Brugs- og montagevejledning Fritstående køleskab med BioFresh-del. Käyttö- ja asennusohjeet Jääkaappi BioFresh-osalla

Relevanta dokument
Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp med BioFresh-del

Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp

Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp med BioFresh-del

Brugsvejledning Integrerbare køleskabe. Käyttöohje Integroitavat jääkaapit. Bruksanvisning Innbyggingskjøleskap. Bruksanvisning Inbyggnadskylskåp

Bruksanvisning BioFresh-frys kombination

Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp med BioFresh-del

Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp

Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp

Bruksanvisning Frysskåp

Bruksanvisning Frysskåp, integrerbart, fast dörr

Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp med BioFresh-del

Bruksanvisning Kyl-frys kombination

Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp

Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp med BioFresh-del

Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp med BioFresh-del

Bruksanvisning Kyl-frys kombination

Bruksanvisning BioFresh-frys kombination

Bruksanvisning Kylskåp med BioFresh, inbyggnadsbart

Bruksanvisning Kyl-frys kombination

Bruksanvisning Kylskåp

Bruks- och monteringsanvisning Vintempereringsskåp med frysdel

Bruksanvisning Kyl-frys kombination

Bruksanvisning Frysskåp

Bruksanvisning BioFresh-frys kombination

Brugs- og montagevejledning Fritstående køleskab med BioFresh-del. Käyttö- ja asennusohjeet Jääkaappi BioFresh-osalla

Bruks- och monteringsanvisning Kyl-frys kombination med BioFresh-del

Bruksanvisning Kyl-frys kombination med BioFresh-del

Bruks- och monteringsanvisning Kyl-frys kombination med BioFresh-del, integrerbar, fast dörr

Bruks- och monteringsanvisning Kyl-frys kombination med BioFresh-del

Bruksanvisning Kyl-frys kombination

Bruks- och monteringsanvisning Kyl-frys kombination med BioFresh-del, integrerbar, fast dörr

Bruks- och monteringsanvisning Kyl-frys kombination med BioFresh-del

Bruks- och monteringsanvisning Kyl-frys kombination med BioFresh-del

Bruks- och monteringsanvisning Kyl-frys kombination, integrerbar, fast dörr

Bruksanvisning. Frysskåp. GN/ GNP(ef)

SVENSKA Bruksanvisning Sidan 4

Bruksanvisning. Frysskåp. GN(sl)(P) 19.. /

Bruksanvisning. Kylskåp. K(sl)2630/

Snabbguide. Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder produkten.

Bruksanvisning Kylskåp

BYTE AV GLÖDLAMPA ELLER LYSDIOD

UNDERHÅLL OCH RENGÖRING AV APPARATEN

BRUKSANVISNING. Kyl/frys. VIKTIGT! Läs bruksanvisningen innan produkten tas i bruk!

Din manual AEG-ELECTROLUX S1542-5I

DANSK Brugervejledning Side 4 SUOMI Käyttöohje Sivu 10 NORSK Bruksanvisning Side 16 SVENSKA Bruksanvisning Sidan 22

BESKRIVNING AV APPARATEN

BRUKSANVISNING KSI

Bruksanvisning Kylskåp

INSTALLATIONS- OCH ANVÄNDARMANUAL

K 200. Bruksanvisning S

1.1. INSTALLERA APPARATEN INSTALLERA TVÅ APPARATER JUSTERA LUCKORNA (i förekommande fall)...4

Bruksanvisning. Kyl-frys kombination. CN(ef)(bs)31/35/39/

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

SVENSKA Bruksanvisning Sidan 3

Platsen för placering av äggkläckningsapparaten bör vara så pass ventilerad och torr så att temperaturen är konstant ca C.

Typskylten, som är placerad på sidan inne i skåpet, innehåller olika tekniska upplysningar samt typ-, serie- och produktnummer. fig.

ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONER

Kontrollera att enheten inte är skadad vid mottagandet. Transportskador skall anmälas till återförsäljaren innan kylskåpet tas i bruk.

KCC VDK45D KCC VDK45S

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING

KYL- OCH FRYSBOX MODELL: DC-25P DC-35P DC-62P DC-82P INSTRUKTIONS MANUAL

11/2010. Mod: N400X. Production code: UF400/OUT430

SNABBGUIDE. Vad gör du om... Möjliga orsaker: Lösningar: Det kan vara ett fel på apparatens strömförsörjning.

BRUKSANVISNING Classic Trend

BCD72V - BCD92V - BCD138V

Bruksanvisning. Kyl-frys kombination. C(ef)(bs)34/35/38/

Före användning Generella bestämmelser Gamla enheter. Innehåll. Bortskaffning (se side 13)

UPO KYLSKÅP UPO R 1612 BRUKSANVISNING

Servicemanual Kylskåp HKS2-R404

K 185P. Bruksanvisning

KONVEKTORELEMENT. INSTRUKTIONSMANUAL Modell No. PH-ET06AF-1500

DRIFT & SKÖTSELMANUAL AVFUKTARE KCC-610HA

bruksanvisning Kylskåp ERC37207W ERC37254W

Bruksanvisning. Kylskåp KS4021X

Kompletterande information som gäller driften och praktisk hantering av skåpet markeras med den här symbolen.

BRUKSANVISNING KSI

MANUAL FÖR FÖLJANDE MODELLER: KS7-US, KS24-ISL, KS24-ISR, KS38-UD, KS46-UD, KS166-UD

Saromica Perkolator, kaffemaskin

BRUKSANVISNING KS

BRUKSANVISNING Calypso Trend

Gaggenau Bruksanvisning. Frihängande fläkt AI 480

Bruks- och monteringsanvisning

Din manual ZANUSSI ZV300

VINKYL. Modell: CW-25FD2. Bruksanvisning

DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P

KCC-VDK18S KCC-VDK46S KCC-VDK46D

Lampa (Bulb) Dimmer (om sådan finns) Laddning platta Tillbehör Fjärrkontroll (pebble2)

NOVIPro TELESKOPSTEGE

BRUKSANVISNING Nova Trend

Bruks- och monteringsanvisning

K 5185 LS. Bruksanvisning

bruksanvisning K 2185

ERS1602AOW. SV Kylskåp Bruksanvisning

MINIBAR XC-30N, XC-30G, XC-38N, XC-38G. Installations- och användarmanual Översättning av tillverkarens originaldokumentation 5.6.

Handmixer-Set. Tehosekoitinsetti Elvisp Håndmiksersett KH 1131

Bruks- och monteringsanvisning

Manual FRYS F185VS/RFS

BRUKSANVISNING. Designkapa. Nova Trend 90 EXTM

Användarmanual och bruksanvisning

Din manual AEG-ELECTROLUX SANTO3232-4KG

Transkript:

Brugs- og montagevejledning Fritstående køleskab med BioFresh-del Käyttö- ja asennusohjeet Jääkaappi BioFresh-osalla Bruks- og monteringsanvisning Stående kjøleskap med BioFresh-del Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp med BioFresh-del 22/08 7084214-00 SKBes/SKB/KB/KBes 31/36/42... 6

Snabbguide Innehåll 1 Snabbguide... 38 1.1 Användningsområde... 38 1.2 Konformitet... 38 1.3 Skåp- och utrustningsöversikt... 38 1.4 Placeringsmått... 39 1.5 Net@Home... 39 2 Allmänna säkerhetsanvisningar... 39 3 Kontrollpanel... 39 3.1 Kontrollpanel... 39 3.2 Temperaturdisplay... 40 4 Idrifttagande... 40 4.1 Omhängning av dörr... 40 4.2 Placering i köket... 42 4.3 Transportera skåpet... 43 4.4 Placering av skåpet... 43 4.5 Avfallshantera förpackningarna... 43 4.6 Anslutning av skåpet... 43 4.7 Slå till skåpet... 43 5 Handhavande... 44 5.1 Spara energi... 44 5.2 Temperaturdisplayens ljusstyrka... 44 5.3 Barnlås... 44 5.4 Dörrlarm... 44 5.5 Kyldel... 44 5.6 BioFresh-del... 45 6 Underhåll... 47 6.1 Rengöring av skåpet... 47 6.2 Byta glödlampa i innerbelysningen... 47 6.3 Kundtjänst... 47 7 Störningar... 48 8 Ta ur drift... 48 8.1 Slå från skåpet... 48 8.2 Ta skåpet ur drift... 48 9 Avfallshantering... 49 Tillverkaren arbetar kontinuerligt med vidareutveckling av alla typer och modeller. Vi ber er därför att ha förståelse för att vi måste förbehålla oss för ändringar av utformning, utrustning och teknik. Läs noga igenom denna bruksanvisning så att du lär dig alla fördelar med ditt nya skåp. Bruksanvisningen gäller för flera modeller, avvikelser är möjliga. Avsnitt som bara gäller för speciella modeller är markerade med(*). Åtgärder att utföra är markerade med en, resultatet efter utförandet med en. 1 Snabbguide 1.1 Användningsområde Skåpet är avsett för kylning av livsmedel. Skåpet är konstruerat för användning i hushållet. Det är inte avsett för yrkesmässig användning, särskilt inte för laboratorieändamål och liknande. Det finns risk för felfunktioner. Skåpet är, beroende på klimatklass, avsett för användning i begränsad omgivningstemperatur. Gällande klimatklass är angiven på typskylten. Klimatklass SN 10 C till32 C N 16 C till 32 C ST 16 C till 38 C T 16 C till 43 C 1.2 Konformitet För omgivningstemperatur Köldmedelsystemet är provat vad avser täthet. Skåpet motsvarar tillämpliga säkerhetsbestämmelser samt EU-direktiven 2006/95/EG och 2004/108/EG. 1.3 Skåp- och utrustningsöversikt Fig. 1 (1) Betjäningshylla (10) Flaskhylla (2) Fläkt (11) BioFreshfack, Drysafe (3) Belysning, glödlampa* (12) Reglering HydroSafe (4) Lådfack, flyttbart (13) BioFreshfack, Hydrosafe (5) Glashyllor, flyttbara (14) Reglering HydroSafe (6) Belysning, LED* (15) BioFreshfack, Hydrosafe (7) Konservhylla, flyttbar (16) Fötter, justerbara i höjd (8) Glashylla, delad, flyttbar (17) Typskylt (9) Flaskhylla u Håll angiven omgivningstemperatur, annars minskar kyleffekten. 38

Allmänna säkerhetsanvisningar 1.4 Placeringsmått Fig. 2 modeller Höjd H (mm) - Förvara denna bruksanvisning noga och lämna över den till en eventuell ny ägare. Brandrisk: - Köldmedlet R 600a är miljövänligt men brännbart. Utläckande köldmedel kan självantända. Skada inte kylsystemets rörledningar. Använd inte öppen eld eller tändare inne i skåpet. Använd inga elektriska apparater inne i skåpet (till exempel ångtvätt, värmeapparater, glassmaskiner osv.). Om köldmedel läcker ut: Avlägsna öppen eld eller tändanordningar i närheten av läckaget. Drag ur stickkontakten. Vädra ordentligt. Kontakta Electrolux Service. - Förvara inte explosiva ämnen eller sprayburkar med brännbar drivgas, som till exempel Butan, Propan, Pentan osv. i skåpet. Innehållet i sådana sprayburkar anges på etiketten eller så är de märkta med en flamsymbol. Eventuell utströmmande gas kan antändas av elektriska komponenter. - Ställ inte tända stearinljus, lampor och andra föremål med öppen låga på eller i skåpet. - Förvara bara högprocentig alkohol i stående, tättslutande flaskor. Eventuell läckande alkohol kan antändas av elektriska komponenter. Risk för vältning: - Använd inte sockel, lådor, dörrar osv. som steg eller stöd. Detta gäller särskilt för barn. Risk för matförgiftning: - Förtär inte livsmedel som har förvarats för länge. Risk för frysskador, dövhetskänlor och smärta: - Undvik lång hudkontakt med kalla ytor eller kyl-frysvaror eller vidtag skyddsåtgärder, till exempel använd handskar. Ät inte glass, speciellt isglass för kallt och direkt. Beakta de speciella anvisningarna i de andra avsnitten: KB 31 1458 KB 36 1655 KB 42 1852 1.5 Net@Home Beroende på modell kan skåpet eftermonteras med moduler för HomeDialog systemet eller det seriella gränssnittet (RS 232). Modulen kan anskaffas i fackhandeln. Mer information finns på Internet under www.liebherr.com. FARA AKTA OBSERVE- RA Påvisar en omedelbar farlig situation vilken kan leda till döden eller svåra kroppsskador om den inte undviks. Påvisar en farlig situation vilken kan leda till döden eller svåra kroppsskador om den inte undviks. Påvisar en farlig situation vilken kan leda till lätta eller medelsvåra kroppsskador om den inte undviks. Påvisar en farlig situation vilken kan leda till materielskador om den inte undviks. Påvisar en nyttig anvisning eller tips. 2 Allmänna säkerhetsanvisningar Risker för användaren: - Detta skåp är inte avsett att användas av personer (även barn) med psykiska, sensoriska eller mentala handikapp eller personer som inte har tillräcklig kunskap och erfarenhet. Såvida inte en person ansvarar för deras säkerhet och lär dem hur skåpet används, till en början under uppsikt. Se till att barn inte leker med skåpet. - Drag ur stickkontakten (drag därvid inte i kabeln) eller slå från säkringen vid felfunktion. - Låt endast Electrolux Service eller annan därför utbildade fackpersonal utföra reparationer och ingrepp i skåpet samt byte av nätanslutningskabeln. - Tag alltid i stickkontakten när skåpet skall skiljas från elnätet. Drag inte i kabeln. - Montera och anslut bara skåpet enligt instruktionerna i bruksanvisningen. 3 Kontrollpanel 3.1 Kontrollpanel Fig. 3 (1) Knapp Larm (7) Inställningsknapp Upp 39

