Rosemount 485 Annubar flänsmonterad Flo-Tap-enhet. Snabbstartsguide , vers. FA Januari 2015

Relevanta dokument
Rosemount 485 Annubar gängad Flo-Tap-enhet. Snabbstartsguide , vers. EA December 2014

Rosemount 405 kompakt primärelement. Snabbstartsguide , vers. FF December 2014

Snabbstartsguide , vers. DC Juli Rosemount 1595 utjämningsstrypskiva

Rosemount 485 Annubar flänsmontering

Snabbstartsguide , vers. BB Februari Rosemount 1495 strypskiva Rosemount 1496 strypflänskoppling

Rosemount 415 brandpump

Rosemount 485 Annubar Flange-Lok-enhet. Snabbstartsguide , vers. EA September 2015

Rosemount 485 Annubar Pak-Lok-enhet

Rosemount 585 Annubar för högtrycksånga med stöd på motsatt sida

Rosemount 285 Annubar Pak-Lok-montage

Rosemount 585 Annubar flänsmontering

Rosemount 585 Annubar flänsmonterad Flo-Tap-enhet. Snabbstartsguide , vers. BA Oktober 2014

Rosemount guidad radar

Rosemount 1195 primär element med integrerad strypfläns

Rosemount modell 3308A - Trådlös vajerradar

Snabbstartguide , vers. HA Juni Rosemount 405 kompakt primärelement

Rosemount modell 3308A trådlös kontaktande radar

Allmänna anvisningar om hantering och installation av Rosemount 1199 tryckförmedlare

Rörledningsmonterad Rosemount 285 Annubar

Referenshandbok , vers. AB Juli 2011 Rosemount Rosemount Säkerhetsföreskrifter.

Rosemount 5400 Nivåtransmitter

Rosemount volym 1 sensorer. Snabbstartsguide , vers. AB Juni 2014

Rosemount 3308-seriens trådlöst styrda vågradar, modell 3308A

Mobrey MCU900-seriens 4 20 ma + HART-kompatibel styrenhet

Snabbstartsguide , vers. BA Februari Rosemount 0085 sensor med rörklammer

Rosemount 0065/0185 sensorenhet. Snabbstartsguide , vers. BB Juni 2014

MANUAL INJUSTERINGSVENTIL VM 5900 (blå och grå)

Rosemount 3490-seriens 4 20 ma- + HART-kompatibel styrenhet

Rosemount trycktransmitter i 3051S-serien med trådlös HART -kommunikation. Rosemount flödesmätartransmitter i 3051SF-serien

SmartPower -lösningar. Snabbstartsguide , vers. BA December 2014

Rosemount 8714D magnetisk mätrörssimulator (kalibreringsstandard) Snabbstartsguide , vers. DA Mars 2014

för Micro Motion CMF400-sensorer med signalhöjande tillsatsenhet för förstärkare

Monteringsbox VM Beskrivning. Varianter. stål DN PN 10 fläns

BSA, A3S, HV3 och RP Isoleringsventiler Kompletterande säkerhetsinformation Installations och underhållsinstruktioner

INSRUKTION FÖR INSTALLATION, DRIFT OCH UNDERHÅLL. 0. Beskrivning Installation RM, standard RM med stötdämpare...

KLA-RW6464. Spjällbackventil KLA-RW6464. Storlek DN40 - DN600 Trycklass: PN6, PN10, PN25, PN40, PN64, ASA150, ASA300

SE... Fristående justerbart skensystem. Vers. 5.00

ANVÄNDAR. RPSbox1 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET RPS-BOX 1 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL

Installationsanvisningar P/N MMI , Rev. A Februari ATEX installationsinstruktioner för Micro Motion modell LFTlågflödestransmittrar

DP17, DP143 och DP163 Tryckreduceringsventiler Kompletterande säkerhetsinformation Installations- och underhålls instruktioner

Bruksanvisning reducerventil VM 7690

Bruksanvisning kalottventil VM 4920 Serie 601. Ett bra val!

Ny PED Vari består ändringarna? Inspecta Academy

Bruksanvisning kulventil VM Fabrikat Vexve

för Micro Motion F-seriens sensorer med certifikat DMT 01 ATEX E 158 X

SAFE-DRIVE POCKETGUIDE Generation 2.1

Skjutspjällventil VM 2002 Fabrikat Orbinox typ EB. Bruksanvisning Uppdaterad

DIFFERENSTRYCKSREGULATORER

ATEXinstallationsanvisningar. för Micro Motion R-seriesensorer och modell CNG050-sensorer. För installationer godkända av ATEX

Rosemount 753R webbaserad indikator för

Rosemount 3095FT massflödestransmitter

för Micro Motion H-seriens sensorer

LVI Low Vision International Verkstadsgatan 5 Tel: info@lvi.se Växjö Fax: Internet:

