Kursplan för kurs på grundnivå

Relevanta dokument
Kursplan för kurs på grundnivå

Kursplan för kurs på avancerad nivå

Kursplan för kurs på grundnivå

Nederländska II 30 högskolepoäng. Välkommen till Nederländska II, 30 högskolepoäng

Nederländska II 30 högskolepoäng. Välkommen till Nederländska II, 30 högskolepoäng

Nederländska II 30 högskolepoäng. Välkommen till Nederländska II, 30 högskolepoäng

Nederländska, kandidatkurs Halvfart, termin 1 15 hp högskolepoäng. Välkommen till Nederländska, kandidatkurs, 30 högskolepoäng

Kursplan för kurs på grundnivå

Nederländska, kandidatkurs Halvfart, termin 1 15 hp högskolepoäng. Välkommen till Nederländska, kandidatkurs, 30 högskolepoäng

Nederländska, kandidatkurs Halvfart, termin 2 15 hp högskolepoäng. Välkommen till Nederländska, kandidatkurs, 30 högskolepoäng

Nederländska II 30 högskolepoäng. Välkommen till Nederländska II, 30 högskolepoäng

Kursplan för kurs på grundnivå

Kursplan för kurs på grundnivå

Teckenspråk ur tolkningsperspektiv Sign Language from an Interpreter's View. G2F - Grundnivå, har minst 60 hp kurs/er på grundnivå som förkunskapskrav

BETYGSKRITERIER OCH BETYGSÄTTNING

Kursplan för kurs på grundnivå

BETYGSKRITERIER OCH BETYGSÄTTNING

Kursplan för kurs på grundnivå

!!! Institutionen)för)Asien","Mellanöstern"!och$Turkietstudier! Politiskt(ledarskap(på(den(koreanska( halvön,"7.5hp,$höstterminen*2017!!

Kursplan för kurs på grundnivå

TYSK02, Tyska: Kandidatkurs, 30 högskolepoäng German: BA Course, 30 credits Grundnivå / First Cycle

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Lokalisering, 7,5 hp (Kurskod) På kursen Översättning III (TTA430), 30 hp. Gäller 2017.

Nederländska I 30 högskolepoäng Termin 1 (15 högskolepoäng) Välkommen till Nederländska I, 30 högskolepoäng

ÄFRD02, Franska 2 med utbildningsvetenskaplig inriktning, 30 högskolepoäng French for Secondary Education, Level 2, 30 credits Grundnivå / First Cycle

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Examensarbete, 15 hp. Tolkning kandidatkurs, 30 hp, GN (TTA480) Gäller vt 2019.

Kursplan för kurs på grundnivå

Mall Kursplan Här anges om kursen är på grund eller avancerad nivå

Kursplan för kurs på grundnivå

Kursplan för kurs på grundnivå

Betygskriterier och betygsättning

Kursplan för kurs på grundnivå

Kursplan för kurs på grundnivå

ENGK01, Engelska: Kandidatkurs, 30 högskolepoäng English: Level 3 - B. A. Course, 30 credits Grundnivå / First Cycle

ÄFRD04, Franska 3, 30 högskolepoäng French 3, 30 credits Grundnivå / First Cycle

Kursplan för kurs på grundnivå

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Tolkning tematisk fördjupning, 7,5 hp. Tolkning kandidatkurs, 30 hp, GN (TTA480) Gäller ht 2018.

Kursplan för kurs på grundnivå

Svenska III inom ämneslärarprogrammet, årskurs 7-9 Swedish III for teachers, Secondary school

Kursbeskrivning. Kommunikation i ett flerkulturellt perspektiv, 5 hp. Tolkning och översättning I med inriktning mot översättning, GN, 30hp (TTA120)

INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER

Kursbeskrivning. Kommunikation i ett flerkulturellt perspektiv, 5 hp. Översättning I, 30 hp, GN (TTA111) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Kommunikation i ett flerkulturellt perspektiv, 5 hp. Översättning I, 30 hp, GN (TTA111) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursplan för kurs på grundnivå

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Översättningsteori I, 7,5 hp. Översättning II, GN, 30 hp (TTA255) Gäller vt 2019.