Idrifttagande (2) Knapp SuperCool (8) Knapp Holiday (3) Knapp Till/Från (9) Temperaturdisplay (4) Symbol Larm (10) Symbol net@home (5) Symbol Meny (11) Symbol SuperCool (6) Inställningsknapp Ner (12) Symbol Barnlås 3.2 Temperaturdisplay Vid normal användning visas: - Den genomsnittliga kyltemperaturen Följande indikeringar påvisar ett fel. Möjlig orsak och åtgärder för avhjälpande av felet är beskrivet i avsnittet Störningar. - F0 till F9 4 Idrifttagande 4.1 Omhängning av dörr Vid behov kan dörren hängas om: u Skjut panelen över dämpningsbygeln Fig. 5 (5) framåt i riktning mot skåpet. u Sätt i säkringen Fig. 5 (3). w På grund av säkringen kan inte den rörliga leden slå ihop. u Lyft upp täckbrickan Fig. 5 (2) från utsidan med en skruvmejsel och tag bort den utåt. u Luta skåpet bakåt med hjälp av en medhjälpare. u Tryck ut bulten Fig. 5 (4) nerifrån. u Tryck dämpningsbygeln Fig. 5 (5) i riktning mot dörren. u Tag bort panelen Fig. 5 (1). u Skruva bort hela stängningsdämparenheten (2 gånger Torx 15) Fig. 5 (6). u Drag ut stängningsdämparenheten lite, skjut den mot handtagssidan och vrid ut den. u Lägg stängningsdämparenheten åt sidan. 4.1.2 Borttagning av dörr u Tag bort livsmedel från dörrfacken innan dörren tas bort så att inga livsmedel ramlar ut. OBSERVERA Risk för skador för Sida-vid-sida skåp genom kondensvatten! Om ett Sida-vid-sida skåp (S ) placeras tillsammans med ett annat skåp (som SVS-kombination) skall dörranslaget vara kvar som vid leveransen. u Skifta inte dörranslaget. Följande verktyg behövs: q Torx 25 q Torx 15 q Skruvmejsel q eller skruvdragare q en medhjälpare för montering 4.1.1 Borttagning av stängningsdämparenheten * Fig. 6 u Stäng dörren. u Drag bort täckbrickan Fig. 6 (10) framåt och tag bort den Fig. 6 (11). Fig. 4 u Öppna dörren. OBSERVERA Risk för skador! Om dörrtätningen är skadad stänger eventuellt dörren inte ordentligt och kylningen blir inte tillräcklig. u Skada inte dörrtätningen med skruvmejseln. u Lyft av panelen Fig. 4 (1) framåt med en skruvmejsel. w Panelen hänger över dämpningsbygeln. AKTA Risk för skador om dörren slås upp! u Håll ordentligt i dörren. u Ställ dörren försiktigt åt sidan. u Skruva bort den övre lagerbocken Fig. 6 (12)(2 gånger Torx 25) Fig. 6 (13) och drag bort den uppåt. u Lyft av dörren uppåt och ställ den åt sidan. u För skåp med stängningsdämpare fortsätt med punkt: Flytta lagerdelar för skåp med stängningsdämpare. u För skåp utan stängningsdämpare fortsätt med punkt: Flytta lagerdelar för skåp utan stängningsdämpare. 4.1.3 Flytta lagerdelar* för skåp med stängningsdämpare* Fig. 5 40

Idrifttagande Fig. 7 u Tag bort säkringen Fig. 7 (21) framåt. u Tag bort täckbrickan Fig. 7 (27).* u Skruva in justeringsfoten Fig. 7 (22) helt. u Luta skåpet lite bakåt med hjälp av en annan person för att ta bort lagerbulten. u Drag ut lagerbulten Fig. 7 (22) neråt och framåt. Var därvid noga med gångjärnsbussningen Fig. 7 (20). u Skruva bort lagerbocken Fig. 7 (23)(3 x Torx 25) Fig. 7 (24). u Lyft försiktigt täckbrickan på handtagssidan Fig. 7 (25) och flytta den. u Skruva fast lagerbocken Fig. 7 (23) igen på den nya gångjärnssidan, eventuellt med hjälp av en skruvdragare. u Skruva bort lagerdelen Fig. 7 (26) vrid den 180 och skruva fast den igen. u Luta skåpet lite bakåt igen och sätt tillbaka lagerbulten Fig. 8 (22). Urtaget skall peka framåt. u Sätt fast täckbrickan Fig. 7 (27) på motsatta sidan.* Fig. 8 Fig. 9 u Drag bort säkringen Fig. 9 (21) framåt. u Tag bort täckbrickan Fig. 9 (27).* u Skruva in justeringsfoten Fig. 9 (22) helt. u Luta skåpet, med hjälp av en annan person, lite bakåt för att ta bort lagerbulten. u Drag ur lagerbulten Fig. 9 (22) neråt och framåt. Var därvid noga med gångjärnsbussningen Fig. 9 (20). u Skruva bort lagerbocken Fig. 9 (23)(2 x Torx 25) Fig. 9 (24). u Skruva bort lagerdelen Fig. 9 (26)(1 x Torx 25) Fig. 9 (28) och flytta den till lagerbockens motstående hål, skruva fast den igen. u Lyft täckbrickan Fig. 9 (25) på handtagssidan försiktigt och flytta den. u Skruva fast lagerbocken Fig. 9 (23) igen på den nya gångjärnssidan med hjälp av en skruvdragare i det yttre avlånga och runda hålet. u Vid behov, till exempel om golvet är ojämnt, kan istället för det runda hålet även det andra avlånga hålet användas för fastskruvning. u Luta skåpet lite bakåt igen och sätt tillbaka lagerbulten Fig. 10 (22). Urtaget skall peka framåt. u Sätt fast täckbrickan Fig. 9 (27) på motsatta sidan.* AKTA Risk för skador om dörren slås upp! u Säkringen (21) skall haka i lagerbocken från sidan så att lagerbulten och därmed även dörren är säkrad. u Fig. 10 AKTA Risk för skador om dörren slås upp! u Säkringen (21) skall gripa in i lagerbocken från sidan så att lagerbocken och därmed dörren är säkrad. u u Sätt tillbaka säkringen (21) på lagerbocken igen. u Sätt på gångjärnsbussningen Fig. 7 (20). 4.1.4 Flytta lagerdelar* för skåp utan stängningsdämpare* u Sätt på säkringen (21) på lagerbocken igen. u Montera gångjärnsbussningen Fig. 9 (20). 41

Idrifttagande 4.1.5 Flytta handtag u För skåp utan stängningsdämpare, tag bort fjäderklämman Fig. 11 (34) från dörren och flytta den till den nya gångjärnssidan. u Lyft ur pluggen Fig. 11 (30) från dörrlagerbussningen och flytta den. Fig. 11 u Demontera handtag Fig. 11 (31), plugg Fig. 11 (32) och tryckplattor Fig. 11 (33) och flytta dem till motsatta sidan. u Kontrollera vid montering att tryckplattorna på motsatta sidan att de låses fast ordentligt. 4.1.6 Montering av dörr u Sätt på dörren uppifrån på nedre lagerbulten Fig. 9 (22). u Stäng dörren. u Montera övre lagerbock Fig. 6 (12) i dörren på den nya gångjärnssidan. u Skruva fast övre lagerbock Fig. 6 (12)(2 gånger Torx 25) Fig. 6 (13). Borra eventuellt upp skruvhålen eller använd skruvdragare. u Montera täckbricka Fig. 6 (10) och täckbricka Fig. 6 (11) på den motsatta sidan. Fig. 13 u Häng panelen Fig. 13 (1) på dämpningsbygeln så att hakarna pekar framåt och framsidan mot skåpet. u Flytta dämpningsbygeln Fig. 13 (5) till lagerdelen Fig. 13 (26) och sätt i bulten Fig. 13 (4) uppifrån så att fyrkanten sitter i fördjupningen. u Sätt på och haka itäckbrickan Fig. 13 (2). w Kontrollera att täckbrickan sitter rätt så att dörren stänger ordentligt och bulten är säkrad. u Tag bort säkringen Fig. 13 (3) genom att vrida den. u Sätt på panelen Fig. 13 (1) på dörren. u Stäng dörren. 4.1.8 Rikta in dörren. u Rikta eventuellt in dörren i förhållande till skåpet med hjälp av de båda avlånga hålen i nedre lagerbocken Fig. 9 (23). För skåp med stängningsdämpare, skruva eventuellt ur mittre skruven. u Drag fast skruvar. 4.2 Placering i köket 4.1.7 Montera stängningsdämparenhet* Fig. 12 u Lossa täckbrickan Fig. 12 (7) från panelen Fig. 12 (1) och sätt den på den andra sidan. u Haka i (A) och sätt i stängningsdämparenheten med den rörliga leden pekande mot gångjärnssidan. w Skruvhålen till vänster och höger måste ligga exakt över varandra. u Skruva fast stängningsdämparenheten (2 gånger Torx 15) Fig. 12 (6). Fig. 14 (1) Överskåp (3) Köksskåp (2) Skåp (4) Vägg Vid inbyggnad med normala köksskåp (djup max. 580 mm) kan skåpet placeras direkt intill köksskåpet Fig. 14 (3). Skåpets dörr står i sidled 34 mm och i mitten 50 mm framför köksskåpsfronten. Den kan därför utan problem öppnas och stängas. Viktigt för ventilationen: - På överskåpets baksida skall finnas ett ventilationsschakt, minst 50 mm djupt längs hela överskåpets bredd. - Ventilationstvärsnittet under taket skall vara minst 300 cm 2. - Ju större ventilationstvärsnitt desto mer energisparande arbetar skåpet. Om skåpet placeras med gångjärnen bredvid en vägg Fig. 14 (4) skall avståndet mellan skåpet och väggen vara minst 36 mm. Detta motsvarar handtagsavståndet med öppen dörr. 42

Idrifttagande 4.3 Transportera skåpet AKTA Risk för person- och materielskador vid felaktig transport! u Transportera bara skåpet förpackat. u Transportera skåpet stående. u Flytta inte skåpet ensam. 4.4 Placering av skåpet Vid skador på skåpet, kontakta genast - före anslutningen - leverantören. Golvet där skåpet skall placeras skall vara vågrätt och jämnt. Placera inte skåpet så att det utsätts för direkt solljus, intill en spis, ett element eller liknande. Placera alltid skåpet direkt mot väggen. Installera inte skåpet utan hjälp. Rummet där skåpet placeras skall vara enligt Norm EN 378 per 8 g köldmedel R 600a en volym på 1 m 3. Om rummet där skåpet placeras är för litet kan vid ett läckage i kylsystemet en lättantändlig gas-luftblandning bildas. Mängden köldmedel finns angivet på typskylten som sitter inne i skåpet. Brandrisk på grund av fuktighet! Om strömförande delar eller nätanslutningskabeln blir fuktiga kan detta leda till kortslutning. u Skåpet är konstruerat för användning i slutna utrymmen. Använd inte skåpet utomhus, i fuktiga miljöer eller där det finns risk för vattenstänk. Brandrisk på grund av köldmedel! Köldmedlet R 600a är miljövänligt men brännbart. Utläckande köldmedel kan självantända. u Skada inte kylsystemets rörledningar. Risk för brand och skador! u Ställ inte värmeavgivande apparater, till exempel mikrovågsugnar, brödrostar osv. på skåpet! Brand- och skaderisk genom blockerat ventilationsgaller! u Blockera aldrig ventilationsgallret. Sörj alltid för en god ventilation! u Tag bort anslutningskabeln som sitter på skåpets baksida. Tag därvid bort kabelhållaren, annars uppstår oljud på grund av vibrationer! u Drag bort skyddsfolier från skåpets utsida.* u För på rengöringsmedel för rostfritt jämnt i slipriktningen.* w Senare rengöring underlättas därmed.* u Drag bort skyddsfolier från dekorlisterna. u Tag bort alla transportsäkringar. u Avfallshantera förpackningarna. Se avsnitt Avfallshantering. OBSERVERA Risk för skador på grund av kondensvatten! Om skåpet inte är ett Sida-vid sida-skåp (SVS): u Placera inte skåpet direkt bredvid ett annat kyl-/frysskåp. u Rätta in skåpet med justeringsfötterna (A) med den medlevererade gaffelnyckeln, kontrollera att skåpet står stadigt och vågrätt med hjälp av ett vattenpass. u Stadga sedan dörren: Skruva ut justeringsfoten ur lagerbocken (B) tills den ligger mot golvet, vrid den sedan 90. Om ett sida-vid sida skåp (S...) placeras tillsammans med ett annat skåp (som sida-vid-sida kombination): u Gör enligt monteringsanvisningen för sida-vid-sida kombination. (I tillbehörspåsen för SVS-frysar eller skåp med frysdel) Om skåpet placeras i mycket fuktig miljö kan kondensvatten bildas på skåpets utsida. u Sörj alltid för en god ventilation på platsen där skåpet placerats. 4.5 Avfallshantera förpackningarna Risk för kvävning av förpackningsmaterial och folier! u Låt inte barn leka med förpackningsmaterial. Förpackningen är tillverkad av återanvändbart material: - Wellpapper/papper - Formdelar av Polystyrol - Folier och påsar av Polyeten - Spännband av Polypropylen u Lämna förpackningsmaterialet till en återvinningsstation. 4.6 Anslutning av skåpet OBSERVERA Risk för skador på elektroniken! u Använd ingen omformare (omvandling från likström till växelström eller. trefasström) eller energisparkontakt. Risk för brand och överhettning! u Använd inga förlängningskablar eller grenuttag. Ström (växelström) och spänning på platsen för placeringen skall överensstämma med angivelserna på typskylten (se avsnitt Skåp- och tillbehörsöversikt). Anslut endast skåpet till ett enligt bestämmelserna installerat jordat uttag. Uttaget skall vara säkrat med 10 A eller högre. Det skall vara lätt åtkomligt så att skåpet vid nödfall snabbt kan skiljas från strömmen. u Kontrollera elektrisk anslutning. u Rengöring av skåpet. Mer om detta i avsnitt Rengöring. u Sätt i stickkontakten. 4.7 Slå till skåpet u Tryck på knappen Till/Från Fig. 3 (3). w Temperaturdisplayen visar den aktuella temperaturen. w Innerbelysningen lyser när dörren är öppen. 43