ANVÄNDAR MANUAL. PSbox6 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET PS-BOX6 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL

Bruksanvisning skjutspjällventil VM 2002

Rosemount 2051 trycktransmitter och Rosemount 2051CF DP flödesmätare

GRUNDFOS PRODUKTbroschyr. Avlägsnande av mikrobubblor, föroreningar och magnetit

Trådlös TV-länk SLV3100. Bruksanvisning

Rosemount 644H temperaturtransmittrar med FOUNDATION fältbuss

Monterings- och bruksanvisning EB 8227 SV. Pneumatisk reglerventil typ 3331/BR 31a Specialversion typ 3331/3278. Typ 3331 Spjällventil

VGS211F CS. Field Devices Europe TEKNISKA DATA. Tvåvägsventil, flänsade PN16, 200 C ånga

INSTALLATIONSHANDBOK. 2-vägs ventilsats/3-vägs ventilsats för fläktkonvektorer EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Drift- och skötselinstruktion

INSTRUKTION FÖR INSTALLATION, DRIFT OCH UNDERHÅLL. 0. Beskrivning Lyft och hantering Installation Manöverdon...

Rosemount 3095FC MultiVariable massflödestransmitter

Installationsanvisning. BoilerMag 22-28

Full Flow Magnetfilter

Manöverdon Handspak, snäckväxeldon med ratt, pneumatiska, elektriska, elektrohydrauliska etc.

Installationsanvisningar för BIOROCK 2011

Fig 3, 7, 33, 34, 36, 3616, 37, 3716 och Fig 1738 Filter Installations- och Underhållningsinstruktioner

SmartPower -lösningar. Snabbstartsguide , vers. DB Apríl 2019

Beskrivning. Regulatorerna har en reglerventil med inställbar flödesbegränsare, anslutningsfäste för elektrisk motor och en motor med ett styrmembran.

EU-försäkran om överensstämmelse

1964-P P-2000

VB14 och VB21 Vakuumbrytare Installations- och underhållsinstruktioner

Installation, service och driftinstruktion Alfa Laval AquaStar Tappvarmvattencentral för lägenheter

NX Combi givare. Installation och användarmanual Svensk

Bruksanvisning i original Skyddsrör för Orion1B och Orion2 Orion WET-xxx and Orion WET-Kxxx

A3S Bälgtätad avstängningsventil Installation- och underhållsinstruktioner

Bruksanvisning kulventil VM Serie 30

Snabbstartsguide , Rev AB Februari Rosemount 751 fältsignalsindikator

Driftinstruktion IA 2025, 2026, 2030, 2031 GÄLLER FÖLJANDE VARIANTER

Denna produkt bör endast installeras av personer med god teknisk förmåga.

2- och 3-vägs flänsad ventil med DINbygglängd

DN 2,5-15 och DN med mediaberört material av PFA kompakt utförande: -40 C till +140 C fjärrmonterat utförande: -40 C till +180 C

AT Bruksanvisning 3533S, 3534S. Kulventiler

Synglas Vaposkop VK 14 VK 16. Översättning av original bruksanvisning Svenska

Tryckklass. k VS värde [m 3 /h] vid 220 C 29.4 bar DN mm

Låsanordning för cylindermanöverdon. Installations-, underhålls- och driftsinstruktioner

Säkerhetsventil höglyftande

Rosemount 3051-trycktransmitter och Rosemount 3051CF DP-flödesmätare

MONTERING ANVISNINGAR

Sätesventiler VF 2, VL 2 2-Vägs VF 3, VL 3 3-Vägs

INSTRUKTION FÖR INSTALLATION, DRIFT OCH UNDERHÅLL. 0. Beskrivning Lyft och hantering Installation Manöverdon...

GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter

Original instructions VOT TRVS SD

DeLaval strömedelspridare MBS Instruktionsbok

Trådlös Rök Detektor SD14

Rosemount 4500 hygienisk trycktransmitter. Start

för Micro Motion F-seriens sensorer

Transkript:

