funktion. Detta innebär att när en telefonlur kommer nära hörapparaten kopplar hörapparaten automatiskt över till ett telefonprogram. Du kommer att höra korta signaler när telefonprogrammet aktiveras. När samtalet avslutas återgår hörapparaten automatiskt till det program som användes innan. För att auto-telefon ska fungera måste en magnet monteras på din telefonlur. Det finns en separat instruktion på hur detta ska monteras som du kan få av din audionom. Notera: Olika telefoner kan kräva olika monteringar av magneten. VARNING När du använder en magnet till Auto-telefon: Se till att förvara magneten oåtkomlig för barn och husdjur. Om magneten svalts ned, uppsök läkare omedelbart. Förvara inte magneten i bröstfickan och se till att den är placerad minst 30 cm från ev. hjälpmedelsimplantat. Vid användning av telefon med magnet: välj det öra som är på motsatta sidan av ev. hjälpmedelsimplantat. Se till att förvara magneten minst 30 cm från kreditkort eller annan magnetisk känslig anordning. Förvara inte magneten i bröstfickan och se till att den är placerad minst 30 cm från ev. hjälpmedelsimplantat. Vid användning av telefon med magnet: välj det öra som är på motsatta sidan av ev. hjälpmedelsimplantat. 20 21

Daglig skötsel av dina hörapparater I din hörselgång produceras öronvax som kan täppa till din Dome/Micro Mould. På grund av detta är dina hörapparater utrustade med ett filter som ska förhindra detta. Tala med din audionom för att få instruktioner om vaxfiltret i din hörapparat och hur just ditt vaxfilter ska bytas. När du ska sköta dina hörapparater bör du hålla dig över något mjukt så att de inte skadas om du skulle råka tappa dem. Rengöring av hörapparaterna Särskilda rengöringsverktyg finns för att rengöra hörapparaterna. Vi rekommenderar dig att använda dessa verktyg vid rengöring av hörapparaterna för att säkerställa bästa tänkbara prestanda. Skruvmejsel Verktyg Magnet Varje morgon: Innan du börjar använda hörapparaterna på morgonen, se till att det inte finns vax i någon av insatsernas öppningar, eftersom vaxet kan försämra ljudet från hörapparaterna. Hölje Borste Handtag Varje kväll: Öppna batterifacket så att ev. fukt kan avdunsta när du inte använder hörapparaterna. Använd rengöringsduken för att rengöra ytan på hörapparaterna. Byt borste vid behov. Dra loss den förbrukade borsten från verktyget. Tryck försiktigt fast den nya borsten. 22 23

Skötsel av Micro Mould Micro Mould bör rengöras regelbundet: Rengör ventilationsöppningen genom att pressa in borsten genom hålet samtidigt som du vickar något på borsten. Byte av vaxfilter 1. Ta bort verktyget ur dess förpackning. I ena änden sitter det nya filtret och i den andra änden sitter verktyget som används för att ta bort det gamla filtret. 2. Tryck in verktyget i ljudöppningen på Micro Mould. 3. Håll verktyget rakt samtidigt som du drar ut det använda vaxfiltret. 4. Vänd verktyget 180. 5. Tryck fast det nya filtret i ljudöppningen och ta försiktigt av verktyget. 6. Kasta det använda verktyget. Det ska inte återanvändas. Vaxfiltret bör bytas: När du kan se att vaxfiltret i Micro Mould är igensatt med vax. När ljudet inte låter normalt. Använd aldrig någon annan typ av vaxfilter än originalfiltret Waxstop! Själva hörapparaten och Micro Mould får aldrig tvättas eller läggas i vatten eller andra vätskor! Detaljerade instruktioner kring byte av vaxfilter finns även på vaxfiltrens förpackning. 24 25