!!! Institutionen)för)Asien","Mellanöstern"!och$Turkietstudier! Japanska,"kandidatkurs,"30hp,$ vårterminen)2017!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

ÄEND02, Engelska II, 15 högskolepoäng English II, 15 credits Grundnivå / First Cycle

Betygskriterier och betygsättning

Litteraturvetenskap AV, Ämnesdidaktisk specialisering i Litteraturvetenskap, 30 hp

Fackspråk, terminologi och konferenstolkning i internationella sammanhang, 7,5 hp

Kursplan för kurs på grundnivå

ÄSPD02, Spanska II, 30 högskolepoäng Spanish II, 30 credits Grundnivå / First Cycle

Kursplan för kurs på grundnivå

Kursplan för kurs på grundnivå

Institutionen för Asien-, Mellanöstern- och Turkietstudier. Översättning av koreansk litteratur, 7.5hp, vårterminen 2018

Svenska språket AV, Ämnesdidaktisk specialisering i svenska språket, 30 hp

Kursplan för kurs på grundnivå

SVEK11, Svenska: Språklig inriktning - kandidatkurs, 30 högskolepoäng Swedish Language: Level 3 - B. A. Course, 30 credits Grundnivå / First Cycle

Kursplan för kurs på avancerad nivå

Nederländska I A 15 högskolepoäng. Välkommen till Nederländska I A, 15 högskolepoäng

Kursbeskrivning. Tolkning tematisk fördjupning, 7,5 hp. Tolkning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA410) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

SVEA20, Svenska: Språklig inriktning - fortsättningskurs, 30 högskolepoäng Swedish Language: Level 2, 30 credits Grundnivå / First Cycle

Kursplan för kurs på avancerad nivå

Kursplan. Kursens benämning: Militärteknik, Metod och självständigt arbete. Engelsk benämning: Military-Technology, Methods and Thesis

STVK02, Statsvetenskap: Kandidatkurs, 30 högskolepoäng Political Science: Bachelor's Course, 30 credits Grundnivå / First Cycle

Kursplan för kurs på grundnivå

Svenska III inom ämneslärarprogrammet, årskurs 7-9 Swedish III for teachers, Secondary school

Kursplan för kurs på grundnivå

INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET

Kursplan för kurs på grundnivå

Kursbeskrivning. Yrkesetik och professionskunskap II, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor II, 30 hp, GN (TTA 521, 522, 523, 524, 525, 526)

Kursplan för kurs på grundnivå

INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER

Kursbeskrivning. Samtida forskning om tolkning, AN, 7,5 hp (TTA608) Masterprogram i tolkning, 120 hp (HTOLO) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET

Kursplan för kurs på grundnivå

Kursbeskrivning för Självständigt arbete, 15 högskolepoäng, på Statistik III, GN 30 högskolepoäng, ST312G

Nederländska, kandidatkurs Halvfart, termin 1 15 hp högskolepoäng. Välkommen till Nederländska, kandidatkurs, 30 högskolepoäng

Kursplan. för kurs på grundnivå

FR1201, Franska: Fortsättningskurs på distans, 30 högskolepoäng. (French: Intermediate course, 30 higher education credits)

Mall för kursplaner på Naturvetenskapliga fakulteten

Kursplan. Kursens benämning: Folkrätt i militära operationer. Engelsk benämning: International Law of Military Operations

Kursbeskrivning. Lokalisering, 7,5 hp (TTA430) Grundnivå. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

RY1201, Ryska, fortsättningskurs, del 1, 15,0 högskolepoäng Russian, Intermediate Course, Part 1, 15.0 higher education credits

Engelska GR (B), 30 hp

Beslut Denna utbildningsplan är fastställd av Humanistiska fakultetsnämnden

Kursplan för kurs på grundnivå

ÄEND03, Engelska 3, 15 högskolepoäng English 3, 15 credits Grundnivå / First Cycle

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Textanalys, 7,5 hp. Översättning II, GN, 30 hp (TTA255) Gäller vt 2019.