Rosemount 85 Annubar flänsmonterad Flo-Tap-enhet 00825-012-809, vers. FA

OBS! Denna guide innehåller grundläggande anvisningar om Rosemount 85 Annubar. Den innehåller inga anvisningar om konfiguration, diagnostik, underhåll, service, felsökning, explosionssäkra, flamsäkra eller egensäkra installationer. Se referenshandboken för 85 Annubar (dokumentnummer 00809-0100-810) för ytterligare anvisningar. Denna handbok finns också i elektroniskt format på www.rosemount.com. Se snabbstartsguiden till Rosemount 3051S-seriens trycktransmitter (dokument-nr 00825-0800-801) för information om konfiguration och intyg om användning i farliga miljöer om 85 Annubar beställdes monterad på en Rosemount 3051S-transmitter. Se snabbstartsguiden till Rosemount 3095-trycktransmittern (dokument-nr 00825-0800-716) för information om konfiguration och intyg om användning i farliga miljöer om 85 Annubar beställdes monterad på en Rosemount 3095-transmitter. VARNING! Processläckor kan orsaka skada eller resultera i dödsfall För att undvika processläckor, använd endast packningar avsedda för tätning med motsvarande fläns och o-ringar för att täta processanslutningar. Flödesmedium kan göra att 85 Annubar-monteringen hettas upp, vilket i sin tur kan resultera i brännskador. Innehållsförteckning Placering och inriktning...................................................... Svetsmonteringsfästen....................................................... 9 Montera skalventil.......................................................... 10 Montera borrmaskinen och borra hål.......................................... 11 Ta bort borrmaskinen....................................................... 11 Montera Annubar.......................................................... 11 Sätt in Annubar............................................................ 12 Montera transmittern....................................................... 13 Dra tillbaka Annubar........................................................ 18 Produktintyg............................................................... 19 2

Sprängskiss av 85 Annubar flänsad Flo-Tap-enhet P A O B N M C L K D J E F I H Transmitter Transmitter och hus and visas för housing bättre are åskådlighet shown for clarity (de medföljer purposes endast - only om de supplied beställts). if ordered. G A. Transmitter I. Skalventil B. O-ringar (2) J. Kägelnippel C. Temperatursensorkopplingens hus K. Stödplatta D. Direktmonterad transmitterkoppling med L. Kabelförskruvning ventiler E. Huvudplatta M. Tätning F. Drivstänger N. Roddare G. Monteringsflänsenhet O. Kompressionsplatta H. Packning P. Coplanar-fläns med dräneringsventiler OBS! Använd en lämplig rörtätningsmassa klassad för driftstemperaturen på alla gängade kopplingar. 3

Steg 1. Placering och inriktning Krav på rätt inriktning och tillämplig raksträcka måste uppfyllas för korrekta och repeterbara flödesmätningar. Se Tabell 1 på sidan för minsta rördiameteravstånd från störningar uppströms. Tabell 1. Krav på raksträcka Utan flödesriktare Uppströmsdimensioner Med flödesriktare Nedströmsdimensioner I plan A Utanför plan A A C C B 1 8 10 8 2 11 16 8 3 23 28 8 12 12 8

Utan flödesriktare Uppströmsdimensioner Med flödesriktare Nedströmsdimensioner I plan A Utanför plan A A C C B 5 18 18 8 6 30 30 8 OBS! Kontakta tillverkaren för anvisningar angående användning i kvadratiska och rektangulära kanaler. I plan A betyder att Annubar är monterad i samma plan som rörböjen. Utanför plan A betyder att Annubar är monterad i rät vinkel mot rörböjens plan. Om inte lämpliga raksträckor finns att tillgå ska utrustningen monteras så att 80 % av sträckan är uppströms och 20 % är nedströms. Använd flödesriktare för att minska den erforderliga raksträckans längd. Rad 6 i Tabell 1 på sidan gäller för sluss-, kul- och kikventiler och andra strypventiler som är delvis öppna, såväl som reglerventiler. 5

Inriktningsavvikelse Installationen av 85 Annubar tillåter en avvikelseinriktning på 3. Figur 1. Inriktningsavvikelse + 3 + 3 + 3 Horisontell riktning För att erhålla rätt avluftning och dränering ska sensorn placeras i rörets övre halva i luft- och gasflöden. För vätske- och ångflöden ska sensorn placeras i rörets nedre halva. Maximal temperatur för direktmonterad transmitter är 260 C (500 F). Se Steg 3 för rekommendationer för separat monterad transmitter. Figur 2. Gas- och toppmontering för ångflöde (direktmonterad med en temperatur upp till 205 C [00 F]) Rekommenderad zon 30 Recommended Zone 30 6

Figur 3. Vätske- och ångflöde Recommended Zone 30 Rekommenderad zon OBS! För ångflöden med DP-värden på mellan 0,75 och 2 inh 2 O i horisontella rör bör det primära elementet/flödesmätaren monteras ovanför röret. OBS! På grund av vikten på Flo-Taps monteringsbeslag kan externt stöd behövas för utrustning som monteras i vertikala och horisontella flöden utanför de rekommenderade zonerna. 7