Skötsel av Dome Rengör högtalarenheten dagligen. Använd en torr trasa och gnugga bort eventuell öronvax. Domen ska inte rengöras. Byt till en ny Dome vid behov. Vi rekommenderar dig att byta Dome minst en gång i månaden eller så ofta din audionom instruerat dig. Byte av Dome En Dome är lätt att byta vid behov. Håll i den nedre delen av Dome som bilden visar och dra loss den. Sätt fast en ny Dome på högtalarenheten och försäkra dig om att den sitter ordentligt. 1 2 3 26 27

Under Dome sitter ett vitt filter fäst i änden på högtalarenheten. Det är ett vaxfilter som förhindrar skräp från att skada högtalarenheten. Kontakta din audionom för att få filtret bytt om det blir igensatt. Undvik värme, fukt och kemikalier Dina hörapparater får aldrig utsättas för hög värme. Lämna dem t.ex. aldrig i en parkerad bil som står i solen. Du kan heller inte torka hörapparaterna i en mikrovågsugn eller vanlig ugn. Utsätt inte dina hörapparater för hög fuktighet, utan ta av dig dem när du badar bastu eller duschar, och skydda dem från regn. Om dina hörapparater har blivit utsatta för fukt så kan det påverka hörapparaternas prestanda. Torka av batteriet om det har blivit utsatt för väta. För att undvika fukt kan du använda torrtabletter, som dessutom kan förlänga livslängden på dina hörapparater. Rådgör med din audionom. VIKTIG INFORMATION! Dome är tillverkad i ett mjukt gummimaterial som är medicinskt godkänt. Den orsakar ingen skada om den skulle råka lossna i hörselgången. Kontakta hörselvården om en Dome mot förmodan har lossnat i hörselgången. Kemikalier i kosmetika, hårspray, parfym, rakvatten, hudlotion och myggmedel kan skada dina hörapparater. Du ska alltid ta av dig hörapparaterna innan du använder sådana produkter och se till att de hunnit torka innan du sätter på dig dina hörapparater. Om du använder hudlotion, se till att du är torr om händerna då du sätter hörapparaterna på plats. 28 29

Lär dig använda dina hörapparater Det tar tid att anpassa sig till nya hörapparater. Hur lång tid denna tillvänjning tar varierar från person till person. Det beror bland annat på om du har haft hörapparater tidigare och din hörsel. Sex enkla steg för bättre hörsel 1. I lugn och ro hemma Vänj dig vid alla nya ljud. Lyssna på ljuden, även bakgrundsljuden och försök känna igen dem. En del ljud låter annorlunda än vad du är van vid. Så småningom kommer du att vänja dig vid ljuden om inte kontakta din audionom. 2. Samtal med en person Sätt dig tillsammans med någon i ett tyst rum. Sitt vända mot varandra så att du tydligt kan se den andra personens ansiktsuttryck. Du kanske kommer att uppleva att talet låter annorlunda till en början, men du vänjer dig snart vid det och talet upplevs tydligare. 3. Lyssna på radio eller TV Be en person med normal hörsel att ställa in ljudet på TV:n eller radion till en för honom eller henne behaglig nivå. Börja med att lyssna till en nyhetsuppläsare eftersom de ofta talar tydligt. Försök sedan med andra TV program. Om du har problem att höra vad som sägs vid TV- eller radiolyssnande, fråga din audionom om information kring Oticon ConnectLine TV-adapter eller andra tillgängliga tillbehör. Om du blir trött av hörapparaterna så stäng av dem en stund och ta en paus. Successivt kommer du att kunna använda hörapparaterna längre stunder för att slutligen kunna använda dem under en hel dag utan att bli trött. 30 31