SPAK01, spanska, kandidatkurs

Delkursplan för kvantitativ analys, 4.5 hp, GN (Quantitative Analysis, FC, 4.5. ECTS)

ÄSVA11, Svenska 1, 30 högskolepoäng Swedish 1, 30 credits Grundnivå / First Cycle

G2E, Grundnivå, har minst 60 hp kurs/er på grundnivå som förkunskapskrav, innehåller examensarbete för kandidatexamen

Kursbeskrivning. Yrkesetik och professionskunskap II, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor II, GN, 30 hp (TTA 521, 522, 523, 524)

Kursbeskrivning. Fackspråk och terminologi, AN 7,5 hp (TTA606) Masterprogram i översättning, 120 hp. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

LUFA06, Författarskolan: Litterär gestaltning - fortsättningskurs, 30 högskolepoäng Creative Writing: Level 2, 30 credits Grundnivå / First Cycle

Mall för kursplaner på Naturvetenskapliga fakulteten

BETYGSKRITERIER OCH BETYGSÄTTNING

RHIK03, Religionshistoria: Kandidatkurs, 30 högskolepoäng History of Religions: Level 3, 30 credits Grundnivå / First Cycle

Kursplan för Makt och social skiktning VT 09, 6 högskolepoäng. (Power and Social Stratification 6 ECTS)

ÄSAD04, Svenska som andraspråk 4, 30 högskolepoäng Swedish as a Second Language 4, 30 credits Grundnivå / First Cycle

Transkript:

Kursplan för kurs på grundnivå Nederländska, kandidatkurs Dutch, Bachelor's Course 30.0 Högskolepoäng 30.0 ECTS credits Kurskod: NL3000 Gäller från: HT 2008 Fastställd: 2008-06-11 Ändrad: 2008-06-11 Institution Institutionen för slaviska och baltiska språk finska nederländska och tyska Ämne Nederländska Beslut Denna kursplan är fastställd av styrelsen vid Institutionen för nordiska språk, Stockholms universitet, 2007-04-11 och reviderad 2008-06-11. Förkunskapskrav och andra villkor för tillträde till kursen Fortsättningskurs i nederländska, 20 poäng eller Nederländska II, 30 högeskolepoäng Kursens uppläggning Provkod Benämning Högskolepoäng 2001 Afrikaans 7.5 2003 Språk och kultur under 1600-talet i Nederländerna 7.5 2004 Medelnederländska, språk och kultur 7.5 2005 Nederländsk litteratur 1900 till idag 7.5 2006 Nederländsk litteratur 1700 till 1900 7.5 2007 Nederländska med inriktning mot översättning 7.5 2009 Nederländsk lingvistik 7.5 2010 Examensarbete 15 2011 Kontrastiv lingvistik nederländska-svenska 7.5 Kursens innehåll Kursen innehåller träning i nederländsk språkfärdighet och i två av sju valfria delkurser en fördjupning av kunskaperna om de nederländsktalande ländernas kultur- och samhällsliv samt kunskaper om och träning i översättning. Kursen innehåller, i en obligatorisk delkurs, också handledning i att skriva och bedöma en vetenskaplig text. Lärare och forskare inom olika humanistiska discipliner samt anställda inom näringsliv och kulturinstitutioner har användning för de kunskaper och färdigheter som kursen ger. Delkurs 1, Kontrastiv lingvistik nederländska-svenska, 7,5 hp Delkursen innehåller en orientering om modern språkbeskrivning i nederländska kontrasterad mot svenska. Skillnader och likheter mellan nederländska och svenska beträffande språkspecifika drag behandlas med hjälp av korpusar. Delkursen har ett teoretiskt innehåll så väl som ett praktiskt där studentens språkfärdighet i nederländska fördjupas. Den innehåller också en repetition av grammatisk terminologi. Sidan 1/6