Vertikal flödesriktning Sensorn kan installeras var som helst runt röret, förutsatt att ventilerna är ordentligt placerade för avtappning eller avluftning. Optimala resultat för vätskeoch ångflöden erhålls när flödet går uppåt. För ångflöden tillsätts en 90 distansbricka för att ge vätskefyllda impulsrör och se till att transmittern håller sig inom temperaturgränserna. Maximal temperatur för direktmonterade transmittrar är 260 C (500 F). Figur. Ånga Flöde Flow 360 Figur 5. Vätska 360 Flow Figur 6. Gas Flow Flöde 360 Flöde 8

Steg 2. Svetsmonteringsfästen OBS! Inriktningen av Rosemount-levererade monteringsfästen är integrerad i fästena för att underlätta uppborrning av monteringshål. Detta underlättar också inriktningen av sensorn vid monteringshålet för införing. 1. Centrera den flänsmonterade enheten på röret vid det förutbestämda läget med ett mellanrum på 1,6 mm ( 1 /16 tum) och mät avståndet från rörets ytterdiameter till flänsytan. Jämför detta med Tabell 2 på sidan 9 och justera avståndet vid behov. Tabell 2. Flänsstorlekar och ODF per sensorstorlek Sensorstorlek Flänsstorlek ODF (mm [in.]) Flänsstorlek ODF (mm [in.]) 1 38 mm (1 1 /2 tum), 68 kg (150 pund) 98,5 (3,88) DN0 PN16 78,6 (3,09) 1 38 mm (1 1 /2 tum), 136 kg (300 pund) 10,9 (,13) DN0 PN0 81,6 (3,21) 1 38 mm (1 1 /2 tum), 272 kg (600 pund) 112,7 (,) DN0 PN100 98,6 (3,88) 1 38 mm (1 1 /2 tum), 08 kg (900 pund) 125, (,9) 1 38 mm (1 1 /2 tum), 680 kg (1500 pund) 125, (,9) 1 38 mm (1 1 /2 tum), 113 kg (2500 pund) 171,6 (6,76) 2 51 mm (2,0 tum), 68 kg (150 pund) 10,8 (,13) DN50 PN16 86,3 (3,0) 2 51 mm (2,0 tum), 136 kg (300 pund) 111,2 (,38) DN50 PN0 89,3 (3,51) 2 51 mm (2,0 tum), 272 kg (600 pund) 120,8 (,76) DN50 PN100 109,3 (,30) 2 51 mm (2,0 tum), 08 kg (900 pund) 19,2 (5,88) 2 51 mm (2,0 tum), 680 kg (1500 pund) 19,2 (5,88) 2 76 mm (3,0 tum), 113 kg (2500 pund) 250,7 (9,87) 3 76 mm (3,0 tum), 68 kg (150 pund) 117,5 (,63) DN80 PN16 97,6 (3,8) 3 76 mm (3,0 tum), 136 kg (300 pund) 126,9 (5,00) DN80 PN0 105,6 (,16) 3 76 mm (3,0 tum), 272 kg (600 pund) 136,6 (5,38) DN80 PN100 125,6 (,95) 3 102 mm (,0 tum), 08 kg (900 pund) 208,0 (8,19) 3 102 mm (,0 tum), 680 kg (1500 pund) 217,5 (8,56) 3 102 mm (,0 tum), 113 kg (2500 pund) 28,2 (11,19) 2. Placera fyra stycken 6 mm-häftsvetsar ( 1 / tum) i steg om 90. Kontrollera inriktningen av monteringen både parallellt med och vinkelrät mot flödesaxeln (se Figur 7). Om monteringens inriktning är inom toleransgränserna, slutför svetsningen enligt lokala normer. Om inriktningen är utanför angivna toleransgränser, utför justeringar innan den slutliga svetsningen utförs. 9

3. Låt monteringsbeslagen svalna innan du fortsätter, för att förhindra allvarliga brännskador. Figur 7. Inriktning A B A. ODF B. Häftsvetsar Steg 3. Montera skalventil 1. Placera skalventilen på monteringsflänsen. Se till att ventilspindeln placerats så att införingsstängerna vid installationen av Flo-Tap placeras grensle över röret och ventilhandtaget centreras mellan stängerna (se Figur 8). OBS! Ventilen slår i stängerna om den monteras i linje med dem. 2. Fäst skalventilen vid monteringsfästet med packning, skruvförband och muttrar. Figur 8. Skalventilens riktning A A. Skalventil 10

