Installation and Maintenance Guide. Oras Optima



Relevanta dokument
HANSAPOLO INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE

H A NS A P O L O INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE

HANSAPOLO INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE

Oras Saga INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE

HANSAL I G N A INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE

HANSAFIT INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE

HANSAELECTRA INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE

HANSATWIST INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE

Oras Saga INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE

HANSAFIT INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE

HANSA INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE

Installation and Maintenance Guide. Oras

HANSAPOLO INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE

HANSA INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE

Oras Electra 6661FT, 6661GT, 6661ST, 6662FT, 6662GT, 6662ST, 6664FT, 6664GT, 6664ST. Installations och arbetsbeskrivning

ALESSI Sense by HANSA INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE

4x MA17073BDG. 4x MA17074BDG. 2x M03772WH. 13x MA03772BDG. 4x AM16653BDG. 4x AM16653BLG. 2x AS-DPH x AS-DPH x MA09838BDG.

TY-WK65PR20. Installation Instructions. Installationsanleitung. Deutsch. Installatiehandleiding. Istruzioni per I installazione. Manuel d installation

[mm] s24 T15 P B 5-85%RH M11518

Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter

2722F Oras Optima - Köksblandare, 230/5 V

DE Montageanleitung EN Installation instructions

Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia

EN SQ. ET Hoiatus! Enne paigaldamist lugege läbi. FI Varoitus! Ennen kuin aloitat asennuksen, hjeet. hjeet. uporabu. hjeet. uporabu. Mauporabu. hjeet.

Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) Talis S² Variarc (RSK: ) Metris (RSK: )

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: )

Bruksanvisning för isbjörn LED Bruksanvisning for isbjørn LED Instrukcja obsługi misia polarnego LED User Instructions for polar bear LED

RUM EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_rum v1904b

Rapid REC IPX3 REC 023 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN GODKÄNNANDE. 4 x 2/3 GN

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Ecos M CoolStart (RSK: ) Ecos L CoolStart (RSK: ) 1 (12)

Accepterad monteringsanvisning 2016:1

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S (RSK: ) 1 (12)

Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampafot Instrukcja obsługi podstawa lampy User Instructions for lamp foot

SV NO PL EN. Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Installation instructions in original

Rapid REB IPX3 REB 044 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI GODKÄNNANDE. 4 x (600 x 400)

EPIC MODELL A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed.

Bad Wellness

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) Focus 100 CoolStart (RSK: ) (RSK: )

Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat:

Decoration Light Dekorationsbelysning/Dekorasjonsbelysning

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis E ( ) ( ) Talis E 110 CoolStart ( )

Monterings- och Serviceanvisningar. Oras Swea

Montageanleitung

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

Rapid REV IPX3. REV 051 S 4 x 1/1 GN ELEKTRISK KOMBIUGN MED DIREKTÅNGA GODKÄNNANDE

INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI... 4 CARATTERISTICHE... 6 INSTALLAZIONE... 6 USO... 7 MANUTENZIONE... 8

Din manual BLAUPUNKT SOUND DOCKING

SVENSK STANDARD SS-EN ISO :2011/AC:2013

INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI... 4 CARATTERISTICHE...5 INSTALLAZIONE... 6 USO... 7 MANUTENZIONE... 8

DESTINY.MEGABLOKS.COM

STIL EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_stil v1904b

SOLAR LIGHT SOLUTION. Giving you the advantages of sunshine. Ningbo Green Light Energy Technology Co., Ltd.