4. Samtal i grupp När man samtalar i grupp kan det ofta vara mycket bakgrundsljud som stör. Koncentrera dig på den som talar. Be den som talar att upprepa sig om det är något du inte har uppfattat. 5. Användning av telefon När du talar i telefon med hörapparat bör du rikta telefon-luren mot hörapparatens mikrofon. Glöm inte att du måste tala in i lurens mikrofon. Vinkla luren så att hörapparaten inte återkopplar (tjuter). I hörapparaterna finns det möjlighet att skapa ett speciellt telefonprogram för att underlätta telefonering med hörapparat. För mer information tala med din audionom. 6. Trådlösa telefoner och mobiltelefoner Dina hörapparater är designade för att möta de stränga IEC kraven. Dock är inte alla mobiltelefoner kompatibla med hörapparater. Störnivån kan variera från mobiltelefon till mobiltelefon. Din audionom kan ge dig information om befintliga tillbehör för att förbättra lyssningsförmågan, om du tycker att det är svårt att kommunicera via din mobiltelefon. Om du har problem att höra vad som sägs vid samtal med mobiltelefonen, fråga din audionom om information kring Oticon ConnectLine Streamer eller andra tillgängliga tillbehör. Om du har problem att höra vad som sägs vid samtal på hemtelefonen, fråga din audionom om information kring Oticon ConnectLine telefonadapter eller andra tillgängliga tillbehör. 32 33

Använd dina hörapparater hela dagen Det bästa sättet att öva upp en bättre hörsel är genom mycket övning, tills du utan besvär kan ha dina hörapparater hela dagen. Om du bara använder dina hörapparater sporadiskt är det risk för att di inte kommer att få önskad nytta av dem. Hörapparaterna kan inte återställa din hörsel. De kan inte heller förebygga eller förbättra en hörselnedsättning. Det de kan göra, är att hjälpa dig använda den hörsel du har kvar så bra som möjligt. Om du har två hörapparater, använd båda hörapparaterna så mycket som möjligt. De viktigaste fördelarna med att använda två hörapparater är: Du förbättrar din förmåga att lokalisera ljud. Det blir lättare att uppfatta tal i bullriga miljöer. Du kommer att uppleva en fylligare och behagligare ljudbild. 34 35

Vanliga problem samt lösningar Problem Möjlig orsak Lösning Inget ljud Batteriet slut Byt batteri s. 7 & 8 Igensatt ljudkanal Rengör Micro Mould eller byt Dome s. 24 & 26 Byt vaxfilter eller Dome s. 25 & 27 Tillfälligt eller svagt ljud Igensatt ljudkanal Rengör Micro Mould eller byt Dome s. 24 & 26 Fukt Rengör batteriet och hörapparaten med en torr trasa s. 29 Batteriet slut Byt batteri s. 7 & 8 Pipande ljud Hörapparaten är felplacerad i hörselgången Sätt in hörapparaten igen s. 11 Vax i hörselgången Låt en läkare undersöka örat Om inget av ovanstående förslag löser problemet, vänd dig till din audionom för att få hjälp. 36 37

Internationell garanti Oticons hörapparater har en begränsad garanti som gäller i 12 månader från det datum då hörapparaterna levererats. Denna begränsade garanti innefattar fabrikationsfel och materiella defekter på hörapparaterna, men ej tillbehör som t.ex. batterier, plastslang, vaxfilter, insats etc. Service Kontakta hörselvårdspersonal vid behov. De kan hjälpa dig med mindre problem och småjusteringar. Problem som uppkommit pga. felaktigt handhavande, åverkan, slitage, olyckshändelser, reparationer utförda av ej auktoriserad serviceverkstad, fysiska förändringar av ditt öra eller om hörapparaterna har utsatts för korrosiv miljö, täcks detta ej av garantin och garantin upphör då att gälla. Ovanstående garanti påverkar inte den lagliga rätt som tillämpas enligt nationell lagstiftning angående konsumentvaror. Din hörcentral kan ha en garanti som sträcker sig utöver denna begränsade garanti. Kontakta din hörcentral för mer information. 38 39