Steg. Montera borrmaskinen och borra hål Borrmaskin medföljer inte enheten. 1. Bestäm sensorstorlek baserat på sensorns bredd (se Tabell 3). 2. Montera borrmaskinen på skalventilen. 3. Öppna ventilen helt.. Borra hålet i rörväggen i enlighet med de anvisningarna från borrmaskinens tillverkare (använd Tabell 3 för att välja rätt borrskär för den sensor som används). 5. Dra tillbaka borren helt bortom ventilen. Tabell 3. Tabell över sensorstorlek/håldiameter Sensorstorlek Sensorbredd Håldiameter 1 1,99 mm (0,590 tum) 2 26,92 mm (1,060 tum.) 3 9,15 mm (1,935-in.) 19 mm + 0,8 mm (1/32 tum) ( 3 / tum) 0,00 3 mm + 1,6 mm ( 1 /16 tum) (1 5 /16 tum) 0,00 6 mm + 1,6 mm ( 1 /16 tum) (2 1 /2 tum) 0,00 A A. Skalventilen är helt öppen när borrmaskinen sätts in B. Tryckluftsborr C. Skalventilen stängs helt när borrmaskinen dras ut B C Steg 5. Ta bort borrmaskinen 1. Kontrollera att borren dragits ut förbi ventilen. 2. Stäng skalventilen för att isolera processen. 3. Avlufta på borrmaskinstrycket och ta bort den.. Kontrollera skalventil och montering med avseende på läckage. Steg 6. Montera Annubar 1. Rikta in flödespilen på huvudstycket med flödesriktningen. 2. Använd medföljande packningar och flänsbultar för att fästa Flo-Top-enheten vid skalventilen. 3. Dra åt muttrarna i ett korsvis mönster så att packningen trycks ihop jämnt.. Se till att avluftningsventilerna är stängda innan du fortsätter. 5. Öppna och stäng skalventilen för att trycksätta 85-sensorn och identifiera alla läckagepunkter i installationen. Var ytterst försiktig om flödesmediet är ånga eller frätande. 6. Kontrollera hela installationen och leta efter läckor. Dra åt efter behov för att förhindra alla anslutningar från att läcka. Upprepa Steg 5 och 6 tills inget läckage förekommer. 11

OBS! Flo-Tap 85 Annubar kan bära upp stor vikt på långt avstånd från rörledningarna, vilket i så fall kräver externt stöd. Stödplattan har gängade hål för att göra det lättare att stödja 85 Annubar. Figur 9. Montera Flo-Tap-enheten A B A. Stödplatta B. Skalventil Steg 7. Sätt in Annubar Standarddrev (M) 1. Öppna skalventilen helt. 12 2. Vrid drevmuttrarna medurs (sett uppifrån). Muttrarna måste dras åt växelvis, ungefär två varv i taget, för att förhindra kärvning orsakad av ojämn belastning. 3. Fortsätt denna procedur tills sensorspetsen är i ordentlig kontakt med rörets motsatta sida. a. De orangefärgade ränderna är en visuell indikering på att sensorn närmar sig väggen på motsatta sidan. b. När de orangefärgade ränderna närmar sig stödplattan ska du placera ett finger ovanpå kabelförskruvningen medan du drar runt. När rörelsen upphör,är sensorn i kontakt med den motsatta sidoväggen. c. Vrid handtaget ytterligare 1 / till 1 /2 varv för att säkra sensorn. Växeldrev (G) 1. Öppna skalventilen helt. 2. Vrid veven medurs. Om du använder borrmaskin med adapter ska du inte överskrida 200 r/min.

a. Fortsätt rotera veven tills sensorn är ordentligt i kontakt med rörets motsatta sida. De orangefärgade ränderna är en visuell indikering på att sensorn närmar sig den motsatta sidoväggen. b. När de orange ränderna närmar sig stödplattan tar du bort borrmaskinen och fortsätter veva för hand. Placera ett finger över kabelförskruvningen medan du vevar. När rörelsen upphör är sensorn i kontakt med väggen på motsatta sidan. c. Vrid handtaget ytterligare 1 / till 1 /2 varv för att säkra sensorn. 3. Fäst drevet genom att föra in drivlåstappen som Figur 10 visar. OBS! Placera inte fingret över kabelförskruvningen vid driftsförhållanden med hög temperatur. Figur 10. För in sensorn Standarddrev (M) Växeldrev (G) A A. Drivlåstapp Steg 8. Montera transmittern Montering av transmitter, direktmonterad anslutning med ventiler Det är inte nödvändigt att dra tillbaka Annubar när en transmitter med ventiler direktmonteras. 1. Placera o-ringar av PTFE i spåren på Annubars huvudstycke. 2. Rikta in transmitterns höga sida med sensorns höga sida ( Hi är stämplat på anslutningen) och installera. 3. Dra åt muttrarna i ett korsvis mönster till 5 N m (00 in lb). 13