Windlass Control Panel v1.0.1

LOGI EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_logi v1903

KRT19, KRTV19, KRT1900

ViewSonic VP2765-LED LCD Display

Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna

Monterings- och Serviceanvisningar. Oras Swea

SIRIUS mm mm

IR3000, IR4500, IR6000

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

Beijer Electronics AB 2000, MA00336A,

Momento Silverline. To further protect the environment Momento introduces a new coating for our impact sockets - Momento Silverline

Schutzschalter. Bei Geräten mit SIRe: Schließen. Sie die Karte an die SIRe-Automatik für die. der potentialfreie Kontakt für den externen Alarm

Luftkonditioneringsaggregat, vätskekylare och värmepumpar, med elmotordrivna kompressorer, för rumsuppvärmning och -kylning Del 3: Testmetoder

SVENSK STANDARD SS-EN :2007+A2:2012/AC:2013

Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare

Anvisning till bakruta V ANV125 SV

Bruksanvisning för köksvåg. Bruksanvisning for kjøkkenvekt. Instrukcja obsługi wagi kuchennej. User Instructions for Kitchen Scales

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Discovery FSQ, IAA Utgåva/Edition 11. SE Habo. Klass 2 IAA FSQ-I 26W. 4 mm c c mm N L

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

Installations- och skötselanvisning CTC V20. Gäller fr.o.m. tillv.nr Providing sustainable energy solutions worldwide

Miniarm. Art. no: Rev C SE GB NO

K324. Fitting Kit + + = MAXIMUM kg (lb) MAXIMUM kg MÁXIMO kg MAXIMUM kg MAKSIMALT kg MÁXIMO kg

LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se A

SVENSK STANDARD SS-EN ISO :2005/AC:2017

Bruksanvisning för oljelampa. Bruksanvisning for oljelampe. Instrukcja obsługi lampy naftowej. User Instructions for Oil Lamp

Ifö Space. 80 x 140. GB Shower enclosures. SE Duschvägg DK Brusevæg NO Dusjvegg. EE Dušikabiin. DE Duschwand. LV Dušo sienelė.

IM W INSTALLATION MANUAL ASENNUSOPAS INSTALLATIONSANVISNINGAR INSTALLATIONSVEJLEDNING NSTALLASJONSMANUAL

This manual should be saved! EcoFlush Manual

2.1 Installation of driver using Internet Installation of driver from disk... 3

Support Manual HoistLocatel Electronic Locks

Bruksanvisning för krans. Bruksanvisning for krans. Instrukcja obsługi wieńca. User Instructions for Garland

Montageanleitung

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 14534

Företagsnamn: Grundfos Skapad av: Magnus Johansson Tel: +46(0) Datum:

Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E

Important notes on Oras products

Date of production: Jula AB

Transkript:

Installation and Maintenance Guide Oras Optima

Denna produkt är anpassad till Branschregler Säker Vatteninstallation. Oras International Oy garanterar produktens funktion om branschreglerna och monteringsanvisningarna följs.