Delkurs 2, [se kursplan för NL 2003] Språk och kultur under 1600-talet i Nederländerna, 7,5 hp Delkursen innehåller en orientering om det nederländska samhället och kulturen under 1600-talet och dess inflytande på bl.a. det svenska samhället, samt träning i att läsa texter på 1600-talsnederländska med hjälp av gängse handböcker och lexika. Delkurs 3, [se kursplan för NL 2004] Medelnederländska, språk och kultur, 7,5 hp Delkursen innehåller en orientering om den medeltida nederländska litteraturen och dess tankevärld samt träning i att läsa texter på medelnederländska med hjälp av gängse handböcker och lexika. Delkurs 4, [se kursplan för NL 2001] Afrikaans, 7,5 hp Delkursen innehåller en presentation av de språkliga formerna och uttryckssätten i afrikaans, av de hjälpmedel som finns för studiet av detta dotterspråk till nederländska och i anslutning till det träning i att läsa texter på afrikaans. Den innehåller en redogörelse för skillnaderna mellan nederländska och afrikaans samt en kort presentation av Sydafrikas historia och nuvarande förhållanden. Kursen innehåller också träning i muntlig och skriftlig framställning på nederländska inom kursens Delkurs 5, [se kursplan för NL 2006] Nederländsk litteratur 1700 till 1900, 7,5 hp Delkursen innehåller en orientering om den nederländska litteraturens kanon mellan 1700 och 1900. I samband med detta läses ett antal artiklar om litterära strömningar och teman. Vidare innehåller delkursen läsning av skönlitteratur med inriktning på en författare eller ett tema efter eget val. Kursen innehåller också träning i muntlig och skriftlig framställning på nederländska inom kursens Delkurs 6, [se kursplan för NL 2005] Nederländsk litteratur från 1900 till idag, 7,5 hp Delkursen innehåller en orientering om nyare nederländsk litteratur. I samband med detta läses ett antal artiklar om litterära strömningar och teman. Vidare innehåller delkursen läsning av skönlitteratur med inriktning på en författare eller ett tema efter eget val. Kursen innehåller också träning i muntlig och skriftlig framställning på nederländska inom kursens Delkurs 7, [se kursplan för NL 2007] Nederländska med inriktning mot översättning, 7,5 hp Delkursen innehåller en orientering om översättningens historia och problematik samt träning i att översätta olika textsorter från nederländska till svenska eller vice versa. Vidare ges handledning i att genomföra en skriftlig analys av översättningsproblematiken i en själv vald text. Delkurs 8, Uppsats, 15 hp Delkursen innebär att studenten på nederländska författar en uppsats i vilken den självständigt formulerar ett problem inom nederlandistiken och tar fram egna undersökningsresultat och presenterar undersökningen enligt aktuella normer för vetenskaplig text. Uppsatsen skall helst anknyta till någon av de delkurser som studenten läst. Kursen innehåller också träning i att värdera och diskutera andras vetenskapliga undersökningar. Förväntade studieresultat Kursens mål är att studenterna skall förstå, tala och skriva nederländska så väl att de aktivt kan delta i undervisningen vid ett nederländskspråkigt universitet kunna på ett kvalificerat sätt redogöra för de nederländsktalande ländernas kultur- och samhällsliv kunna utföra en undersökning i vilken ett relevant problem inom nederlandistiken självständigt har valts ut, formulerats och lösts samt presenterats på nederländska enligt normer för vetenskaplig text kunna värdera och diskutera kvalitet i vetenskapliga undersökningar Undervisning Undervisningen ges i mån av resurser. Beslut om undervisningens närmare uppläggning för varje delkurs och om den undervisning som ska vara obligatorisk fattas av institutionsstyrelsen. Sidan 2/6