Montering av transmitter med anslutning för separat montering Temperaturer som överstiger 121 C (250 F) vid sensormodulmembranet skadar transmittern. Separat monterade transmittrar ansluts till sensorn genom impulsrör, vilket gör att processtemperaturerna sjunker till en punkt där transmittern inte längre tar skada. Olika impulsrörsanordningar används beroende på processvätskorna, och måste ha klassats för kontinuerlig drift vid rörets klassning för tryck och temperatur. Rör av rostfritt stål med minsta ytterdiameter på 12 mm ( 1 /2 tum) med en väggtjocklek på minst 1 mm (0,035 tum) rekommenderas. De gängade röranslutningarna rekommenderas inte eftersom de kan skapa tomrum där luft kan inneslutas och skapa läckagepunkter. Följande restriktioner och rekommendationer gäller placering av impulsrör: 1. Horisontella impulsrör måste slutta minst 83 mm/m (1 tum per fot). Nedåtlutning (mot transmittern) för vätske- och ångflöden. Uppåtlutning (mot transmittern) för gasflöden. 2. Installationer utomhus för ång-, vätske- eller mättad gasflöde kan kräva isolering och värmeslinga för att förhindra frysning. 3. Ett ventilblock rekommenderas för alla installationer. Ventilblock gör att användaren kan jämna ut trycket före nollställning och isolerar processvätska från transmittern. Figur 11. Ventilidentifiering för 3- och 5-ventilsblock 5-ventilsblock 3-ventilsblock Till PH Till PL Till PH Till PL MH MEH 2 MV MEL ML MH 2 ME ML DVH DVL DVH DVL 1 1 1

Tabell. Beskrivning av impulsventiler och komponenter Namn Beskrivning Syfte Komponenter 1 Transmitter Läser av differentialtryck 2 Ventilblock Isolerar och utjämnar transmittern Ventilblock och impulsventiler PH Primärsensor (1) PL Primärt mätrör (2) Tryckprocessanslutningar på hög- och lågsida DVH Dränerings-/avluftningsventil (1) Dränerar (för gasflöden) eller avluftar (för vätske- eller DVL Dränerings-/avluftningsventil (2) ångflöden) utrymmen i DP-transmitterkammaren. MH Ventilblock (1) ML Ventilblock (2) Isolerar tryck på hög- eller lågsidan från processen MEH Utjämningsventil (1) För åtkomst till avluftningsventilen från hög- och MEL Utjämningsventil (2) lågtryckssidan eller för isolering av processvätska ME Utjämningsventil Tillåter utjämning av hög- och lågsidans tryck MV Avluftningsventil Avluftar processvätska 1. Högt tryck 2. Lågt tryck Rekommenderade installationer Gasflöde Säkra transmittern ovanför sensorn för att förhindra kondenserbara vätskor från att ansamlas i impulsrören och DP-cellen. 15

Figur 12. Horisontellt gasflöde Figur 13. Vertikalt gasflöde Ång- eller vätskeflöde (under 315 C [600 F]) Säkra transmittern under sensorn för att se till att luft inte tränger in i impulsrören eller transmittern. 16

Figur 1. Horisontellt ång- eller vätskeflöde Figur 15. Vertikalt ång- eller vätskeflöde Toppmontering för ångflöde (rekommenderas för ångtemperaturer över 315 C [600 F]) Denna inriktning kan användas för alla ångtemperaturer. Den är dock obligatorisk för installationer med temperaturer över 315 C (600 F). För separat monterade installationer ska impulsröret luta en aning uppåt från instrumentanslutningarna på Annubar till korskopplingarna så att kondens kan rinna tillbaka in i röret. Från kopplingarna ska impulsröret ledas nedåt till transmittern och dräneringsbenen. Transmittern ska placeras under Annubars instrumentanslutningar. Beroende på miljöförhållandena kan det vara nödvändigt att isolera monteringsbeslagen. 17

Figur 16. Horisontell toppmontering för ångflöde Steg 9. Dra tillbaka Annubar Växeldrev (G) 1. Ta bort drivlåstappen. 2. Vrid veven moturs. Om du använder borrmaskin med adapter ska du inte överskrida 200 r/min. 3. Dra tillbaka tills muttrarna på stagänden ligger an mot växellådsmekanismen. 18

Produktintyg Godkända tillverkningsplatser Rosemount Inc. Chanhassen, Minnesota, USA Rosemount DP Flow Design and Operations Boulder, Colorado USA Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Wessling, Tyskland Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited Singapore Emerson (Beijing) Instrument Co., Ltd Peking, Kina Information om EU-direktiv EG-försäkran om överensstämmelse med alla tillämpliga EU-direktiv som omfattar denna produkt återfinns på Rosemounts webbplats på www.rosemount.com. Kontakta närmaste återförsäljare om du önskar ett tryckt exemplar. EU-direktiv om tryckbärande anordningar (PED) (97/23/EG) Rosemount 85 Annubar Se EG-försäkran om överensstämmelse för bedömning av överensstämmelse. Trycktransmitter Se snabbstartsguiden till tillämplig trycktransmitter. Intyg för användning i farliga miljöer För information angående elektronikens produktintyg, se snabbstartsguiden till tillämplig transmitter: Rosemount 3051SMV: (dokument-nr 00825-0100-803) Rosemount 3051S: (dokument-nr 00825-0100-801) Rosemount 3051: (dokument-nr 00825-0100-001) Rosemount 2051: (dokument-nr 00825-0100-101) 19