Handhavande 5 Handhavande 5.1 Spara energi u Sörj alltid för en god ventilation. u Öppna skåpsdörren så kort tid som möjligt. u Lägg in livsmedlen sorterat. u Lägga in varma livsmedel: Låt dem först kallna till rumstemperatur. Dammavlagringar höjer energiförbrukningen: u Damma av kompressorn med kondensorn - metallgaller på skåpets baksida - en gång per år. 5.2 Temperaturdisplayens ljusstyrka Temperaturdisplayens ljusstyrka kan anpassas till ljusförhållandena i rummet. 5.2.1 Inställning av ljusstyrka Ljusstyrkan är inställbar mellan h0 (ingen belysning) och h5 (maximal ljusstyrka). u Aktivera inställningsläge: Tryck på knappen SuperCool Fig. 3 (2) i ca. 5 sekunder. w Symbolen Meny Fig. 3 (5) lyser. I displayen visas c. u Välj med inställningsknapp Upp Fig. 3 (7) och inställningsknapp Ner Fig. 3 (6)h. u Bekräfta: Tryck kort på knappen SuperCool Fig. 3 (2). u Ställa in displayen ljusare: Tryck på inställningsknapp Upp Fig. 3 (7). u Ställa in displayen mörkare: Tryck på inställningsknapp Ner Fig. 3 (6). u Bekräfta: Tryck på knappen SuperCool Fig. 3 (2). w Ljusstyrkan är inställd med de nya värdena. u Deaktivera inställningsläge: Tryck på knappen Till/Från Fig. 3 (3). -elleru Vänta 5 minuter. w I temperaturdisplayen visas temperaturen igen. 5.3 Barnlås Med barnlåset kan säkerställas att barn vid lek inte slår från skåpet oavsiktligt. 5.3.1 Inställning av barnlås u Aktivera inställningsläge: Tryck på knappen SuperCool Fig. 3 (2) i ca. 5 sekunder. w I displayen visas c. w Symbolen Meny Fig. 3 (5) lyser. u Tryck kort på knappen SuperCool Fig. 3 (2) för att bekräfta. När c1 visas i displayen: u Tryck kort på knappen SuperCool Fig. 3 (2) för att koppla in barnlåset. w Symbolen Barnlås Fig. 3 (12) lyser. I displayen blinkar c. När c0 visas i displayen: u Tryck kort på knappen SuperCool Fig. 3 (2) för att koppla från barnlåset. w Symbolen Barnlås Fig. 3 (12) slocknar. I displayen blinkar c. u Deaktivera inställningsläge: Tryck på knappen Till/Från Fig. 3 (3). -elleru Vänta 5 minuter. w I temperaturdisplayen visas temperaturen igen. 5.4 Dörrlarm När dörren är öppen mer än 60 sekunder ljuder signalen. Signalen stängs automatiskt av när dörren stängs. 5.4.1 Stänga av dörrlarm Signalen kan stängas av när dörren är öppen. Signalen är avstängd så länge som dörren är öppen. u Tryck på knappen larm Fig. 3 (1). 5.5 Kyldel Genom den naturliga luftcirkulationen i kyldelen uppstår olika temperaturområden. Det är kallast över skiljehyllan till BioFresh området och vid bakväggen. I övre främre området och vid dörren är det varmast. 5.5.1 Kylning av livsmedel Energiförbrukningen ökar och kyleffekten minskar om ventilationen inte är tillräcklig. u Håll alltid fläktens luftgaller fria. u Förvara smör, ägg och konserver i övre området och i dörren. (se även avsnitt Snabbguide) u Använd återanvändbara plast-, metall-, aluminium-, glasbehållare och plastfolie som förpackning. u Använd bara den främre ytan i botten av kylskåpet för att kort ställa in kylvaror, till exempel vid omflyttning eller utsortering. Låt inte kylvaror stå där, de kan flyttas bakåt och välta när dörren stängs. u Förvara inte livsmedel för tätt så att luftcirkulationen förhindras. u Säkra flaskor så att de inte välter: Flytta flaskhållaren. På botten i kylskåpet kan den integrerade flaskhyllan eller glashyllan användas: u Användning av flaskhylla: Förvara glashyllan under flaskhyllan för att spara plats. u Lägg in flaskor med botten mot skåpets bakvägg. Om flaskor sticker ut framför flaskhyllan: u Sätt det undre dörrfacket en position högre. 5.5.2 Ställa in temperaturen i kyldelen Temperaturen kan ställas in från 9 C till 4 C, vi rekommenderar 5 C. u Ställa in högre temperatur: Tryck på inställningsknapp Upp Fig. 3 (7). u Ställa in lägre temperatur: Tryck på inställningsknapp Ner Fig. 3 (6). w Vid första trycket visas den inställda temperaturen i displayen. u Ändra temperaturen i 1 C -steg: Tryck kort på knappen. u Ändra temperaturen fortlöpande: Håll knappen intryckt. w Under inställningen visas värdet blinkande. w Ca. 5 sekunder efter det sista knapptrycket visas den verkliga temperaturen. Temperaturen ställs långsamt in till det nya värdet. 44

Handhavande 5.5.3 SuperCool MedSuperCool kopplas högsta kyleffekt in. Därmed uppnås lägre kyltemperatur. Använd SuperCool för att snabbt kyla ner stora mängder livsmedel. När SuperCool är tillslagen går fläkten. SuperCool har en högre energiförbrukning. Kyla med SuperCool u Tryck kort på knappen SuperCool Fig. 3 (2). w Symbolen SuperCool Fig. 3 (11) lyser i displayen. w Kyltemperaturen sjunker till det kallaste värdet. SuperCool är tillkopplat. w SuperCool stängs automatiskt av efter 6 till 12 timmar. Skåpet arbetar vidare med energisparande normaldrift. Slå från SuperCool tidigare u Tryck kort på knappen SuperCool Fig. 3 (2). w Symbolen SuperCool Fig. 3 (11) slocknar i displayen. w SuperCool är frånkopplad. 5.5.4 Semesterinställning Semesterinställningen sparar energi och förhindrar att dålig lukt uppstår, om kyldelens dörr är stängd under en längre tid. Koppla in semesterinställning u Tag ut alla livsmedel från kyl- och BioFreshdelen, annars blir de förstörda. u Tryck på knappen Holiday Fig. 3 (8) i 3 sekunder. w Semesterfunktionen är inkopplad. I displayen visas Ho. 5.5.7 Flytta dörrfack u Tag bort facken enligt bilden. Hela lådhyllorna kan tas ut och ställas på ett bord. Ett eller båda lådfacken kan användas. Häng bara det breda lådfacket över flaskstället om särskilt höga flaskor skall förvaras. Hos Electrolux Service kan i stället för en bred och ett liten lådfack tre små boxar anskaffas. u Flytta lådfack: Lyft uppåt och flytta till valfri plats. u Ta bort lock: Öppna 90 lyft av uppåt. 5.5.8 Borttagning av flaskhållare u Tag alltid i flaskhållarens plastdel. Koppla från semesterinställning u Tryck på knappen Holiday Fig. 3 (8). w Semesterfunktionen är frånkopplad. w I displayen visas aktuell kyltemperatur. 5.5.5 Flyttning av hyllor Hyllorna är säkrade med utdragsstopp för att förhindra att de oavsiktligt dras ut helt. u Lyft hyllan och drag ut den framåt. u Sätt in hyllor med den bakre stoppkanten pekande uppåt. w Livsmedlen fryser inte fast på bakväggen. 5.5.6 Användning av delbar hylla 5.6 BioFresh-del BioFresh-delen ger möjlighet att förvara färska livsmedel en till tre gånger så lång tid med bibehållen kvalitet jämfört med vanliga kyl. För livsmedel med angiven sista förbrukningsdag gäller alltid på förpackningen angiven datum. 5.6.1 HydroSafe HydroSafe, med inställningen fuktig, lämpar sig för förvaring av ej förpackad sallad, grönsaker, frukt med hög egenfuktighet. Med välfyllda lådor erhålls ett daggfriskt klimat med en luftfuktighet på max. 90 %. Luftfuktigheten i facken beror på fuktinnehållet i kylvarorna samt hur ofta dörren öppnas. Du kan själv ställa in fuktigheten. 5.6.2 DrySafe DrySafe lämpar sig för förvaring av torra eller förpackade livsmedel (till exempel mejeriprodukter, kött, fisk, korv). Här ställs ett relativt torrt förvaringsklimat in. 5.6.3 Förvaring av livsmedel Fig. 15 u Glashyllan med stoppkant (2) skall ligga baktill. u I BioFresh-delen skall inte köldkänsliga grönsaker, som gurka, aubergin, halvmogna tomater, zucchini samt alla köldkänsliga sydfrukter förvaras. u För att livsmedlen inte skall fördärvas av bakterier: Förvara animaliska och vegetabiliska livsmedel skilt från varandra i lådorna. Detta gäller även för olika köttsorter. 45

Handhavande Om livsmedel på grund av platsbrist måste förvaras tillsammans: u Förpacka livsmedlen. 5.6.4 Förvaringstider Riktvärden för lagringstider vid låg luftfuktighet Smör till 90 dagar Ost till 110 dagar Mjölk till 12 dagar Korv, kallskuret till 9 dagar Fågel till 6 dagar Griskött till 7 dagar Nötkött till 7 dagar Vilt till 7 dagar u Beakta att livsmedel med mycket äggvita förstörs fortare. D. h. Skaldjur förstörs fortare än fisk, fisk fortare än kött. Riktvärde för lagringstider vid hög luftfuktighet Grönsaker, sallad Kronärtskockor till 14 dagar Selleri till 28 dagar Blomkål till 21 dagar Broccoli till 13 dagar Cikoriasallad till 27 dagar Grönsallad till 19 dagar Ärtor till 14 dagar Grönkål till 14 dagar Morötter till 80 dagar Vitlök till 160 dagar Kålrabbi till 55 dagar Huvudsallad till 13 dagar Kryddörter till 13 dagar Purjolök till 29 dagar Svamp till 7 dagar Rädisor till 10 dagar Brysselkål till 20 dagar Sparris till 18 dagar Spenat till 13 dagar Savojkål till 20 dagar Frukt Aprikoser till 13 dagar Äpple till 80 dagar Päron till 55 dagar Björnbär till 3 dagar Dadlar till 180 dagar Jordgubbar till 7 dagar Fikon till 7 dagar Riktvärde för lagringstider vid hög luftfuktighet Blåbär till 9 dagar Hallon till 3 dagar Svarta vinbär till 7 dagar Körsbär, söta till 14 dagar Kiwi till 80 dagar Persikor till 13 dagar Plommon till 20 dagar Lingon till 60 dagar Rabarber till 13 dagar Krusbär till 13 dagar Vindruvor till 29 dagar 5.6.5 Ställa in temperaturen i BioFresh-delen Temperaturen regleras automatiskt mellan 0 C och 3 C vi rekommenderar 1 C. Temperaturen kan ställas in något lägre eller högre. Temperaturen är inställbar från b1 (lägsta temperatur) till b9 (högsta temperatur). Värdet b5 är förinställt. För värdena b1 till b4 kan temperaturen falla under 0 C så att livsmedlen kan frysas lite. För kontrollinstitut: Om temperaturen ligger under 3 C i kyldelen: u Ställ in temperaturen i BioFresh-delen på b1-b4. u Aktivera inställningsläge: Tryck på knappen SuperCool Fig. 3 (2) i ca. 5 sekunder. w Symbolen Meny Fig. 3 (5) lyser. I temperaturdisplayen visas c. u Välj med inställningsknapp Upp Fig. 3 (7) och inställningsknapp Ner Fig. 3 (6)b. u Bekräfta: Tryck kort på knappen SuperCool Fig. 3 (2). u Ställa in högre temperatur: Tryck på inställningsknapp Upp Fig. 3 (7). u Ställa in lägre temperatur: Tryck på inställningsknapp Ner Fig. 3 (6). u Bekräfta: Tryck på knappen SuperCool Fig. 3 (2). w Temperaturen ställs långsamt in till det nya värdet. u Deaktivera inställningsläge: Tryck på knappen Till/Från Fig. 3 (3). -elleru Vänta 5 minuter. w I temperaturdisplayen visas temperaturen igen. 5.6.6 Ställa in fuktigheten i HydroSafe u Låg luftfuktighet: Skjut reglaget åt vänster. u Hög luftfuktighet: Skjut reglaget åt höger. 46