Kunskapskontroll och examination a. Beslut om kunskapskontrollens närmare utformning fattas av institutionsstyrelsen. b. Betygssättning sker enligt en sjugradig målrelaterad betygsskala: A = Utmärkt B = Mycket bra C = Bra D = Tillfredsställande E = Tillräckligt Fx = Otillräckligt F = Helt otillräckligt c. Kursens betygskriterier delas ut vid kursstart. Som betyg på helkurs sätts ett medelvärde av delkursernas betyg i förhållande till poängtalet. d. För att få slutbetyg på hela kursens krävs lägst betyget E på samtliga delkurser. e. Vid underkännande gäller att studerande som fått betyget Fx eller F på ett prov har rätt att genomgå fyra ytterligare prov så länge kursen ges för att uppnå lägst betyget E. Studerande som fått lägst betyget E på prov får inte genomgå förnyat prov för högre betyg. Studerande som fått betyget Fx eller F på prov två gånger av en och samma examinator har rätt att få en annan examinator utsedd för att bestämma betyg på provet, om inte särskilda skäl talar emot det. Framställan härom ska göras till institutionsstyrelsen. Övergångsbestämmelser När kursen inte längre ges eller kursinnehållet väsentligen ändrats har studenten rätt att en gång per termin under en treterminsperiod examineras enligt denna kursplan. Dock gäller fortfarande begränsningarna enligt punkt e ovan. För överensstämmelser med det tidigare kurssystemet hänvisas till institutionens studievägledare. Begränsningar Kursen får inte tillgodoräknas i examen samtidigt med sådan inom eller utom landet genomgången och godkänd kurs, vars innehåll helt eller delvis överensstämmer med innehållet i kursen. Kurslitteratur Delkurs 1, Kontrastiv lingvistik nederländska-svenska, 7,5 hp Arfs, Mona. 2007.Rood of Groen? De interne woordvolgorde in tweeledige werkwoordelijke eindgroepen in Nederlandse bijzinnen. I: Neerlandistiek in contrast. Amsterdam: Rozenberg Publishers. S. 223245. Cognitieve inleiding tot taal en taalwetenschap. Dirven, René en Verspoor, Marjolijn (red). Leuven/Amersfoort: Acco 1999 (326 sidor, tre kapitel, ca 90 sidor, läses efter överenskommelse med läraren). Eriksson, Mats. 1997. Ungdomars berättande. En studie i struktur och interaktion. Skrifter utgivna av Institutionen för nordiska språk vid Uppsala universitet 43. S. 199231. Johansson, Annika. 2006. Nederländskans komen och svenskans komma. En kontrastiv undersökning. (Acta universitatis Stockholmiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. 40.) Stockholm: Almqvist & Wiksell International. Lemmens, Maarten. 2002. The semantic network of Dutch posture verbs. I: The Linguistics of Sitting, Standing and Lying. Ed. Newman, John. Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. S. 103140. Norrby, Catrin. 2004. Unga och gamla vill inte nia. Språkvård 4. Stockholm: Svenska språknämnden. S. 2634. Rawoens, Gudrun. 2006. Analytical Causative Constructions in a Dutch-Swedish Contrastive Perspective. An analysis of translation patterns by means of a bilingual corpus. I: Translation as a multi-discipline. Ed. Flynn, Peter & Vandepitte, Sonia. S. 5371. Sidan 3/6