Oticon Garantibevis Köpare: Audionom: Klinikens adress: Klinikens telefonnummer: Inköpsdatum: Garantiperiod: Modell VÄ: Modell HÖ: Batteristorlek: 312 Månad: Serienr: Serienr: Produktgodkännande, försiktighet och märkning Dessa hörapparater innehåller en radiosändare som använder en magnetinduktiv överföring som arbetar på 3.84 MHz. Fältstyrkan på sändarens magnetfält är < -42 dbμa/m @ 10m. Störningsvärdena från radiosystemet ligger långt under internationella gränsvärden för mänsklig exponering. Som en jämförelse så är strålningen från hörapparaterna lägre än den oönskade strålning som avges från exempelvis halogenlampor, datorskärmar, diskmaskiner etc. Hörapparaterna överensstämmer med internationella standarder gällande elektromagnetisk kompabilitet. På grund av ett begränsat utrymme på hörapparaterna så återfinns all relevant godkännandemärkning i detta dokument. 40 41

Mobiltelefon Vissa hörapparatbrukare har upplevt ett brummande ljud i sina hörapparater då en mobiltelefon används, Detta kan tyda på att mobiltelefonen och hörapparaten ej är kompatibla. I enighet med ANSI C63.19 standarden (ANSI C63.19-2006 American National Standard Methods of Measurement of Compatibility Between Wireless Communications Devices and Hearing instruments), kan kompabiliteten mellan en viss typ av hörapparat och en mobiltelefon uppskattas genom att addera rankingen för hörapparatens immunitet med rankingen för mobiltelefonens emissioner. Om en hörapparats ranking är 2 (M2/T2) och en mobiltelefons ranking är 3 (M3/T3) så kommer detta resultera i en kombinerat resultat på 5. Ett kombinerat resultat motsvarande 5 ger tillräcklig immunitet för normal användning, ett kombinerat resultat på 6 eller bättre indikerar utmärkt funktion. Immuniteten för denna hörapparat är M4/T2. Viktig information Det kan variera hur olika hörapparater fungerar med olika mobiltelefoner. Prova dina nya hörapparater tillsammans med din mobiltelefon så att du vet hur de fungerar ihop. Om du köper en ny mobiltelefon, säkerställ att den fungerar med dina hörapparater före köp. Om du behöver ytterligare vägledning, kontakta din mobiltelefon-leverantör och be om information om Hörapparater kompatibla med trådlösa mobiltelefoner. 42 43

Hörapparaten innehåller en modul där: FCC ID: U28FUNRI03 IC: 1350B-FUNRI03 Utrustningen överensstämmer med Sektion 15 i FCC regel-verket samt RSS-210 of Industry Canada. Funktionen har följande två förbehåll: 1. denna utrustning orsakar ej skadlig interferens. 2. denna utrustning kan störas av yttre interferens, inklusive interferens som kan orsaka oönskar funktion. Ändringar eller modifieringar av denna utrustning som ej uttryckligen godkänts av Oticon kan upphäva FCC s auktorisation att använda utrustningen. 105077SE / 08.10 Varningar För att undvika risker bör du sätta dig in i denna varningstext och innehållet i bruksanvisningen innan du använder dina hörapparater. Hörapparater och batterier kan utgöra fara om de sväljs eller används på fel sätt. Sådana handlingar kan leda till svåra skador, permanent hörselnedsättning och t.o.m. vara dödliga. Hörapparater, tillbehör och batterier är inte leksaker och bör därför förvaras oåtkomligt för barn och andra som kan tänkas skada sig på dem. Byt inte batteri i en hörapparat och justera inte dess kontroller så att barn eller personer med kognitivt funktionshinder ser på. Förbrukade batterier bör inte förvaras på ett ställe där barn och personer med kognitivt funktionshinder kan komma åt dem. 44