Underhåll 5.6.7 Lådor u Rengöring av rostfria ytor: För på rengöringsmedel för rostfritt jämnt i slipriktningen.* u Rengöring av avloppsöppningen: Avlägsna avlagringar med ett smalt hjälpmedel, till exempel en bomullstops. Fig. 16 u Drag ut lådor Fig. 16 (1) till anslaget. u Lyft sedan lådan baktill, drag den framåt och lyft den. w I det nedre lådfacket lossnar dessutom lådsäkringen och lådan kan tas bort. u Med uttagen låda, lyft lådlock Fig. 16 (2) med fuktighetsregulator uppåt, drag bort det framåt. Tillbehör: u Rengör utrustningsdelar för hand med ljummet vatten och lite handdiskmedel. u Tag bort hyllskenorna för den halva glashyllan vid rengöring. u Ta isär hyllor: Drag bort lister och sidodelar. u Ta isär dörrfack: Drag bort skyddsfolier från dekorlisterna. u Lyft ut lådor, lyft och tag bort lock. Fig. 17 u Sätta i lådlock Fig. 17 (2): Sätt in lådlockets tappar nerifrån i de bakre hållarna och spärra i det främre urtaget. u Sätt lådor Fig. 17 (1)på skenorna och skjut in tills att det hörs att lådan låses fast. w För den nedersta lådan låses dessutom lådsäkringen och grönsakslådan sitter fast på teleskopskenorna. 6 Underhåll 6.1 Rengöring av skåpet Före rengöring: Efter rengöringen: u Torka skåp och utrustningsdelar torra. u Anslut skåpet igen och slå till det. u Lägg tillbaka livsmedlen igen. 6.2 Byta glödlampa i innerbelysningen* Data för glödlampa: Röhre T25, Philips max. 25 W Fattning: E14 Ström och spänning skall överensstämma med angivelserna på typskylten, använd bara rör med samma mått. AKTA Risk för skador av het ånga! Het ånga kan skada ytorna och leda till brännskador. u Använd inte ångtvätt! OBSERVERA Felaktig rengöring skadar skåpet! u Använd inte rengöringsmedel koncentrerat. u Använd inte repande eller skurande svampar eller stålull. u Använd inga rengöringsmedel som innehåller sand, klor eller syra. u Använd inga kemiska lösningmedel. u Skada eller avlägsna inte typskylten på skåpets insida. Den är viktig för kundtjänst. u Böj eller skada inte någon kabel eller andra komponenter. u Låt inte rengöringsvatten komma in i avloppsrännan, ventilationsgallret och elektriska delar. u Töm skåpet. u Drag ur stickkontakten. - Använd mjuka putsdukar och ett universalrengöringsmedel med neutralt ph-värde. - Använd endast rengöringsmedel som är ofarligt för livsmedel i skåpets innerutrymme. Yttre ytor och innerutryme: u Rengör yttre och inre ytor av plast för hand med ljummet vatten och lite diskmedel. Rengör rostfritt stål med ett i handeln förekommande rengöringsmedel för rostfritt. Mörkare fläckar och en intensiv färg på de rostfria ytorna är normalt.* u Använd inte rengöringsmedel på glas- eller plastytor, för att dessa inte skall repas.* Fig. 18 u Slå från skåpet. u Drag ur stickkontakten eller slå från säkringen. u Ta bort panelen Fig. 18 (1): Ta tag bakom panelen och drag bort den. u Drag ut glasskivan Fig. 18 (2). u Byta glödlampa Fig. 18 (3). u Skjut in glasskivan igen. u Sätta på panelen igen: Lås i till vänster och höger, kontrollera att den mittre haken Fig. 18 (4) hamnar över glasskivan. 6.3 Kundtjänst Kontrollera först om du själv kan avhjälpa felet med hjälp av tabellen i avsnittet Störningar. Om detta inte är fallet, kontakta då Electrolux Service. Adressen hittar du i bifogade kundtjänstförteckning. 47

Störningar Skaderisk vid ej fackmässigt utförda reparationer! u Låt endast kundtjänst utföra reparationer och ingrepp i skåpet och på nätanslutningskabeln, om åtgärderna inte finns omnämnda i avsnittet Underhåll. u Skåpbeteckning Fig. 19 (1), service-nr. Fig. 19 (2) och serienr. Fig. 19 (3) finns på typskylten. Denna sitter på vänster sida inne i skåpet. Fig. 19 u Kontakta Electrolux Service och meddela felet, skåpbeteckning Fig. 19 (1), service-nr. Fig. 19 (2) och serie-nr. Fig. 19 (3). w Detta möjliggör en snabb och riktig service. u Låt skåpet vara stängt tills kundtjänst anländer. w Livsmedlen håller sig då kalla längre. u Drag ur stickkontakten (drag därvid inte i kabeln) eller slå från säkringen. 7 Störningar Skåpet är konstruerat och tillverkat för funktionssäkerhet och lång livstid. Om ändå ett fel uppträder under användning, kontrollera om felet kan härledas till felaktigt handhavande. I detta fall får du själv stå för uppkomna kostnader, även under garantitiden. Följande fel kan du själv avhjälpa: Skåpet fungerar inte. Skåpet är inte tillkopplat. u Slå till skåpet. Stickkontakten sitter inte ordentligt i uttaget. u Kontrollera stickkontakten. Uttagets säkring har löst ut. u Kontrollera säkringen. Kompressorn går länge. Kompressorn kopplar ner till ett lägre varvtal vid litet kylbehov. Fast gångtiden ökar sparas energi. u Detta är normalt för energisparande modeller. SuperCool är tillkopplat. u För att snabbt kyla ner livsmedlen går kompressorn längre. Detta är normalt. Ett bubblande och skvalpande Detta ljud kommer från köldmedel som rinner i kylsystemet. u Detta ljud är normalt. Ett svagt klickande Detta ljud uppstår alltid när kylaggregatet (motorn) automatiskt slås till och från. u Detta ljud är normalt. Ett brummande. Det ljud är under en kort stund något högre när kylaggregatet (motorn) startar. Med nyligen inlagda livsmedel eller när dörren varit öppen länge höjs automatiskt kyleffekten. u Detta ljud är normalt. Omgivningstemperaturen är för hög. u Se avsnitt Användningsområde. Ett dovt brummande Ljudet uppstår av luftströmmar orsakade av fläkten. u Detta ljud är normalt. Vibrationsljud Skåpet står inte stadigt på golvet. Därigenom sätts skåp eller föremål i närheten i vibration av kylaggregatet. u Flytta skåpet lite, justera fötterna. u Flytta flaskor och askar från varandra. Ett skrapande ljud från stängningsdämparen.* Ljudet uppstår när dörren öppnas och stängs. u Detta ljud är normalt. I temperaturdisplayen visas: F0 till F9 Ett fel föreligger. u Kontakta Electrolux Service. Se avsnitt Underhåll. I temperaturdisplayen lyser DEMO. Förevisningsläget är aktiverat. u Kontakta Electrolux Service. Se avsnitt Underhåll. Skåpets utsidor är varma. Kylsystemets värme utnyttjas för att undvika kondensvatten. u Detta är normalt. Temperaturen är inte tillräckligt låg. Skåpdörren är inte riktigt stängd. u Stäng skåpdörren. Ventilationen är inte tillräcklig. u Frilägg ventilationsgaller. Omgivningstemperaturen är för hög. u Se avsnitt Användningsområde. Skåpet har öppnats för ofta eller för länge. u Vänta och se om den nödvändiga temperaturen ställs in av sig självt. Om inte, kontakta Electrolux Service. Se avsnitt Underhåll. Skåpet står för nära en värmekälla. u Se avsnitt Placering. Innerbelysningen lyser inte. Skåpet är inte tillkopplat. u Slå till skåpet. Dörren har varit öppen längre än 15 minuter. u Med öppen dörr släcks innerbelysningen automatiskt efter ca. 15 minuter. Om innerbelysningen inte lyser, men temperaturdisplayen lyser, är glödlampan trasig. u Byt glödlampa enligt avsnitt Underhåll. Innerbelysningen med lysdioder lyser inte eller skyddsglaset är skadat:* * Risk för skador genom elektriskt överslag! Under luckan finns strömförande delar. u Låt bara kundtjänst eller därför utbildad personal reparera eller byta innerbelysningen med lysdioder. * Risk för skador av laserstrålning, klass 1M. u Titta inte in i skåpet när panelen är öppen. 8 Ta ur drift 8.1 Slå från skåpet u Tryck på knappen Till/Från Fig. 3 (3) i ca. 2 sekunder. w Temperaturdisplayen är släckt. 8.2 Ta skåpet ur drift u Töm skåpet. 48

Avfallshantering u Drag ur stickkontakten. u Rengör skåpet (se avsnitt Rengöring). u Låt dörren stå öppen så att inte dålig lukt uppstår. 9 Avfallshantering Skåpet innehåller fortfarande värdefullt material och skall lämnas till en anläggning för avfallssortering. Avfallshantering av uttjänta produkter skall ske fackmässigt och riktigt enligt lokalt gällande föreskrifter och lagar. Skada inte det uttjänta skåpets köldsystem vid avtransport, så att inte köldmedlet (angivet på typskylten) och oljan okontrollerat rinner ut. u Gör skåpet oanvändbart. u Drag ur stickkontakten. u Tag bort anslutningskabeln. 49

Brugs- og montagevejledning Vintempereringsskab med fryser Käyttö- ja asennusohjeet Viinintemperointikaappi pakastinlokerolla Bruks- og monteringsanvisning Vintempereringsskap med frysedel Bruks- och monteringsanvisning Vintempereringsskåp med frysdel 22/08 7084220-00 SWTNes/WTNes... 6

Snabbguide Innehåll 1 Snabbguide... 44 1.1 Användningsområde... 44 1.2 Konformitet... 44 1.3 Skåp- och utrustningsöversikt... 44 1.4 Placeringsmått... 45 1.5 Net@Home... 45 2 Allmänna säkerhetsanvisningar... 45 3 Kontrollpanel... 45 3.1 Kontrollpanel... 45 3.2 Temperaturdisplay... 45 4 Idrifttagande... 46 4.1 Omhängning av dörr... 46 4.2 Placering i köket... 49 4.3 Vattenanslutning... 49 4.4 Transportera skåpet... 50 4.5 Placering av skåpet... 50 4.6 Avfallshantera förpackningarna... 51 4.7 Anslutning av skåpet... 51 4.8 Slå till skåpet... 51 5 Handhavande... 51 5.1 Spara energi... 51 5.2 Temperaturdisplayens ljusstyrka... 51 5.3 Barnlås... 51 5.4 Dörrlarm... 52 5.5 Temperaturlarm... 52 5.6 Frysdel... 52 5.7 Vintempereringsområde... 54 6 Underhåll... 55 6.1 Byte av aktivt kolfilter... 55 6.2 Avfrostning med NoFrost... 55 6.3 Rengöring av skåpet... 55 6.4 Rengöring av IceMaker... 55 6.5 Kundtjänst... 56 7 Störningar... 56 8 Ta ur drift... 57 8.1 Slå från skåpet... 57 8.2 Ta skåpet ur drift... 57 9 Avfallshantering... 57 Tillverkaren arbetar kontinuerligt med vidareutveckling av alla typer och modeller. Vi ber er därför att ha förståelse för att vi måste förbehålla oss för ändringar av utformning, utrustning och teknik. Läs noga igenom denna bruksanvisning så att du lär dig alla fördelar med ditt nya skåp. Bruksanvisningen gäller för flera modeller, avvikelser är möjliga. Avsnitt som bara gäller för speciella modeller är markerade med(*). Åtgärder att utföra är markerade med en, resultatet efter utförandet med en. 1 Snabbguide 1.1 Användningsområde Skåpet är avsett för kylning av vin, infrysning och förvaring av livsmedel samt för tillverkning av glass. Skåpet är konstruerat för användning i hushållet. Det är inte avsett för yrkesmässig användning, särskilt inte för laboratorieändamål och liknande. Det finns risk för felfunktioner. Skåpet är, beroende på klimatklass, avsett för användning i begränsad omgivningstemperatur. Gällande klimatklass är angiven på typskylten. u Håll angiven omgivningstemperatur, annars minskar kyleffekten. Klimatklass SN 10 C till32 C N 16 C till 32 C ST 16 C till 38 C T 16 C till 43 C 1.2 Konformitet För omgivningstemperatur Köldmedelsystemet är provat vad avser täthet. Skåpet motsvarar tillämpliga säkerhetsbestämmelser samt EU-direktiven 2006/95/EG och 2004/108/EG. På grund av att det inte finns energiriktlinjer för vintempereringsskåp har vinfacken bedömts som källarfack vid energiklassificeringen. 1.3 Skåp- och utrustningsöversikt Fig. 1 (1) Betjäningshylla (9) IceMaker (2) LED-belysning, utbytbar (10) Frysfack (3) LED-belysning, utbytbar (11) Frysbricka (4) Trähylla, nerfällbar (12) Kylakumulator (5) Etikett (13) VarioSpace (6) Trähylla, fast (14) Info-system (7) Isoleringsplatta med (15) Justeringsfötter gummiläppar (8) Typskylt (16) Transporthandtag 44

Allmänna säkerhetsanvisningar 1.4 Placeringsmått 1.5 Net@Home Fig. 2 2 Allmänna säkerhetsanvisningar Risker för användaren: - Detta skåp är inte avsett att användas av personer (även barn) med psykiska, sensoriska eller mentala handikapp eller personer som inte har tillräcklig kunskap och erfarenhet. Såvida inte en person ansvarar för deras säkerhet och lär dem hur skåpet används, till en början under uppsikt. Se till att barn inte leker med skåpet. - Drag ur stickkontakten (drag därvid inte i kabeln) eller slå från säkringen vid felfunktion. - Låt endast Electrolux Service eller annan därför utbildade fackpersonal utföra reparationer och ingrepp i skåpet samt byte av nätanslutningskabeln. - Tag alltid i stickkontakten när skåpet skall skiljas från elnätet. Drag inte i kabeln. - Montera och anslut bara skåpet enligt instruktionerna i bruksanvisningen. - Förvara denna bruksanvisning noga och lämna över den till en eventuell ny ägare. - Alla reparationer eller ingrepp på IceMaker får bara utföras av Electrolux service eller annan därför utbildad fackpersonal. - Tillverkaren ansvarar inte för skador uppkomna på grund av felaktig vattenanslutning. Brandrisk: - Köldmedlet R 600a är miljövänligt men brännbart. Utläckande köldmedel kan självantända. Skada inte kylsystemets rörledningar. Använd inte öppen eld eller tändare inne i skåpet. Använd inga elektriska apparater inne i skåpet (till exempel ångtvätt, värmeapparater, glassmaskiner osv.). Om köldmedel läcker ut: Avlägsna öppen eld eller tändanordningar i närheten av läckaget. Drag ur stickkontakten. Vädra ordentligt. Kontakta Electrolux Service. - Förvara inte explosiva ämnen eller sprayburkar med brännbar drivgas, som till exempel Butan, Propan, Pentan osv. i skåpet. Innehållet i sådana sprayburkar anges på etiketten eller så är de märkta med en flamsymbol. Eventuell utströmmande gas kan antändas av elektriska komponenter. - Ställ inte tända stearinljus, lampor och andra föremål med öppen låga på eller i skåpet. - Förvara bara högprocentig alkohol i stående, tättslutande flaskor. Eventuell läckande alkohol kan antändas av elektriska komponenter. Risk för vältning: - Använd inte sockel, lådor, dörrar osv. som steg eller stöd. Detta gäller särskilt för barn. Risk för matförgiftning: - Förtär inte livsmedel som har förvarats för länge. Risk för frysskador, dövhetskänlor och smärta: - Undvik lång hudkontakt med kalla ytor eller kyl-frysvaror eller vidtag skyddsåtgärder, till exempel använd handskar. Ät inte glass, speciellt isglass för kallt och direkt. Beakta de speciella anvisningarna i de andra avsnitten: FARA AKTA OBSERVE- RA 3 Kontrollpanel 3.1 Kontrollpanel Påvisar en omedelbar farlig situation vilken kan leda till döden eller svåra kroppsskador om den inte undviks. Påvisar en farlig situation vilken kan leda till döden eller svåra kroppsskador om den inte undviks. Påvisar en farlig situation vilken kan leda till lätta eller medelsvåra kroppsskador om den inte undviks. Påvisar en farlig situation vilken kan leda till materielskador om den inte undviks. Påvisar en nyttig anvisning eller tips. Fig. 3 (1) Knapp Larm (14) Knapp Till/Från vintempereringsområde (2) Knapp SuperFrost (15) Knapp Zon (3) Knapp Till/Från frysdel (16) Knapp Ljus (4) Inställningsknapp Ner (17) Knapp Ventilation frysdel (5) Inställningsknapp Upp (18) Symbol Ljus frysdel (6) Symbol Larm (19) Symbol Barnlås (7) Temperaturdisplay nedre vinlagringsområde (20) Symbol Meny (8) Temperaturdisplay övre (21) Symbol net@home vinlagringsområde (9) Symbol övre vintempereringsfacreringsfack (22) Symbol nedre vintempe- (10) Symbol Strömavbrott (23) Temperaturdisplay frysdel (11) Symbol Ventilation (24) Symbol SuperFrost (12) Inställningsknapp Ner (25) Symbol Iskuber vintempereringsområde (13) Inställningsknapp Upp vintempereringsområde 3.2 Temperaturdisplay Vid normal användning visas: - Den genomsnittliga temperaturen i vintempereringsområdet 45