GB Thank you for selecting an Oras product. This installation and maintenance guide will introduce you to the installation, functions, and use of the faucet. Please read the guide carefully before installation, and keep it on hand for any potential future maintenance. If an operating malfunction or fault appears in your faucet, a plumbing professional is your best source of assistance. Information on cleaning the faucet, conditions of use, and warranty terms is available in the brochure that came with your product: Important notes on Oras products. CZ Děkujeme za výběr produktu Oras. Tento návod pro instalaci a údržbu Vás provede montáží, funkcí a použitím vodovodní baterie. Prosíme čtětě návod pozorně ještě před montáží samotné baterie a uschovejte pro případ možné další údržby. V případě výskytu jakýchkoli problémů s Vaší baterií je profesionální instalatér nejlepší možnou volbou pro asistenci při řešení těchto problémů. Informace jak čistit, používat vodovodní baterii a záruční podmínky jsou uvedeny v brožuře Imortant notes on Oras products, která Vám je dodána zároveň s výrobkem Oras. DE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Oras Produkt entschieden haben. Dieser Wartungs- und Installationshandbuch gibt Ihnen Informationen über die Installation, Funktion und Handhabung der Armatur. Bitte lesen Sie sich vor der Installation der Armatur diese Anleitung genau durch und verwahren Sie diese für evtl. zukünftige Wartungen auf. Bei einer Fehlfunktion der Armatur ist Ihr Fachhandwerker der beste Ansprechpartner. Informationen zur Reinigung, Handhabung sowie Garantie können Sie dem Prospekt Important notes on Oras products (Wichtige Informationen über Oras Produkte) entnehmen, der Ihrer Armatur beiliegt. DK Tak fordi du valgte et Oras produkt. Denne installations- og vedligeholdelses guide vil guide dig gennem installationen, funktionerne og brugen af armaturet. Læs venligst denne guide igennem inden installationen og gem den til senere brug. Hvis der mod forventning skulle opstå problemer med armaturet, er den bedste løsning at kontakte en autoriseret VVS installatør. Information om rengøring og brug af armaturet samt garantivilkår findes i brochuren der fulgte med dit armatur: Important notes on Oras products. EE Täname, et valisite Orase toote. Käesolev paigaldus- ja hooldusjuhend tutvustab Teile segisti paigaldamist, tööpõhimõtteid ning kasutamist. Palume Teil enne segisti paigaldamist käesoleva juhendiga hoolikalt tutvuda ning säilitada see võimalike tulevaste hoolduste tarbeks. Häirete korral segisti töös soovitame Teil pöörduda ala asjatundja poole. Info segisti puhastamise, kasutamise ja garantiitingimuste kohta leiate segistiga kaasasolevast brošüürist Important notes on Oras products. ES Gracias por seleccionar un producto de Oras. Esta guía de instalación y de mantenimiento le dará a conocer la instalación, las funciones y el uso de la grifería. Por favor, lea la guía cuidadosamente antes de la instalación, y téngala a mano para cualquier mantenimiento que tuviera que realizar en un futuro potencial. Si un mal funcionamiento o defecto de funcionamiento apareciera en su grifo, un profesional instalador es su mejor fuente de asistencia. Información sobre la limpieza del grifo, las condiciones de uso y condiciones de la garantía está disponible en el folleto que acompaña al producto: Notas importantes sobre los productos Oras. FI Kiitos, että valitsitte Oras tuotteen. Tämä asennus- ja huolto-ohje tutustuttaa teidät hanan asennukseen, toimintaan ja käyttöön. Lukekaa ohje huolellisesti ennen asennusta. Säästäkää ohje mahdollisia myöhempiä huoltotoimenpiteitä varten. Mikäli hanassanne ilmenee jokin toimintahäiriö tai vika, LVI-asiantuntija pystyy antamaan parhaan mahdollisen avun. Hanan puhdistuksesta, käyttöolosuhteista ja takuuehdoista voit lukea tuotteen mukana tulleesta Important notes on Oras products -vihkosesta. FR Merci d avoir choisi un produit Oras. Veuillez lire attentivement cette notice, afin de vous familiariser avec l utilisation et les fonctions de l appareil. Conservez ce document, afin, le cas échéant, de pouvoir à nouveau le consulter.en cas de problème, votre plombier est votre meilleur atout. Vous trouverez dans la brochure des informations pour le nettoyage du produit, les garanties, sous la rubrique «notice importante sur les produits Oras». IT Grazie per aver scelto un prodotto Oras. Il manuale di installazione e manutenzione vi introdurrà all installazione, alle funzioni,ed all uso del rubinetto. Si prega di leggere attentamente il manuale prima dell installazione, e tenerlo a portata di mano per qualsiasi intervento di manutenzione futura. Se si manifesta un malfunzionamento di esercizio o difetto sul vostro rubinetto, un idraulico professionista è la migliore fonte di assistenza. Informazioni sulla pulizia del rubinetto, le condizioni d uso e condizioni di garanzia sono disponibili nella brochure in dotazione con il prodotto: Note importanti per i prodotti Oras. 3 (48)