Kontrollera medicinen innan du sväljer den batterier kan av misstag tas för tabletter. Stoppa aldrig hörapparater eller batterier i munnen. De är hala och kan lätt sväljas av en olyckshändelse. De flesta hörapparater från Oticon kan levereras med petsäkert batterifack. Detta rekommenderas om en hörapparat ska användas av ett barn eller en person med kognitivt funktionshinder. Om ett batteri eller en hörapparat svalts ned, uppsök läkare omedelbart. Användandet av hörapparat Hörapparaten ska bara användas på det sätt som du instruerats av din audionom och den ska också justeras av henne/honom. Felaktig användning kan resultera i plötslig och permanent hörselnedsättning. Låna aldrig ut dina hörapparater till någon annan. Felaktigt användande kan leda till permanent hörselnedsättning. Batterianvändning Använd alltid batterier som rekommenderas av hörselvårdspersonal. Batterier av låg kvalitet kan läcka och orsaka kroppsskador. Försök aldrig ladda dina batterier. De kan explodera och ge allvarliga skador. Släng aldrig batterier i eld. Det finns en risk att de exploderar och kan ge allvarliga skador.

Hörapparater som inte fungerar En hörapparat kan plötsligt sluta fungera, t.ex. om batteriet tar slut eller om vaxfiltret i högtalarenheten täppts igen av vax. Var medveten om detta när du färdas i trafiken eller i övrigt är beroende av varningsljud och kom ihåg att ta med reservbatterier. Störningar Dina hörapparater har genomgått grundliga tester mot störningar enligt internationell standard. Den tekniska utvecklingen gör att det ständigt kommer nya produkter på marknaden och en del av dem ger elektromagnetiska störningar, som kan leda till oförutsedda störningar i din hörapparat. Exempel på detta kan vara elektriska köksredskap, butikslarm, mobiltelefoner, faxmaskiner, datorer, röntgenapparater, dator - tomografi etc. Möjliga bieffekter En hörapparat kan orsaka ökad vaxproduktion. Det annars icke-allerigframkallande materialet kan i undantagsfall orsaka hudirritation. Kontakta en läkare om denna biverkan skulle uppstå. Säkerhetsföreskrifter Elingång (DAI) Säkerheten hos hörapparater med elingång (DAI) bestäms av den yttre ljudkälla. När elingången (DAI) kopplas till nätansluten utrustning, måste denna utrustning överensstämma med IEC-60065, IEC-60601 eller motsvarande säkerhet. Dina hörapparater är designade för att möta de stränga IEC kraven. Agil hörapparater kan emellertid orsaka störningar för andra hjälpmedel. Sådana störningar kan också orsakas av radiosignaler, kraftledningar, metalldetektorer på flygplatser, elektromagnetiska fält från andra hjälpmedel och elektrostatisk urladdning etc.

Vaxskydd Kontrollera alltid dina hörapparater för att försäkra dig om att det inte är något mellanrum mellan kanten på vaxfiltret och spetsen på Micro Mould. Härmed deklarerar Oticon att denna hörapparat överensstämmer med de väsentliga kraven samt övriga relevanta bestämmelser enligt direktiven 1999/5/EC. Deklaration gällande överensstämmelse finns att tillgå från: Kontakta din audionom om du har några frågor angående användandet och byte av vaxfilter. Varning till hörselspecialister och användare Var extra försiktig vid anpassning och användning av vald hörapparat när maximal ljudtryck kan överstiga 132 db SPL (IEC 711), det finns en risk att skada den återstående hörseln för hörapparatanvändaren. Den medföljande asken för hörapparatsförvaring har en inbyggd magnet. Om du har ett hjälpmedelsimplantat, som ex. en pacemaker, ska inte asken bäras i bröstfickan eller förvaras nära bröstet. 105077SE / 08.10 Oticon A/S Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Denmark www.oticon.com 0543 0682 105077SE / 08.10 Printed in Denmark Avfall från all elektronisk utrustning ska hanteras enligt lokala föreskrifter. N1175

People First Att ge människor kraft att kommunicera och leva aktivt