Idrifttagande - Den högsta frystemperaturen Temperaturdisplay frysdel blinkar: - Temperaturinställningen ändras - Efter inkoppling är temperaturen ännu inte tillräckligt låg - Temperaturen har stigit flera grader Temperaturdisplayen för vintempereringsområdet blinkar: - Temperaturinställningen ändras - Efter inkoppling tills den inställda temperaturen har uppnåtts - Temperaturen i vintempereringsområdet är för låg/ för hög Följande indikeringar påvisar ett fel. Möjlig orsak och åtgärder för avhjälpande av felet är beskrivet i avsnittet Störningar. - F0 till F9 - FE - Symbolen Strömavbrott lyser. 4 Idrifttagande 4.1 Omhängning av dörr OBSERVERA Risk för skador för Sida-vid-sida skåp genom kondensvatten! Om ett Sida-vid-sida skåp (S ) placeras tillsammans med ett annat skåp (som SVS-kombination) skall dörranslaget vara kvar som vid leveransen. u Skifta inte dörranslaget. Följande verktyg behövs: q Torx 25 q Torx 15 q Skruvmejsel q eller skruvdragare q En medhjälpare för monteringsarbete 4.1.1 Borttagning av övre stängningsdämpare Fig. 5 u Skjut panelen framåt över dämpningsbygeln Fig. 5 (4) i riktning mot skåpet. u Sätt i säkringen Fig. 5 (2). w På grund av säkringen kan inte den rörliga leden slå ihop. u Lossa täckbrickan Fig. 5 (5) med en skruvmejsel till det första spärrläget. w Bulten syns. u Tryck ut bulten Fig. 5 (3) nerifrån. u Tryck dämpningsbygeln Fig. 5 (4) i riktning mot dörren. u Lossa täckbrickan Fig. 5 (5) på gångjärnssidan och tag bort den. u Tag bort panelen Fig. 5 (1). u Lossa täckbrickan på handtagssidan Fig. 6 (6) uppifrån med hjälp av en skruvmejsel och tag bort den. Fig. 6 u Skruva bort stängningsdämparenheten (2 gånger Torx 15) Fig. 5 (7). u Drag ut stängningsdämparenheten lite, skjut den mot handtagssidan och vrid ut den. u Lägg stängningsdämparenheten åt sidan. u Skruva bort lagerdelen Fig. 5 (8) vrid den 180 och flytta den till motsatta sidan. 4.1.2 Borttagning av övre dörr Fig. 4 u Öppna den övre dörren. OBSERVERA Risk för skador! Om dörrtätningen skadas stängs eventuellt dörren inte ordentligt och kylningen blir inte tillräcklig. u Skada inte dörrtätningen med skruvmejseln! u Lyft panelen Fig. 4 (1) framåt med en skruvmejsel. w Panelen hänger över dämpningsbygeln. Fig. 7 u Stäng den övre dörren. u Drag täckbrickan Fig. 7 (10) framåt och tag bort täckbrickan Fig. 7 (11). AKTA Risk för skador om dörren slås upp! u Håll ordentligt i dörren. u Ställ dörren försiktigt åt sidan. 46

Idrifttagande u Skruva bort övre lagerbock Fig. 7 (12)(2 gånger Torx 25) Fig. 7 (13) och drag bort den uppåt. u Lyft av den övre dörren uppåt och ställ den åt sidan. 4.1.5 Flytta mittre lagerdelar 4.1.3 Borttagning av nedre stängningsdämpare Fig. 8 u Öppna den nedre dörren. OBSERVERA Risk för skador! Om dörrtätningen skadas stängs eventuellt inte dörren ordentligt och kylningen blir inte tillräcklig. u Skada inte dörrtätningen med skruvmejseln! u Lyft panelen Fig. 8 (20) framåt med hjälp av en skruvmejsel. w Panelen hänger över dämpningsbygeln. Fig. 10 u Drag försiktigt bort täckpanelen Fig. 10 (30). u Skruva bort mittre lagerbock Fig. 10 (31) vrid den 180 och flytta den till den nya gångjärnssidan. u Haka fast täckpanelen Fig. 10 (30) 180 vriden på den nya handtagssidan. 4.1.6 Flytta nedre lagerdelar Fig. 9 u Skjut panelen över dämpningsbygeln Fig. 9 (24) framåt i riktning mot skåpet. u Sätt i säkringen Fig. 9 (22). w På grund av säkringen kan inte den rörliga leden slå ihop. u Lyft panelen Fig. 9 (21) med en skruvmejsel och tag bort den utåt. u Luta skåpet bakåt med hjälp av en annan person. u Tryck ut bulten Fig. 9 (23) nerifrån. u Tryck dämpningsbygeln Fig. 9 (24) i riktning mot dörren. u Tag bort panelen Fig. 9 (20). u Skruva bort hela stängningsdämparenheten (2 gånger Torx 15) Fig. 9 (25). u Drag ut stängningsdämparenheten lite, skjut den mot handtagssidan och vrid ut den. u Lägg stängningsdämparenheten åt sidan. 4.1.4 Borttagning av nedre dörr u Stäng den nedre dörren. u Drag bort plastkåpan Fig. 10 (33). u Drag ur den mittre lagerbulten Fig. 10 (32) med platta Fig. 10 (34) ur lagerbocken och drag ut den nedre dörren. Fig. 11 u Tag bort säkringen Fig. 11 (41) framåt. u Tag bort täckbricka Fig. 11 (47).* u Skruva in justeringsfoten Fig. 11 (42) helt. u Luta skåpet, med hjälp av en annan person, lite bakåt för att ta bort lagerbulten. u Drag ur lagerbulten Fig. 11 (42) neråt och framåt. Var därvid noga med gångjärnsbussningen Fig. 11 (40). u Skruva bort lagerbocken Fig. 11 (43) (3 x Torx 25) Fig. 11 (44). u Lyft täckbrickan på handtagssidan Fig. 11 (45) försiktigt och flytta den till motsatta sidan. u Skruva fast nedre lagerbock Fig. 11 (43) på den nya gångjärnssidan med hjälp av en skruvdragare. u Skruva bort lagerdelen Fig. 11 (46) och skruva fast den igen vriden 180. AKTA Risk för skador om dörren slås upp! u Håll ordentligt i dörren. u Ställ dörren försiktigt åt sidan. u Lyft av dörren uppåt och ställ den åt sidan. 47

Idrifttagande u Luta skåpet lite bakåt igen och sätt tillbaka lagerbulten Fig. 12 (42). Urtaget skall peka framåt. u Sätt fast täckbrickan Fig. 11 (47) på motsatta sidan.* 4.1.9 Montering av nedre stängningsdämpare Fig. 12 AKTA Risk för skador om dörren slås upp! u Säkringen (41) skall gripa in i lagerbocken från sidan så att lagerbocken och därmed dörren är säkrad. u Fig. 14 u Lossa täckbrickan Fig. 14 (26) från panelen Fig. 14 (20) och sätt tillbaka den på andra sidan. u Haka i (A) och vrid in (B) stängningsdämparenheten med den rörliga leden pekande mot gångjärnssidan. w Skruvhålen till vänster och höger måste ligga exakt över varandra. u Skruva fast stängningsdämparenheten (2 gånger Torx 15) Fig. 14 (25). u Sätt på säkringen (41) på lagerbocken igen. u Sätt på gångjärnsbussningen Fig. 11 (40). 4.1.7 Flytta handtag u Lyft ur pluggen Fig. 13 (50) ur dörrlagerbussningen och flytta den. Fig. 15 u Häng i panelen Fig. 15 (20) på dämpningsbygeln så att spärrhakarna pekar framåt och framsidan mot skåpet. u Flytta dämpningsbygeln Fig. 15 (24) till lagerdelen och sätt i bulten Fig. 15 (23) uppifrån, så att fyrkanten sitter i fördjupningen. u Sätt på och lås fast täckbrickan Fig. 15 (21). w Kontrollera att täckbrickan sitter rätt så att dörren stänger ordentligt och bulten är säkrad. u Tag bort säkringen Fig. 15 (22) genom att vrida på den. u Haka i panelen Fig. 15 (20) på dörren. u Stäng den nedre dörren. Fig. 13 u Demontera handtag Fig. 13 (52), plugg Fig. 13 (53) och tryckplattor Fig. 13 (54) och flytta dem till motsatta sidan. u Kontrollera vid montering av tryckplattorna att de låser fast ordentligt. 4.1.8 Montering av nedre dörr u Sätt på dörren uppifrån på lagerbulten Fig. 11 (42). u Stäng dörren. u Sätt på plastkåpan Fig. 10 (33) igen på den mittre lagerbocken Fig. 10 (31). u Sätt i mittre lagerbult Fig. 10 (32) på den nya gångjärnssidan genom den mittre lagerbocken Fig. 10 (31) i den nedre dörren. u Sätt plattan Fig. 10 (34) på den mittre lagerbulten Fig. 10 (32). 4.1.10 Montering av den övre dörren u Sätt den övre dörren på den mittre lagerbulten Fig. 10 (32). u Sätt i den övre lagerbocken Fig. 7 (12) i dörren på den nya gångjärnssidan. u Skruva fast den övre lagerbocken (2 x Torx 25) Fig. 7 (13). Borra eventuellt upp skruvhålen eller använd skruvdragare. u Sätt fast täckbricka Fig. 7 (11) och täckbricka Fig. 7 (10) på motsatta sidan. u Låt den övre dörren vara öppen. 48

Idrifttagande 4.1.11 Montering av övre stängningsdämpare 4.2 Placering i köket Fig. 16 u Lossa täckbrickan Fig. 16 (9) från panelen Fig. 16 (1) och sätt tillbaka den på andra sidan. u Haka i (A) och vrid in (B) övre stängningsdämparenhet med den rörliga leden på gångjärnssidan och vrid in den. w Skruvhålen till vänster och höger måste ligga exakt över varandra. u Skruva fast stängningsdämparenheten (2 gånger Torx 15) Fig. 16 (7). u Gör allt i rätt ordning. Häng först på panelen över dämpningsbygeln, därefter täckbrickan. Fig. 17 u Häng panelen Fig. 17 (1) på dämpningsbygeln Fig. 17 (4) så att spärrhakarna pekar inåt och framsidan mot skåpet. u Skjut på täckbrickan Fig. 17 (5) utifrån (A) och vrid den över lagerdelen Fig. 17 (8) (B). u Sätt på täckbrickan Fig. 17 (5) och låt den haka i det första spärrläget. w Öppningarna för bulten ligger efter positionering av dämparbygeln över varandra. u Flytta dämpningsbygeln Fig. 17 (4) till lagerdelen och sätt i bulten Fig. 17 (3) uppifrån så att fyrkanten sitter i fördjupningen. u Haka nu på täckbrickan Fig. 17 (5) komplett på lagerdelen Fig. 17 (8). w Kontrollera att täckbrickan sitter rätt så att dörren stänger ordentligt och bulten är säkrad. u Tag bort säkringen Fig. 17 (2) genom att vrida på den. u Haka på panelen Fig. 17 (1) på dörren. u Sätt på och haka i täckbrickan Fig. 6 (6) på handtagssidan utifrån, vriden 180. Fig. 18 (1) Överskåp (3) Köksskåp (2) Skåp (4) Vägg Skåpet kan byggas in med köksinredningen. För att anpassa skåpet Fig. 18 (2) till höjden på köksskåpen kan ett överskåp Fig. 18 (1) monteras. Vid inbyggnad med normala köksskåp (djup max. 580 mm) kan skåpet placeras direkt intill köksskåpet Fig. 18 (3). Skåpets dörr står i sidled 34 mm och i mitten 50 mm framför köksskåpsfronten. Den kan därför utan problem öppnas och stängas. Viktigt för ventilationen: - På överskåpets baksida skall finnas ett ventilationsschakt, minst 50 mm djupt längs hela överskåpets bredd. - Ventilationstvärsnittet under taket skall vara minst 300 cm 2. - Ju större ventilationstvärsnitt desto mer energisparande arbetar skåpet. Om skåpet placeras med gångjärnen bredvid en vägg Fig. 18 (4) skall avståndet mellan skåpet och väggen vara minst 50 mm. Detta motsvarar handtagsavståndet med öppen dörr. 4.3 Vattenanslutning Risk för elektrisk stöt! u Drag ur stickkontakten innan skåpet ansluts till vattenledningen. u Stäng av huvudvattenledningen innan ismaskinens vattenledning ansluts. u Anslutning till dricksvattensystemet får bara göras av en behörig rörmokare. Förgiftningsrisk! u Vattenkvaliten skall motsvara respektive lands dricksvattenförordning (till exempel 98/83/EU), i det land där skåpet används. u IceMaker är enbart till för frysning av iskuber för användning i ett hushåll och skall därför förses med lämpligt vatten. 4.1.12 Rikta in dörren u Rikta eventuellt in dörren med de båda avlånga hålen i nedre lagerbock Fig. 11 (43) och i mittre lagerbock Fig. 10 (31) i förhållande till skåpet. Skruva eventuellt ur den mittre skruven. u Drag fast skruvarna. 49