Figur 17. Försäkran om överensstämmelse We, EC Declaration of Conformity No: DSI 1000 Rev. I Emerson Process Management Heath Place - Bognor Regis West Sussex PO22 9SH England declare under our sole responsibility that the products, Primary Element Models 05 / 1195 / 1595 & Annubar Models 85 / 585 manufactured by, Rosemount / Dieterich Standard, Inc. 5601 North 71 st Street Boulder, CO 80301 USA to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives as shown in the attached schedule. Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule. As permitted by 97/23/EC, Annex 7, the authorized signatory for the legally binding declaration of conformity for Rosemount/Dieterich Standard, Inc. is Vice President of Quality, Timothy J. Layer. Timothy J. Layer (signature) Vice President, Quality 20-Oct-2011 (date of issue) File ID: DSI CE Marking Page 1 of 3 DSI 1000I-DoC 20

Schedule EC Declaration of Conformity DSI 1000 Rev. I Summary of Classifications PED Category Model/Range Group 1 Fluid Group 2 Fluid 585M - 2500# All Lines N/A SEP 585S - 1500# & 2500# All Lines III SEP MSL6-2500# All Lines N/A SEP MSR: 1500# & 2500# All Lines III SEP 1195, 3051SFP, 3095MFP: 150# 1-1/2 I SEP 1195, 3051SFP, 3095MFP: 300# & 600# 1-1/2 II I 1195, 3051SFP, 3095MFP: 1-1/2 Threaded & Welded II I DNF - 150# 1-1/, 1-1/2 & 2 I SEP DNF - 300# 1-1/, 1-1/2 & 2 II I DNF, DNT, & DNW: 600# 1-1/, 1-1/2 & 2 II I Flanged 85/3051SFA/3095MFA: 1500# & 2500# All Lines II SEP FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 150# 6 to 2 Line I SEP FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 300# 6 to 2 Line II I FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 600# 6 to 16 Line II I FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 600# 18 to 2 Line III II FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 150# 12 to Line II I FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 150# 6 to 72 Line III II FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 300# 12 to 72 Line III II FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 600# 12 to 8 Line III II FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 600# 60 to 72 Line IV* III PED Directive (97/23/EC) Models: 05 / 85 / 585/ 1195 / 1595 QS Certificate of Assessment CE-001-H-RMT-001-10-USA IV* Flo Tap - 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 600# 60" to 72" Line (Category IV Flo Tap will require a B1 Certificate for design examination and H1 Certificate for special surveillance) All other models: Sound Engineering Practice File ID: DSI CE Marking Page 2 of 3 DSI 1000I-DoC 21

Schedule EC Declaration of Conformity DSI 1000 Rev. I Pressure Equipment Directive (93/27/EC) Notified Body: Bureau Veritas UK Limited [Notified Body Number: 001] Parklands, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE United Kingdom File ID: DSI CE Marking Page 3 of 3 DSI 1000I-DoC 22

EG-försäkran om överensstämmelse Nr: DSI 1000, vers. I Vi, Emerson Process Management Heath Place Bognor Regis West Sussex PO22 9SH England intygar på eget ansvar att produkterna Primärelementmodell 05, 1195 och 1595 samt Annubar modell 85 och 585 tillverkade av Rosemount/Dieterich Standard, Inc. 5601 North 71 st Street Boulder, CO 80301 USA till vilka denna försäkran hänför sig, överensstämmer med de EG-direktiv som framgår av bifogad tabell. Förutsättningen för överensstämmelse baseras på tillämpningen av de harmoniserade standarderna och, när så är tillämpligt eller erforderligt, ett intyg från ett till EG anmält organ, vilket framgår av bifogad tabell. I enlighet med 97/23/EG, bilaga 7, är Vice President of Quality, Timothy J. Layer, behörig firmatecknare för denna juridiskt bindande försäkran om överensstämmelse. Vice President, Quality (befattning textad) Timothy J Layer 20 oktober 2011 (namn textat) (datum för utfärdande) Fil-ID: DSI CE-märkning Sidan 1 av 3 DSI 1000 rev I_swe.doc 23