Salemans, Ben. 2005. Steeds minder mensen zeggen u. Taalschrift. http://taalschrift.org/reportage/ S. 15. Salemans, Ben. 2008. Jongens- of meisjestaal bestaat niet. I: Taalschrift. http://taalschrift.org/reportage/ S. 19. Van Alphen, Ingrid. 2003. De interactionele kracht van vragen (en vrouwen). I: Artikelen van de Vierde Sociolinguïstische Conferentie. Ed. Koole, T., Nortier, J & Tahitu, B. S. 1121. Van Oosten, Jeanne. 1984. Sitting, standing and lying in Dutch: A cognitive approach to the distribution of the verbs Zitten, Staan and Liggen. I: Dutch Linguistics at Berkeley. Ed. Van Oosten, J & Snapper, J. Berkeley: Dutch Studies Program, University of California, Berkeley. S. 137160. Vandeputte, Omer. 1997. Nederlands, het verhaal van een taal. Rekkem: Stichting Ons Erfdeel. (ca 80 sidor). Vandekerckhove, Reinhild. 2005. Belgian Dutch versus Netherlandic Dutch: New patterns of divergence? On pronouns of address and diminutives. I: Multilingua 24. S. 379397. Vermaas, Hanny. 2003. Nederlandse aanspreekvormen. I: (Inter)culturele studies, Association des Neerlandistes de Belqique francophone. Red. Claes, Marie-Thérèse, Hiligsmann, Philippe & Walravens, Jan. Nijmegen: Uitgeverij Vantilit. S. 125150. Verstraten, Linda. 1992. Vaste verbindingen. Een lexicologische studie vanuit cognitief-semantisch perspectief naar fraseologismen in het Nederlands. Utrecht: Uitgever Led. S. 4161. Algemene Nederlandse Spraakkunst (ANS). 1984. Van Dale, Groot Woordenboek der Nederlandse taal. 1995. http://spraakbanken.gu.se/ http://www.let.ru.nl/ans/e-ans/> (Här kan du gratis söka i den elektroniska ANS) http://www.dbnl.nl>(äldre litterära och språkvetenskapliga klassiska originaltexter på nätet) http://www.bntl.nl>(adressen till Bibliografie van de Nederlandse taal- en literatuurwetenschap. Denna är numera fritt tillgänglig på nätet. Klicka på Toegang voor particulieren en instellingen zonder picaabonnement.) Delkurs 2, Kurs i Språk och kultur under 1600-talet i Nederländerna, 7,5 hp Korne, Annet de och Rinkel, Tineke. 1987. Cursus Zestiende- en Zeventiende-eeuws Nederlands. Groningen: Wolters-Noordhoff (en text, ca 1 sida, efter överenskommelse med examinator). Lodewick, H.J.M.F & Coenen, P.J.J & Smulders, A.A. 1984. Literatuur, geschiedenis en bloemlezing, deel I. Den Bosch: Malmberg. (s. 125-235). Vondel, Joost van den. 1994. Gijsbreght van Aemstel. Met inleiding en aantekeningen door Mieke Smits- Veldt. Amsterdam: Amsterdam University Press. Efter överenskommelse med examinator läses ca 30 sidor ur endera: Huizinga, Johan. 1989. Nederlands beschaving in de 17: e eeuw. Groningen: Wolters-Noordhoff. Romein, Jan och Romein, Annie. 1973. Erflaters van onze beschaving. Amsterdam: Querido. Schama, Simon. Overvloed en onbehagen. 1988. Amsterdam: Uitgeverij Contact. Wrangel, Evert. 1897. Sveriges litterära förbindelser med Holland, särdeles under 1600-talet. I: Lunds universitets årsskrift. 33. S. 1-214 Woordenboek der Nederlandse Taal. Leiden 1882-2001. http://www.dbnl.nl (Digitale Bibliotheek van Nederlandse Letteren: äldre litterära och språkvetenskapliga Sidan 4/6

klassiska originaltexter på nätet) http://www.bntl.nl (Bibliografie van de Nederlandse taal- en literatuurwetenschap). Delkurs 3, Kurs i medelnederländska, 7,5 hp Van den Vos Reynaerde. 2001. Uitgegeven en ingeleid door F. Lulofs. Hilversum: Verloren. Hogenhout-Mulder, M. Cursus Middelnederlands. 1985. Groningen: Wolters-Noordhoff. (en text, ca. 1 sida efter överenskommelse med examinator). Boken finns på SUB. Avdelningen har ett utlåningsexemplar. Ca 30 sidor ur endera: Huizinga, Johan. Herfsttij der middeleeuwen. 1975. Groningen: Tjeenk-Willink. Van der Wal, Marijke. 1992. Geschiedenis van het Nederlands. Utrecht: Uitgeverij Het Spectrum. Lodewick, H.J.M.F & Coenen, P.J.J & Smulders, A.A. 1984. Literatuur, geschiedenis en bloemlezing. Den Bosch: Malmberg. (Deel I. s. 13-124). Verdam, Jan. 1979. Middelnederlands Handwoordenboek. s-gravenhage: Martinus Nijhoff. Verwijs, Eelco. en Verdam, Jan. 1885-1952. Middelnederlandsch woordenboek. s-gravenhage: Martinus Nijhoff. http://www.dbnl.nl (Digitale Bibliotheek van Nederlandse Letteren: äldre litterära och språkvetenskapliga klassiska originaltexter). http://www.bntl.nl (Bibliografie van de Nederlandse taal- en literatuurwetenschap). http://www.literatuurgeschiedenis.nl (medeltidens litteraturhistoria) Delkurs 4, Kurs i Afrikaans, 7,5 hp Joubert, Elsa. 1978. Die swerfjare van Poppie Nongena. Kaapstad: Tafelberg. (276 sidor). Raidt, Edith.H.. 1983. Einführung in Geschichte und Struktur des Afrikaans. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft. (30 sidor efter överenskommelse med examinator) Ett verk av endera André Brink, Breyten Breytenbach, Paton, Coetzee eller någon annan relevant författare. Groot Woordeboek Afrikaans-Engels, Engels-Afrikaans. 1986 eller senare. Kritzinger M.S.B., m.fl. (samestellers). Pretoria: J.L. Van Schaik. HAT: verklarende handboek van die Afrikaanse taal. 1979. Johannesburg: Preskor. (kunna använda detta hjälpmedel). Donaldson, Bruce C. 1993. A Grammar of Afrikaans. Berlin/New York: Mouton de Gruyter (kunna använda detta hjälpmedel). Kannemeyer, John C. 1983 eller senare. Geskiedenis van die Afrikaanse Literatuur, band 1 och 2. Pretoria, Kaapstad, Johannesburg: Academica. Delkurs 5, Nederländsk litteratur 1700-1900, 7,5 hp Herman, Luc & Vervaeck, Bart. 2005. Vertelduivels. Handboek verhaalanalyse. Antwerpen: Vubpress/Vantilt. Sidan 5/6