Idrifttagande Skaderisk av glasskärvor! Vid flyttning uppåt mer än 1500 m kan dörrens glasskivor spricka. Glasbitarna har vassa kanter vilka kan orsaka svåra skador. u Vidtag lämpliga skyddsåtgärder. Fig. 19 - Vattentrycket skall ligga mellan 1.5 bar och 6 bar. (0,15 MPa - 0,6 MPa) - Skåpets vattenförsörjning skall ske från en kallvattenledning som håller drifttrycket och motsvarar hygienföreskrifterna. Använd därför den medlevererade rostfria slangen (längd 1,5 m). En 3 m lång slang kan anskaffas hos Electrolux Service. Denna skall monteras av en fackman. I slangens anslutningskoppling finns ett filter med packning. - Mellan slangen och huvudvattenledningen skall finnas en avstängningskran för att vid behov kunna stänga av vattentillförseln. - Kranen skall sitta utanför skåpets område och vara lätt åtkomlig så att skåpet kan skjutas in helt och kranen snabbt kan stängas av. Beakta avståndsmåtten. - Alla enheter och inrättningar som används för vattentillförseln skall motsvara respektive lands gällande föreskrifter. - Skada eller böj inte vattenledningen vid placering av skåpet. u Anslut den medlevererade rostfria slangens raka del till avstängningskranen. Magnetventilen sitter nertill på skåpets baksida. Dimensionen på anslutningen är 3/4. u Anslut den rostfria slangens vinklade del till magnetventilen. u Öppna kranen och kontrollera hela vattensystemet avseende läckage. Före den första användningen: u Låt en behörig fackman avlufta vattenledningen. 4.4 Transportera skåpet AKTA Risk för person- och materielskador vid felaktig transport! u Transportera bara skåpet förpackat. u Transportera skåpet stående. u Flytta inte skåpet ensam. 4.5 Placering av skåpet Vid skador på skåpet, kontakta genast - före anslutningen - leverantören. Golvet där skåpet skall placeras skall vara vågrätt och jämnt. Placera inte skåpet så att det utsätts för direkt solljus, intill en spis, ett element eller liknande. Placera alltid skåpet direkt mot väggen. Installera inte skåpet utan hjälp. Rummet där skåpet placeras skall vara enligt Norm EN 378 per 8 g köldmedel R 600a en volym på 1 m 3. Om rummet där skåpet placeras är för litet kan vid ett läckage i kylsystemet en lättantändlig gas-luftblandning bildas. Mängden köldmedel finns angivet på typskylten som sitter inne i skåpet. Brandrisk på grund av fuktighet! Om strömförande delar eller nätanslutningskabeln blir fuktiga kan detta leda till kortslutning. u Skåpet är konstruerat för användning i slutna utrymmen. Använd inte skåpet utomhus, i fuktiga miljöer eller där det finns risk för vattenstänk. Brandrisk på grund av köldmedel! Köldmedlet R 600a är miljövänligt men brännbart. Utläckande köldmedel kan självantända. u Skada inte kylsystemets rörledningar. Risk för brand och skador! u Ställ inte värmeavgivande apparater, till exempel mikrovågsugnar, brödrostar osv. på skåpet! Brand- och skaderisk genom blockerat ventilationsgaller! u Blockera aldrig ventilationsgallret. Sörj alltid för en god ventilation! u Tag bort anslutningskabeln som sitter på skåpets baksida. Tag därvid bort kabelhållaren, annars uppstår oljud på grund av vibrationer! u Drag bort skyddsfolier från skåpets utsida. u För på rengöringsmedel för rostfritt jämnt i slipriktningen. w Senare rengöring underlättas därmed. u Drag bort skyddsfolier från dekorlisterna och lådornas framsidor. u Tag bort alla transportsäkringar. u Avfallshantera förpackningarna. Se avsnitt Avfallshantering. 50

Handhavande u Rätta in skåpet med justeringsfötterna (A) med den medlevererade gaffelnyckeln, kontrollera att skåpet står stadigt och vågrätt med hjälp av ett vattenpass. 4.8.1 Slå till frysdel u Tryck på knappen Till/Från frysdel Fig. 3 (3). w Vintempereringsområdets display och knappen Larm blinkar tills den inställda temperaturen har uppnåtts. w Frysdelens temperaturdisplay och knappen Larm blinkar tills temperaturen är tillräckligt låg. Är temperaturen över 0 C blinkar streck, är den under blinkar aktuell temperatur. 5 Handhavande Om ett sida-vid sida skåp (S...) placeras tillsammans med ett annat skåp (som sida-vid-sida kombination): u Gör enligt monteringsanvisningen för sida-vid-sida kombination. (I tillbehörspåsen för SVS-frysar eller skåp med frysdel) Om skåpet placeras i mycket fuktig miljö kan kondensvatten bildas på skåpets utsida. u Sörj alltid för en god ventilation på platsen där skåpet placerats. 4.6 Avfallshantera förpackningarna Risk för kvävning av förpackningsmaterial och folier! u Låt inte barn leka med förpackningsmaterial. Förpackningen är tillverkad av återanvändbart material: - Wellpapper/papper - Formdelar av Polystyrol - Folier och påsar av Polyeten - Spännband av Polypropylen u Lämna förpackningsmaterialet till en återvinningsstation. 4.7 Anslutning av skåpet OBSERVERA Risk för skador på elektroniken! u Använd ingen omformare (omvandling från likström till växelström eller. trefasström) eller energisparkontakt. Risk för brand och överhettning! u Använd inga förlängningskablar eller grenuttag. Ström (växelström) och spänning på platsen för placeringen skall överensstämma med angivelserna på typskylten (se avsnitt Skåp- och tillbehörsöversikt). Anslut endast skåpet till ett enligt bestämmelserna installerat jordat uttag. Uttaget skall vara säkrat med 10 A eller högre. Det skall vara lätt åtkomligt så att skåpet vid nödfall snabbt kan skiljas från strömmen. u Kontrollera elektrisk anslutning. u Rengöring av skåpet. Mer om detta i avsnitt Rengöring. u Sätt i stickkontakten. 4.8 Slå till skåpet u För att slå till hela kyl-frysskåpet behöver bara frysdelen slås till. Låt skåpet vara i drift ca. 2 timmar innan frysvaror läggs in. Lägg inte in frysvaror förrän temperaturdisplayen visar -18 C. 5.1 Spara energi u Sörj alltid för en god ventilation. u Öppna skåpsdörren så kort tid som möjligt. u Lägg in livsmedlen sorterat. Dammavlagringar höjer energiförbrukningen: u Damma av kompressorn med kondensorn - metallgaller på skåpets baksida - en gång per år. 5.2 Temperaturdisplayens ljusstyrka Temperaturdisplayens ljusstyrka kan anpassas till ljusförhållandena i rummet. 5.2.1 Inställning av ljusstyrka Ljusstyrkan är inställbar mellan h0 (ingen belysning) och h5 (maximal ljusstyrka). u Aktivera inställningsläge: Tryck på knappen SuperFrost Fig. 3 (2) i ca. 5 sekunder. w I displayen visas c. w Symbolen Meny Fig. 3 (20) lyser. u Välj med inställningsknapp Upp frysdel Fig. 3 (5) eller inställningsknapp ner frysdel Fig. 3 (4)h. u Bekräfta: Tryck kort på knappen SuperFrost Fig. 3 (2). u Ställa in displayen ljusare: Tryck på inställningsknapp Upp frysdel Fig. 3 (5). u Ställa in displayen mörkare: Tryck på inställningsknapp Ner frysdel Fig. 3 (4). u Bekräfta: Tryck på knappen SuperFrost Fig. 3 (2). w Ljusstyrkan är inställd med de nya värdena. u Deaktivera inställningsläge: Tryck på knappen Till/Från frysdel Fig. 3 (3) vänta ca. -elleru 5 minuter. w I temperaturdisplayen visas temperaturen igen. 5.3 Barnlås Med barnlåset kan säkerställas att barn vid lek inte slår från skåpet oavsiktligt. 5.3.1 Inställning av barnlås u Aktivera inställningsläge: Tryck på knappen SuperFrost Fig. 3 (2) i ca. 5 sekunder. w I displayen visas c. w Symbolen Meny Fig. 3 (20) lyser. u Tryck kort på knappen SuperFrost Fig. 3 (2) för att bekräfta. När c1 visas i displayen: u Tryck kort på knappen SuperFrost Fig. 3 (2) för att koppla in barnlåset. w Symbolen Barnlås Fig. 3 (19) lyser. I displayen blinkar c. 51

Handhavande När c0 visas i displayen: u Tryck kort på knappen SuperFrost Fig. 3 (2) för att koppla från barnlåset. w Symbolen Barnlås Fig. 3 (19) slocknar. I displayen blinkar c. u Deaktivera inställningsläge: Tryck på knappen Till/Från frysdel Fig. 3 (3). -elleru Vänta 5 minuter. w I temperaturdisplayen visas temperaturen igen. 5.4 Dörrlarm För kyl- och frysdel När dörren är öppen mer än 60 sekunder ljuder signalen. Signalen stängs automatiskt av när dörren stängs. 5.4.1 Stänga av dörrlarm Signalen kan stängas av när dörren är öppen. Signalen är avstängd så länge som dörren är öppen. u Tryck på knappen larm Fig. 3 (1). w Dörrlarmet tystnar. w I displayen visas temperaturen. Displayen växlar till normal visning av temperatur. 5.5 Temperaturlarm När frystemperaturen inte är tillräckligt låg ljuder signalen. Samtidigt blinkar temperaturdisplayen och symbolen larm Fig. 3 (6). Orsaken till för hög temperatur kan vara: - Vid omplacering och uttagning av livsmedel har för mycket varm omgivningsluft strömmat in - Ett längre strömavbrott - Fel på skåpet Signalen tystnar automatiskt, symbolen Larm Fig. 3 (6) slocknar och temperaturdisplayen slutar att blinka när temperaturen åter är tillräckligt låg/hög. Gör enligt avsnitt Störningar om larmläget kvarstår. Om temperaturen inte är tillräckligt låg kan livsmedel förstöras. u Kontrollera livsmedlens kvalitet. Förtär inte förstörda livsmedel. 5.5.1 Slå från temperaturlarmet Signalen kan stängas av. När temperaturen åter är tillräckligt låg är larmfunktionen aktiv igen. u Tryck på knappen larm Fig. 3 (1). w Signalen stängs av. 5.6 Frysdel I frysdelen kan djupfrysta livsmedel och frysvaror förvaras, iskuber kan frysas och färska livsmedel kan frysas in. 5.6.1 Infrysning av livsmedel Varje låda och hylla kan belastas med max. 25 kg frysvaror. AKTA Skaderisk av glasskärvor! Flaskor och burkar med drycker kan explodera vid infrysning. Detta gäller särskilt för drycker med kolsyra. u Frys inte in flaskor och burkar med drycker! - Frukt, grönsaker upp till 1 kg - Kött upp till 2,5 kg u Packa livsmedlen portionsvis i fryspåsar, återanvändbara plast-, metall eller aluminiumaskar. 5.6.2 Upptining av livsmedel - i rumstemperatur - i mikrovågsugn - i ugn/varmluftsugn u Frys endast i undantagsfall in upptinade livsmedel igen. 5.6.3 Ställa in temperaturen i frysdelen Skåpet är seriemässigt inställt för normal användning. Temperaturen kan ställas in från -16 C till -26 C, vi rekommenderar -18 C. u Ställa in högre temperatur: Tryck på inställningsknapp Upp frysdel Fig. 3 (5). u Ställa in lägre temperatur: Tryck på inställningsknapp Ner frysdel Fig. 3 (4). w Vid första trycket visas aktuellt värde i temperaturdisplay frysdel. u Ändra temperatur i 1 C -steg: Tryck kort på knappen. -elleru Ändra temperaturen fortlöpande: Håll knappen intryckt. w Under inställningen visas värdet blinkande. w Ca. 5 sekunder efter det sista knapptrycket visas den verkliga temperaturen. Temperaturen ställs långsamt in till det nya värdet. 5.6.4 SuperFrost Med denna funktion kan färska livsmedel snabbt frysas in. Frysen arbetar med maximal kyleffekt, därigenom kan ljudet från kylaggregatet vara högre en stund. Det går att maximalt frysa in så många kg färska livsmedel inom 24 timmar som anges på typskylten under "Fryskapacitet... kg/ 24h". Denna mängd frysvaror är olika beroende på modell och klimatklass. Infrysning med SuperFrost SuperFrost skall inte kopplas till i följande fall: - Vid påfyllning av redan frysta varor - Vid infrysning av upp till 2 kg färska livsmedel dagligen. u Tryck kort en gång på knappen SuperFrost Fig. 3 (2). w Symbolen SuperFrost Fig. 3 (24) lyser. w Frystemperaturen sjunker, frysen arbetar med högsta möjliga kyleffekt. Vid liten mängd frysvaror: u Vänta ca. 6 timmar. u Lägg in de färska livsmedlen i de övre lådorna. Vid maximal mängd frysvaror: u Vänta ca. 24 timmar. u Lägg först förpackade livsmedel på hyllorna och lägg dem efter infrysningen i lådorna. w SuperFrost stängs automatiskt av. Beroende på påfylld mängd, tidigast efter 30 timmar och senast efter 65 timmar. w Infrysningen är avslutad. w Symbolen SuperFrost Fig. 3 (24) slocknar. w Skåpet arbetar vidare med energisparande normaldrift. 5.6.5 Lådor Energiförbrukningen ökar och kyleffekten minskar om ventilationen inte är tillräcklig. För skåp med NoFrost: u Låt det undre lådfacket vara kvar i skåpet! u Håll alltid ventilationsöppningarna på bakväggen fria! För att livsmedlen snabbt skall genomfrysas, överskrid inte följande mängd per förpackning: 52