Tabell EG-försäkran om överensstämmelse DSI 1000, vers. I Översikt över klassificeringar PED-kategori Modell/område Grupp 1- vätska Grupp 2- vätska 585M 113 kg (2500 pund), alla ledningar SEP 585S 680 kg (1500 pund) och 113 kg (2500 pund), alla ledningar III SEP MSL6 113 kg (2500 pund), alla ledningar SEP MSR: 680 kg (1500 pund) och 113 kg (2500 pund), alla ledningar III SEP 1195, 3051SFP, 3095MFP: 68 kg (150 pund), 38 mm (1½ tum) I SEP 1195, 3051SFP, 3095MFP: 136 kg (300 pund), 272 kg (600 pund), 38 mm (1½ tum) II I 1195, 3051SFP, 3095MFP: 38 mm (1½ tum), gängade och svetsade II I DNF 68 kg (150 pund), 32 mm (1¼ tum), 38 mm (1½ tum) och 51 mm (2 tum) I SEP DNF 136 kg (300 pund), 32 mm (1¼ tum), 38 mm (1½ tum) och 51 mm (2 tum) II I DNF, DNT och DNW: 272 kg (600 pund), 32 mm (1¼ tum), 38 mm (1½ tum) och 51 mm (2 tum) II I Flänsade 85/3051SFA/3095MFA: 680 kg (1500 pund) och 113 kg (2500 pund), alla ledningar II SEP FloTap 85/3051SFA/3095MFA: sensorstorlek 2, 68 kg (150 pund), 152 610 mm-ledning (6 2 tum) I SEP FloTap 85/3051SFA/3095MFA: sensorstorlek 2, 136 kg (300 pund), 152 610 mm-ledning (6 2 tum) II I FloTap 85/3051SFA/3095MFA: sensorstorlek 2, 272 kg (600 pund), 152 06 mm-ledning (6 16 tum) II I FloTap 85/3051SFA/3095MFA: sensorstorlek 2, 272 kg (600 pund), 57 610 mm-ledning (18 2 tum) III II FloTap 85/3051SFA/3095MFA: sensorstorlek 3, 68 kg (150 pund), 305 1118 mm-ledning (12 tum) II I FloTap 85/3051SFA/3095MFA: sensorstorlek 3, 68 kg (150 pund), 1168 1829 mm-ledning (6 72 tum) III II FloTap 85/3051SFA/3095MFA: sensorstorlek 3, 136 kg (300 pund), 305 1829 mm-ledning (12 72 tum) III II FloTap 85/3051SFA/3095MFA: sensorstorlek 3, 272 kg (600 pund), 305 1219 mm-ledning (12 8 tum) III II FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensorstorlek 3, 272 kg (600 pund), 152 1829 mm-ledning (60 72 tum) IV* III Direktivet om tryckbärande anordningar (PED) (97/23/EG) Modeller: 05/85/585/1195/1595 Kvalitetsvärderingsintyg CE-001-H-RMT-001-10-USA IV* FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensorstorlek 3, 272 kg (600 pund), 152 1829 mm-ledning (60 72 tum) (FloTap kategori IV kräver ett B1-intyg för konstruktionsundersökning och ett H1-intyg för specialövervakning) Övriga modeller: God teknisk praxis (SEP) Fil-ID: DSI CE-märkning Sidan 2 av 3 DSI 1000 rev I_swe.doc 2

Tabell EG-försäkran om överensstämmelse DSI 1000, vers. I Anmält organ enligt direktivet för tryckbärande anordningar (PED) (93/27/EG): Bureau Veritas UK Limited [nummer på anmält organ: 001] Parklands, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE Storbritannien Fil-ID: DSI CE-märkning Sidan 3 av 3 DSI 1000 rev I_swe.doc 25

*00825-006-809* 00825-012-809, vers. FA Emerson Process Management Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN, USA 55317 Tfn (inom USA): (800) 999-9307 Tfn (övr. världen): (952) 906-8888 Fax: (952) 906-8889 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Singapore 12861 Tfn: (65) 6777 8211 Fax: (65) 6777 097/6777 073 Emerson Process Management AB Box 1053 S-65115 Karlstad Sverige Tfn: +6 (5) 17 27 00 Fax: +6 (5) 21 28 0 Emerson Process Management Latin America 1300 Concord Terrace, Suite 00 Sunrise, Florida 33323 USA Tfn: +1 95 86 5030 www.rosemount.com Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 8223 Wessling, Tyskland Tel: 9 (8153) 939 0 Fax: 9 (8153) 939172 Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng-distriktet Peking 100013, Kina Tfn: (86) (10) 628 2233 Fax: (86) (10) 622 8586 2015 Rosemount Inc. Med ensamrätt. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Emersons logotyp är ett varu- och servicemärke som tillhör Emerson Electric Co. Annubar, SuperModule, Rosemount och Rosemount-logotypen är registrerade varumärken som tillhör Rosemount Inc. HART är ett registrerat varumärke som tillhör HART Communication FOUNDATION.