Europa Buitengaats. Koloniale en postkoloniale literaturen in Europese talen, del 1 och 2. 2002. (red.) D haen, Theo. Amsterdam: Bert Bakker. Nederlandse literatuur, een geschiedenis. 1998. (red.) Schenkeveld-van der Dussen, Margareta A, m.fl. Amsterdam/Antwerpen: Contact. http://www.dbnl.nl (Digitale Bibliotheek van Nederlandse Letteren: äldre litterära och språkvetenskapliga klassiska originaltexter på nätet) Verk till ett omfång av ca 2000 sidor av: Beets, N., Camera obscura (enl. anv.). Bosboom-Toussaint, A.L.C., t.ex. Majoor Frans. Couperus, L., t.ex. Eline Vere. Dekker, E. Douwes, Max Havelaar. Wolff-Bekker, E. - Deken, A., De historie van mejuffrouw Sara Burgerhart. Buysse, Cyriel. Roseke van Dale. Delkurs 6, Nederländsk litteratur 1900- till idag, 7, 5 hp Herman, Luc & Vervaeck, Bart. 2005. Vertelduivels. Handboek verhaalanalyse. Antwerpen: Vubpress/Vantilt. Europa Buitengaats. Koloniale en postkoloniale literaturen in Europese talen, del 1 och 2. 2002. (red.) D haen, Theo. Amsterdam: Bert Bakker. Nederlandse literatuur, een geschiedenis. 1998. (red.) Margareta Schenkeveld-van der Dussen m.fl. Amsterdam/Antwerpen: Contact. Kritisch literatuurlexicon. Groningen: Martinus-Nijhoff. Lexicon van literaire werken. Groningen: Wolters-Noordhoff. Lexicon van de jeugdliteratuur. Groningen: Martinus-Nijhoff. http://www.dbnl.nl (Digitale Bibliotheek van Nederlandse Lettere: äldre litterära och språkvetenskapliga klassiska originaltexter). Ett representativt urval av skönlitteratur från denna tid, gjort i samråd med examinator, till ett omfång av ca 2 000. Delkurs 7, Nederländska med inriktning mot översättning, 7,5 hp Langeveld, Arthur 1986. Vertalen wat er staat. Amsterdam: Arbeiderspers. (192 sidor). Ca. 20 sidor enligt anvisningar ur endera: Laurén, Christer. 1993. Fackspråk. Form, innehåll, funktion. Lund: Studentlitteratur. Leuven-Zwart, Kitty M. van. 1994. Vertaalwetenschap. Ontwikkelingen en perspectieven. Muiderberg: Dick Coutinho. Holmes, James. 1994. Translated! Papers on literary translation and translation studies. Amsterdam: Rodopi. Delkurs 8, Uppsats, 15 hp Litteratur efter anvisningar Sidan 6/6