Handhavande 5.6.10 Kylakumulator u Förvaring av livsmedel direkt på hyllorna: Drag lådfacket framåt och lyft ut det. 5.6.6 Hyllor u Ta bort hyllor: Lyft framtill och drag ut. u Sätta tillbaka hyllor: Skjut in till stopp. 5.6.7 VarioSpace Det går dessutom att ta ut lådorna och hyllorna. Därigenom blir det mer plats för stora frysvaror. Fågel, kött, stora bitar av vilt samt höga bakverk kan frysas in hela och senare tillredas. u Belasta de enskilda lådorna och hyllorna med max. 25 kg frysvaror. 5.6.8 Info-system Fig. 20 (1) Färdiglagade rätter, (4) Korv, bröd glass (2) Griskött, fisk (5) Vilt, svamp (3) Frukt, grönsaker (6) Fågel, nötkött/ kalv Siffrorna anger förvaringstid i månader för flera frysta livsmedel. De angivna förvaringstiderna är riktvärden. 5.6.9 Frysbricka På frysbrickan kan bär, kryddor, grönsaker och andra små livsmedel frysas in utan att de fryser ihop. Det som har frysts in behåller sin form och är lätt att senare portionera. Användning av frysbricka u Fördela det som skall frysas in jämnt på frysbrickan. u Sätt in frysbrickan i ett av de övre lådfacken. u Låt frysa in 10 till 12 timmar. u Lägg över det som har frysts in i fryspåsar eller askar. u Förvara fryspåsarna eller askarna i en låda. u Bred ut det infrysta löst vid upptining. 5.6.11 Användning av kylakumulator u Lägg kylakumulatorn på frysbrickan för att spara plats. u Lägg den frysta kylakumulatorn i det övre stora lådfacket direkt på det frysta livsmedlet. w Därigenom hålls frysvarorna kalla även vid ett strömavbrott. 5.6.12 IceMaker IceMaker sitter i kyldelens övre lådfack. Lådfacket är märkt "Ice- Maker". Säkerställ att följande villkor är uppfyllda: - Skåpet står vågrätt. - Skåpet är anslutet. - Frysdelen är tillslagen. - IceMaker är ansluten till vattenledningen. Koppla till IceMaker Fig. 21 u Drag ut lådan. u Tryck på knappen Till/Från Fig. 21 (1) så att indikeringen Fig. 21 (2) lyser. u Skjut in lådan u IceMaker producerar bara istärningar när lådfacket är helt stängt. Slå från IceMaker Om inga istärningar behövs kan IceMaker stängas av oberoende av frysdelen. När IceMaker är avstängd kan IceMakers låda användas för infrysning och förvaring av livsmedel. u Tryck på knappen Till/Från i ca. 1 sekund tills indikeringen slocknar. u Rengör IceMaker. w Därigenom säkerställs att inget vatten eller is är kvar i IceMaker. Producera iskuber Produktionskapaciteten beror på frystemperaturen. Ju lägre temperatur, desto mer istärningar kan produceras inom en bestämd tidsperiod. Istärningarna faller ur IceMaker ner i lådan. När en bestämd nivå har nåtts produceras inga mer istärningar. Om stora mängder is behövs kan IceMakers låda bytas ut mot lådan intill. När facket stängs börjar IceMaker automatiskt att producera istärningar igen. Efter att IceMaker slogs till första gången kan det dröja upp till 24 timmar innan de första istärningarna börjar att produceras. AKTA Hälsorisk! u Använd eller konsumera inte de första tre producerade lådorna med istärningar. Detta gäller när skåpet används första gången och när det inte har använts på lång tid. Därigenom säkerställs att vattenledningen genomspolas. 53

Handhavande Ställa in vattenflödet Öppningstiden i IceMakers ventil kan ställas in, till exempel om trycket i vattenledningen är för lågt eller för högt. Påfyllningen av vatten kan ställas in i steg om E1 (lågt vattenflöde) till E8 (högt vattenflöde). u Aktivera inställningsläge: Tryck på knappen SuperFrost Fig. 3 (2) i ca. 5 sekunder. w I displayen visas c. w Symbolen Meny Fig. 3 (20) lyser. u Välj med inställningsknapp Upp frysdel Fig. 3 (5) och inställningsknapp Ner frysdel Fig. 3 (4)E. u Bekräfta: Tryck kort på knappen SuperFrost Fig. 3 (2). u Öka vattenflödet: Tryck på inställningsknapp Upp frysdel Fig. 3 (5). u Minska vattenflödet: Tryck på inställningsknapp Ner frysdel Fig. 3 (4). u Bekräfta: Tryck på knappen SuperFrost Fig. 3 (2). u Deaktivera inställningsläge: Tryck på knappen Till/Från frysdel Fig. 3 (3). -elleru Vänta 2 minuter. w I temperaturdisplayen visas temperaturen igen. 5.7 Vintempereringsområde I vintempereringsområdet kan vinet förvaras så att det får en idealisk dricktemperatur. 5.7.1 Förvaring av vinflaskor I vintempereringsområdet kan 41 Bordeauxflaskor (0,75 l) förvaras. u Förvara bara vitt vin i ett fack, i det andra bara rödvin, eftersom båda facken kan tempereras var för sig. u Lägg om möjligt likartade vinsorter på samma hylla bredvid varandra. u Flytta flaskor så lite som möjligt. u Förvara öppnade flaskor på det nerfällda trägallret. u Fälla ner trägallret: Tryck spärren under panelen åt sidan. w Trägallret fälls neråt. u Ställa in högre temperatur: Tryck på inställningsknapp Upp vintempereringsområde Fig. 3 (13). u Ställa in lägre temperatur: Tryck på inställningsknapp Ner vintempereringsområde Fig. 3 (12). w Vid första trycket visas i temperaturdisplayen övre vintempereringsområde Fig. 3 (8) eller i temperaturdisplayen nedre vintempereringsområde Fig. 3 (7) aktuellt värde. u Ändra temperaturen i steg om 1 C: Tryck kort på knappen. -elleru Ändra temperaturen fortlöpande: Håll knappen intryckt. w Under inställningen visas det nya värdet blinkande. w Ca. 5 sekunder efter det sista knapptrycket visas den verkliga temperaturen. Temperaturen ställs långsamt in till det nya värdet. 5.7.3 Fläkt När fläkten går höjs den relativa luftfuktigheten i innerutrymmet, så att korkarna inte torkar. Med inkopplad fläkt höjs energiförbrukningen. För att spara energi stängs fläkten av när dörren är öppen. Slå till fläkten u Tryck kort på knappen Ventilation Fig. 3 (17). w Symbolen Ventilation lyser. Slå från fläkten u Tryck kort på knappen Ventilation. w Symbolen Ventilation är släckt. w Fläkten går bara när kompressorn går. Luftfuktigheten är låg. 5.7.4 Dimm-läge För modeller med glasdörr kan ljusets Dimm-läge ställas in, dvs. med vilken intensitet ljuset skall lysa när dörren har stängts. Ställa in Dimm-läge u När Dimm-läget är aktiverat, och dörren stängs, blir ljuset långsamt mörkare och slocknar till sist. u Tryck kort på knappen Ljus Fig. 3 (16). w Knappen Ljus Fig. 3 (16) lyser. Dimm-läget är aktiverat. Inställningarna gäller för alla vintempereringsfacken. u Ställa in ljusare: Tryck samtidigt på knappen Ljus Fig. 3 (16) och inställningsknapp Upp vintempereringsområde Fig. 3 (13). u Ställa in mörkare: Tryck samtidigt på knappen Ljus Fig. 3 (16) och inställningsknapp Ner vintempereringsområde Fig. 3 (12). 5.7.5 ningsetiketter 5.7.2 Inställning av temperatur i vintempereringsområdet Skåpet är seriemässigt inställt för normal användning. Temperaturen kan ställas in från 20 C till 5 C, vi rekommenderar 8 C till 12 C. Vintempereringsområdet är delat i två vintempereringsfack, vilka kan tempereras olika efter behov. u Välja vintempereringsfack: Tryck på knappen Zon Fig. 3 (15). w I temperaturdisplayen visas det valda vintempereringsfacket. På etiketterna kan vinerna som lagras i vinfacken märkas upp. Extra etiketter kan anskaffas i fackhandeln. Skriva på etiketter 5.7.6 Trähylla Kontrollera att trähyllan inte blir hängande på den bakre haken. u Ta bort nerfällbar trähylla: Lyft uppåt från utdragsskenorna och drag bort framåt. u Sätta in nerfällbar trähylla: Skjut in hyllan under de bakre hakarna och tryck fast den på skenorna så att det hörs att den låses fast. 54

Underhåll u Ta bort nedre trähylla: Drag den snett framåt och lyft den samtidigt. u Sätta in nedre trähylla: Skjut in den över anslaget på mellanväggen till skåpets baksida och tryck ner den. u Sätta in andra trähyllan: Sätt på den på skenorna. 6 Underhåll 6.1 Byte av aktivt kolfilter Det aktiva kolfiltret säkerställer en optimal luftkvalitet och bör därför bytas en gång om året. Det kan beställas i fackhandeln. Varje vintempereringsfack har ett eget aktivt kolfilter. u Ta tag i filtrets handtag. u Vrid kolfiltret 90 åt höger eller vänster Fig. 22 (1). u Drag ut kolfiltret. u Sätt in ett nytt aktivt kolfilter med handtaget lodrätt. u Vrid det nya kolfiltret 90 åt höger eller vänster Fig. 22 (1), tills det snäpper in. Fig. 22 6.2 Avfrostning med NoFrost NoFrostsystemet avfrostar frysen automatiskt. Vintempereringsområde: Smältvattnet avdunstar genom värmen från kompressorn. Vattendroppar på bakväggen beror på funktionen och är helt normalt. u Rengör regelbundet avloppsöppningen så att smältvattnet kan rinna ut. (se avsnitt Rengöring) u Rengör gummiläpparna. (se avsnitt Rengöring) Frysdel: Fuktigheten fälls ut på kondensorn, tinas upp och avdunstar i perioder. u Frysen skall inte avfrostas manuellt. 6.3 Rengöring av skåpet Före rengöring: AKTA Risk för skador av het ånga! Het ånga kan skada ytorna och leda till brännskador. u Använd inte ångtvätt! OBSERVERA Felaktig rengöring skadar skåpet! u Använd inte rengöringsmedel koncentrerat. u Använd inte repande eller skurande svampar eller stålull. u Använd inga rengöringsmedel som innehåller sand, klor eller syra. u Använd inga kemiska lösningmedel. u Skada eller avlägsna inte typskylten på skåpets insida. Den är viktig för kundtjänst. u Böj eller skada inte någon kabel eller andra komponenter. u Låt inte rengöringsvatten komma in i avloppsrännan, ventilationsgallret och elektriska delar. u Töm skåpet. u Drag ur stickkontakten. - Använd mjuka putsdukar och ett universalrengöringsmedel med neutralt ph-värde. - Använd endast rengöringsmedel som är ofarligt för livsmedel i skåpets innerutrymme. Yttre ytor och innerutryme: u Rengör glasluckan med ett i handeln förekommande glasputsmedel och en mjuk putsduk. u Rengör yttre och inre ytor av plast för hand med ljummet vatten och lite diskmedel. Rengör rostfritt stål med ett i handeln förekommande rengöringsmedel för rostfritt. Mörkare fläckar och en intensiv färg på de rostfria ytorna är normalt. u Använd inte rengöringsmedel på glas- eller plastytor, för att dessa inte skall repas. u Rengöring av rostfria ytor: För på rengöringsmedel för rostfritt jämnt i slipriktningen. Rengöring av avloppsöppningen: u Tag bort trägaller och demontera utdragsskenor. u Tag bort plåtarnas täckbrickor och skruvar och lägg åt sidan (1). u Lyft täckplåten (2) och drag den framåt (3). u Rengöring av avloppsöppningen: Avlägsna avlagringar med ett smalt hjälpmedel, till exempel en bomullstops. Tillbehör: u Torka av trägallret med en torr luddfri duk. u Rengör inte trägaller med vatten och diskmedel. u Rengör andra utrustningsdelar för hand med ljummet vatten och lite handdiskmedel. Efter rengöringen: u Torka skåp och utrustningsdelar torra. u Anslut skåpet igen och slå till det. u Slå till SuperFrost. (se avsnitt SuperFrost) När temperaturen är tillräckligt kall: u Lägg tillbaka livsmedlen igen. 6.4 Rengöring av IceMaker IceMakers låda skall vara tom och inskjuten. u Aktivera inställningsläge: Tryck på knappen SuperFrost Fig. 3 (2) i ca. 5 sekunder. w I displayen visas c. w Symbolen Meny Fig. 3 (20) lyser. u Välj med inställningsknapp Upp frysdel Fig. 3 (5) eller inställningsknapp Ner frysdel Fig. 3 (4)Ic. u Bekräfta: Tryck kort på knappen SuperFrost Fig. 3 (2). u Välj med inställningsknapp Upp frysdel Fig. 3 (5)/ inställningsknapp Ner frysdel Fig. 3 (4)Ic. u Bekräfta: Tryck på knappen SuperFrost Fig. 3 (2). 55