LT Ačiū, kad pasirinkote Oras gaminį. Šis instaliavimo ir eksploatavimo vadovas supažindins jus su maišytuvo instaliavimu, funkcijomis ir naudojimo ypatybėmis. Prašome dėmesingai perskaityti šį vadovą prieš gaminio instaliavimą ir laikyti jį prieinamoje vietoje galimam aptarnavimo atvejui. Jeigu eksploatacijos metu atsirastų gaminio sutrikimų ar defektų geriausias jūsų patarėjas būtų profesionalus santechnikas. Informaciją apie gaminio valymą, naudojimo ir garantinio aptarnavimo sąlygas atrasite prie gaminio pridėtoje brošiūroje Svarbūs Oras gaminių priežiūros nurodymai. LV Paldies, ka izvēlējāties Oras produktus. Šis uzstādīšanas un apkopes ceļvedis iepazīstina ar jaucējkrānu uzstādīšanu, darbību un lietojamību. Lūdzu uzmanīgi izlasiet ceļvedi pirms darbu uzsākšanas un saglabājiet to kā izziņas avotu apkopes darbu veikšanai nākotnē. Profesionāls santehniķis būtu labākais atbalsts gadījumos, ja jaucējkrānā rodas funkcionāli traucējumi. Jaucējkrāna tīrīšanas un lietošanas norādījumi, garantijas noteikumi ir pieejami jūsu produktam pievienotā brošūrā Svarīgi norādījumi par Oras jaucējkrānu apkopi. NL Dank u wel voor het kiezen van een Oras product. Deze installatie- en onderhoudsgids zal u de weg wijzen voor installatie, functies en gebruik van de kraan. Gelieve de handleiding aandachtig te lezen alvorens installatie, en houdt het bij de hand voor toekomstig onderhoud. Wanneer er een gebruiksprobleem of fout in uw kraan merkbaar wordt, dan is een professionele loodgieter de aangewezen hulp. Informatie over hoe de kraan te poetsen, gebruiksvoorwaarden, en garantievoorwaarden is terug te vinden in de brochure die met uw kraan werd opgestuurd: belangrijke nota s over Oras producten. NO Tusen takk for at du valgte et produkt fra Oras. Denne installasjons- og monteringsveilederen forteller deg hvordan dette produktet installeres, fungerer og brukes. Vær vennlig å les veilederen før du installerer produktet. Ta vare på veiledningen til evt. senere bruk. Hvis du oppdager feil ved produktet, bør du tilkalle rørlegger. Informasjon om rengjøring av produktet, bruksområder og garanti er tilgjengelig i heftet som lå sammen med produktet: Viktige bemerkninger om Orasprodukter PL Dziękujemy za wybór produktów Oras. Przedstawiamy instrukcję instalacji i konserwacji, która zawiera wskazówki odnośnie instalacji, funkcjonalności oraz użytkowania baterii Oras. Prosimy przeczytać uważnie instrukcję przed instalacją i zachować ją dla potrzeb przyszłej konserwacji. W razie awarii podczas użytkowania lub pojawienia się wady baterii najlepszym źródłem pomocy jest profesjonalny serwis Oras. Informacje dotyczące czyszczenia baterii, sposobu użytkowania oraz warunków gwarancji są dostępne w załączonej do baterii broszurce Important notes on Oras products. RO Vă mulţumim pentru alegerea unui produs Oras. Acest ghid de instalare şi întreţinere vă prezintă modalitatea de instalare, funcţiile şi modul de exploatare a bateriei. Parcurgeţi cu atenţia acest ghid înainte de instalare şi păstraţi-l la îndemână pentru efectuarea potenţialelor operaţiuni ulterioare de întreţinere. În situaţia în care, pe parcursul exploatării bateriei, apare o disfuncţionalitate sau o defecţiune, cea mai bună sursă de asistenţă o reprezintă un instalator profesionist. Informaţii referitoare la curăţirea bateriei, condiţiile de exploatare şi termenii de garanţie puteţi consulta în broşura Note importante referitoare la produsele Oras, care v-a fost livrată împreună cu produsul pe care l-aţi achiziţionat. RU Благодарим Вас за выбор продукции Орас. Из этой инструкции Вы узнаете о функциях смесителя и о порядке его установки и эксплуатации. Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию перед установкой смесителя, и держите её под рукой на случай возникновения вопросов или необходимости обслуживания смесителя. В случае нарушения работы смесителя рекомендуем Вам обращаться к квалифицированным специалистам. Информация об уходе за смесителем, рекомендациях по его эксплуатации и условиях гарантии изложена в прилагаемой брошюре «Important notes on Oras products». SE Tack för att du valt en produkt från Oras. Den här installations- och skötselanvisningen kommer att guida dig igenom blandarens installation, funktion och användande. Läs igenom anvisningen noggrant innan installation av blandaren och spara den för eventuella framtida servicebehov. Om ett funktionsfel uppstår bör du vända dig till en professionell hantverkare för hjälp. Allmänna råd angående installation samt information om blandarens användning, rengöring och dess garantivillkor finner du i foldern important notes on Oras products som följder med din produkt. SK Ďakujeme za výber produktu Oras. Tento návod pre inštaláciu a údržbu Vás prevedie montážou, funkciou a použitím vodovodnej batérie. Prosíme čítajte návod pozorne ešte pred montážou samotnej batérie a uschovajte pre prípad možnej ďaľšej údržby. V prípade výskytu akýchkoľvek problémov s Vašou batériou je profesionálny inštalatér najlepšou možnou voľbou pre asistenciu pri riešení týchto problémov. Informácie ako čistiť, používať vodovodnú batériu a záručné podmienky sú uvedené v brožúre Imortant notes on Oras products, ktorá Vám je dodaná zároveň s výrobkom Oras. 4 (48)