Störningar w IceMaker övergår till rengöringsläge och slås från. u Deaktivera inställningsläge: Tryck på knappen Till/Från frysdel Fig. 3 (3). -elleru Vänta 2 minuter. w I temperaturdisplayen visas temperaturen igen. u Tag ut lådan. u Rengör islådan med varmt vatten. Använd vid behov milt handdiskmedel. Skölj därefter. u Skjut in lådan igen. Om diskmedel har använts: u Kasta bort de första tre lådorna med istärningar för att avlägsna diskmedelsrester. Lämna IceMaker frånkopplad i detta läge, eller koppla till IceMaker igen (se avsnitt Koppla till IceMaker). 6.5 Kundtjänst Kontrollera först om du själv kan avhjälpa felet med hjälp av tabellen i avsnittet Störningar. Om detta inte är fallet, kontakta då Electrolux Service. Adressen hittar du i bifogade kundtjänstförteckning. Skaderisk vid ej fackmässigt utförda reparationer! u Låt endast kundtjänst utföra reparationer och ingrepp i skåpet och på nätanslutningskabeln, om åtgärderna inte finns omnämnda i avsnittet Underhåll. u Skåpbeteckning Fig. 23 (1), service-nr. Fig. 23 (2) och serienr. Fig. 23 (3) finns på typskylten. Denna sitter på vänster sida inne i skåpet. Fig. 23 u Kontakta Electrolux Service och meddela felet, skåpbeteckning Fig. 23 (1), service-nr. Fig. 23 (2) och serie-nr. Fig. 23 (3). w Detta möjliggör en snabb och riktig service. u Låt skåpet vara stängt tills kundtjänst anländer. w Livsmedlen håller sig då kalla längre. u Drag ur stickkontakten (drag därvid inte i kabeln) eller slå från säkringen. 7 Störningar Skåpet är konstruerat och tillverkat för funktionssäkerhet och lång livstid. Om ändå ett fel uppträder under användning, kontrollera om felet kan härledas till felaktigt handhavande. I detta fall får du själv stå för uppkomna kostnader, även under garantitiden. Följande fel kan du själv avhjälpa: Skåpet fungerar inte. Skåpet är inte tillkopplat. u Slå till skåpet. Stickkontakten sitter inte ordentligt i uttaget. u Kontrollera stickkontakten. Uttagets säkring har löst ut. u Kontrollera säkringen. Ett bubblande och skvalpande Detta ljud kommer från köldmedel som rinner i kylsystemet. u Detta ljud är normalt. Ett svagt klickande Detta ljud uppstår alltid när kylaggregatet (motorn) automatiskt slås till och från. u Detta ljud är normalt. Ett brummande. Det ljud är under en kort stund något högre när kylaggregatet (motorn) startar. Med tillkopplad SuperFrost, nyligen inlagda livsmedel eller när dörren varit öppen länge höjs automatiskt kyleffekten. u Detta ljud är normalt. Med tillkopplad SuperCool, nyligen inlagda livsmedel eller när dörren varit öppen länge höjs automatiskt kyleffekten. u Detta ljud är normalt. Omgivningstemperaturen är för hög. u Se avsnitt Användningsområde. Ett dovt brummande Ljudet uppstår av luftströmmar orsakade av fläkten. u Detta ljud är normalt. Vibrationsljud Skåpet står inte stadigt på golvet. Därigenom sätts skåp eller föremål i närheten i vibration av kylaggregatet. u Flytta skåpet lite, justera fötterna. u Flytta flaskor och askar från varandra. Ett skrapande ljud från stängningsdämparen. Ljudet uppstår när dörren öppnas och stängs. u Detta ljud är normalt. Mögel på vinfacken Som vid andra förvaringsformer kan, beroende på typ av etikettklister, en lätt mögelbeläggning bildas. u Tag bort klisterrester. I temperaturdisplayen visas: F0 till F9 Ett fel föreligger. u Kontakta Electrolux Service. Se avsnitt Underhåll. I temperaturdisplayen visas:fe Ett fel föreligger. u Kontakta Electrolux Service. Se avsnitt Underhåll. I temperaturdisplayen lyser Strömavbrott. I temperaturdisplayen visas den högsta temperaturen som uppnåddes under strömavbrottet. Frystemperaturen har på grund av ett strömavbrott stigit för mycket under de senaste timmarna eller dagarna. När strömavbrottet är över arbetar skåpet vidare med den senaste temperaturinställningen. u Radera visningen av den högsta temperaturen: Tryck på knappen larm Fig. 3 (1). u Kontrollera livsmedlens kvalitet. Förtär inte förstörda livsmedel. Frys inte in upptinade livsmedel igen. I temperaturdisplayen lyser DEMO. Förevisningsläget är aktiverat. u Kontakta Electrolux Service. Se avsnitt Underhåll. Skåpets utsidor är varma. Kylsystemets värme utnyttjas för att undvika kondensvatten. u Detta är normalt. Det går inte att koppla till IceMaker. Skåpet, och därmed IceMaker är inte anslutet. u Anslutning skåpet. Se även avsnitt Anslutning. IceMaker gör inga istärningar. IceMaker är inte tillkopplad. u Koppla till IceMaker. IceMakers låda är inte riktigt stängd. u Stäng lådan ordentligt. Vattenanslutningen är inte öppnad. u Öppna vattenanslutningen. Temperaturen är inte tillräckligt låg. Skåpdörren är inte riktigt stängd. 56

Ta ur drift u Stäng skåpdörren. Ventilationen är inte tillräcklig. u Frilägg ventilationsgaller. Omgivningstemperaturen är för hög. u Se avsnitt Användningsområde. Skåpet har öppnats för ofta eller för länge. u Vänta och se om den nödvändiga temperaturen ställs in av sig självt. Om inte, kontakta Electrolux Service. Se avsnitt Underhåll. För stor mängd livsmedel har lagts in utan SuperFrost. u Se avsnitt SuperFrost. Temperaturen är fel inställd. u Ställ in lägre temperatur och kontrollera efter 24 timmar. Skåpet står för nära en värmekälla. u Se avsnitt Placering. Innerbelysningen lyser inte. Skåpet är inte tillkopplat. u Slå till skåpet. Dörren har varit öppen längre än 15 minuter. u Med öppen dörr släcks innerbelysningen automatiskt efter ca. 15 minuter. Innerbelysningen med lysdioder lyser inte eller skyddsglaset är skadat: 9 Avfallshantering Skåpet innehåller fortfarande värdefullt material och skall lämnas till en anläggning för avfallssortering. Avfallshantering av uttjänta produkter skall ske fackmässigt och riktigt enligt lokalt gällande föreskrifter och lagar. Skada inte det uttjänta skåpets köldsystem vid avtransport, så att inte köldmedlet (angivet på typskylten) och oljan okontrollerat rinner ut. u Gör skåpet oanvändbart. u Drag ur stickkontakten. u Tag bort anslutningskabeln. Risk för skador genom elektriskt överslag! Under luckan finns strömförande delar. u Låt bara kundtjänst eller därför utbildad personal reparera eller byta innerbelysningen med lysdioder. Risk för skador av laserstrålning, klass 1M. u Titta inte in i skåpet när panelen är öppen. 8 Ta ur drift 8.1 Slå från skåpet u För att slå från hela kyl-frysskåpet behöver bara frysdelen slås från. 8.1.1 Slå från frysdel u Tryck på knappen Till/Från frysdel Fig. 3 (3) i ca. 2 sekunder. w Temperaturdisplayerna är släckta. Skåpet är frånkopplat. 8.1.2 Slå från vintempereringsområde u Tryck på knappen Till/Från Vintempereringsområde Fig. 3 (14) i ca. 2 sekunder. w Temperaturdisplay övre vintempereringsområde Fig. 3 (8) eller temperaturdisplay nedre vintempereringsområde Fig. 3 (7) är släckt. Vintempereringsområdet är frånkopplat. 8.2 Ta skåpet ur drift u Töm skåpet. u Drag ur stickkontakten. u Rengör skåpet (se avsnitt Rengöring). u Låt dörren stå öppen så att inte dålig lukt uppstår. 57

Montageanweisung Side-by-Side Kombination Installation instructions for Side-by-Side combinations Instructions de montage Combiné Side-by-Side Montagehandleiding Side-by-Side-combinatie Istruzioni per il montaggio Side-by-Side Instrucciones de montaje para la instalación Side-by-Side Instruções de montagem para um combinado Side-by-Side Инструкция по монтажу комбинированных холодильников-морозильников Side-by-Side Montážní návod pro Side-by-Side kombinaci Посібник зі встановлення охолоджувального пристрою поруч з іншим пристроєм Side-by-Side Комбіновані холодильники-морозильники Instrukcja montażu urządzenia typu side-by-side Połączenie Οδηγός συναρμολόγησης Συνδυασμός Side-by-Side Montagevejledning Side-by-Side-kombination Asennusohje Side-by-Side yhdistelmälle Monteringsanvisninger for SBS-kombinasjonen Monteringsanvisning för Side-by-Side kombination D GB F NL I E P RUS CZ UA PL GR DK FIN N S 7082 664-01 2108

2 7082 664-01

Gerätebezeichnung Höhe Appliance designation Height Désignation de l appareil Hauteur Apparaataanduiding Hoogte Denominazione apparecchio Altezza Designación de aparato Altura Designação do aparelho Altura бозначение устройства Bысота Označení přístroje Výška Позначення до приладу Висота Oznaczenie urządzenia Wysokość Χαρακτηρισμός της συσκευήςμός της συσκευής Ύψος Apparatets betegnelse Højde Laitteen nimike Korkeus Utstyrets betegnelse Høyde Skåpbeteckning Höjd A SBS 6352 1664 SBSes 6352 1664 SBS 7252 1841 SBS 7212 1841 SBSes 7252 1841 SBSesf 7212 1841 SBSes 7155 1841 SBSes 7253 1841 SBSes 7353 1841 SBS 7262 1841 SBSes 7263 1841 SBSes 7273 1841 3

Monteringsanvisning för side-byside kombination Vid placering av skåpen skall frysskåpet eller skåpet med frysdel alltid stå till vänster. Frysdelen/skåpet har uppvärmning av ena sidan. Detta förhindrar att kondensvatten bildas. Följande verktyg behövs vid montering av kombinationen: Vattenpass, skruvdragare, skruvmejsel Torx 25, ringnyckel SW 19, SW 8, hylsnyckel SW 5. Alla monteringsdetaljer är medlevererade Drag bort alla skyddsfolier från skåpets utsida före montering. Rikta in varje skåp med vattenpasset. Skruva in främre justeringsfot B* helt. Tryck ihop skåpen, rikta eventuellt in igen, innan den undre monteringsvinkeln 6 skruvas fast. Skruva därefter, med de bifogade skruvarna 7 fast monteringsvinkeln 6. Flytta inte skåpkombinationen förrän alla monteringsvinklar har har skruvats fast. Skjut ihop skåpen, lämna 10 mm mellanrum, så att de står jämnt framtill. Skruva fast monteringsvinkeln 9 överst på framsidan med de bipackade skruvarna 8; Förborra eventuellt skruvhålen eller använd skruvdragare. Tryck ihop och rikta eventuellt in skåpen igen under fastskruvningen. Rikta in skåpet med hjälp av de främre justeringsfötterna 1 samt de bakre justeringsfötternas justeringsaxel 2. Använd den bifogade skruvnyckeln 3 SW 19 för justering av de främre justeringsfötterna 1. Använd en hylsnyckel 4 SW 5 för de bakre justeringsfötternas* justeringsaxel* 2. Använd ett vattenpass för noggrann inriktning. Observera: Skåpens översidor skall vara inrättade på samma höjd och läge. Endast så sitter panelerna korrekt. Montera upp- och nertill på baksidan de breda monteringsvinklarna bl. Skjut upp den övre monteringsvinkeln upp till 100 mm från överkanten. Sätt i den undre monteringsvinkeln i passande urtag (Z). Skruva sedan fast de båda monteringsvinklarna bl med de medlevererade sexkantskruvarna bm på sidan. För att undvika vibrationsljud får varken vinklar eller skruvar komma i kontakt med rören på baksidan. * beroende på modell och utrustning 34 7082 664-01

Tryck fast den långa rostfria stållisten bn i den vertikala spalten på framsidan. Var därvid noga med att listen sitter mot monteringsvinkeln 6. Tryck ihop till hela längden innan listens båda bn kanter sätts i. Det går då lättare att föra in listen i spalten. Använd en mjuk duk för att trycka in listen för att undvika märken på listens yta. Tryck in listen noga i spalten för att få en optimal sammanfogning. Drag bort listens skyddsfolie. Sätt på täckplattan bp över mellanrummet mellan kontrollpanelerna. Kontrollera därvid att täckplattans utsidor sluter tätt mot kontrollpanelerna. För detta ändamål är täckplattan utdragbar. Tryck in den korta listen bo överst i spalten. Kontrollera därvid att urtagen i täcklisten pekar mot skåpens framsida. Listen skall sluta tätt an till skåptakens framkant. S Anslut nu skåpen till elnätet enligt bruksanvisningen för varje skåp.! För skåp med integrerad ismaskin: Anslut skåpet, enligt bruksanvisningen för ismaskin, till vattenledningen. Skjut försiktigt skåpen till avsedd placering. Vrid därvid upp justeringsfötterna på insidan A. Det är då lättare att flytta kombinationen. Sätt fast och skjut på den undre täckvinkeln bq, från förpackningen, från sidan på anslutningen. Kontrollera kombinationen på den slutgiltiga placeringen och rikta eventuellt in igen med vattenpass. Vrid ut de mellersta justeringsfötterna (A) så att de berör golvet igen. Vrid ut justeringsfoten 5 på lagerbocken (B) för att stödja dörren. Tillverkaren arbetar kontinuerligt med vidareutveckling av alla typer och modeller. Vi ber er därför att ha förståelse för att vi måste förbehålla oss för ändringar av utformning, utrustning och teknik. 35