Contents CZ Obsah DE Inhaltsübersicht DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord ES Contenidos FI Sisällysluettelo FR Sommaire IT Indice LT Turinys LV Saturs NL Inhoud NO Innhold PL Spis treści RO Cuprins RU Coдержание SE Innehållsförteckning SK Obsah Technical data... 6-7 Installation... 8-0 Maintenance... 6-7 Spare parts... Technical data... -7 Installation... 8-7 Maintenance... 8-3 Spare parts... 33-36 Technical data... 37-38 Installation... 39-40 Maintenance... 4-45 Spare parts... 46 5 (48)

700F 44 EN 87 I (ISO 38) 50-000 kpa 0.8 l/s (300 kpa) 90 kpa (0. l/s) max. +80 C 350 max30 ø 33-35 98 33 0-80 66 6 ø 63 G /4 STF VTT-RTH-00007-4 70F 44 EN 87 I (ISO 38) 50-000 kpa 0.8 l/s (300 kpa) 90 kpa (0. l/s) max. +80 C ø 33-35 98 33 350 max30 66 6 STF VTT-RTH-00007-4 70F EN 87 I (ISO 38) 50-000 kpa 0.3 l/s (300 kpa) 70 kpa (0. l/s) max. +80 C 350 max30 ø 33-35 44 98 33 0-80 66 6 ø 63 G /4 STF VTT-RTH-00007-4 6 (48)

7F EN 87 I (ISO 38) 50-000 kpa 0.3 l/s (300 kpa) 70 kpa (0. l/s) max. +80 C 350 max30 ø 33-35 44 98 33 66 6 STF VTT-RTH-00007-4 7 (48)

Installation CZ Montáž DE Montage DK Installation EE Paigaldus ES Montaje FI Asennus FR Installation IT Montaggio LT Montavimas LV Montāža NL Installatie NO Montering PL Instalacja RO Instalare RU Установка SE Installation SK Inštalácia 700F, 70F! F-Model Oval<5% R max 30 R>30mm ø 33-35 3 9 mm SW 9 4 on 5 8 (48)

Installation CZ Montáž DE Montage DK Installation EE Paigaldus ES Montaje FI Asennus FR Installation IT Montaggio LT Montavimas LV Montāža NL Installatie NO Montering PL Instalacja RO Instalare RU Установка SE Installation SK Inštalácia 70F, 7F! F-Model Oval<5% R R>30mm max 30 ø 33-35 3 9 mm SW 7 5 SW 9 4! on 6 ø 6 35 SILICONE 3 ø 4 SILICONE 9 (48)

Installation/Operation CZ Montáž/Funkce DE Montage/Funktion DK Installation/Betjening EE Paigaldus/Toimimine ES Montaje/Servicio FI Asennus/Toiminta FR Installation/Utilisation IT Montaggio/Funzionamento LT Montavimas/Veikimo principas LV Montāža/Darbības princips NL Installatie/Bediening NO Montering/Funksjon PL Instalacja/Działanie RO Instalare /Funcţionare RU Установка/Принцип действия SE Installation/Funktion SK Inštalácia/Prevádzka 4 mm push up push down Rinsing CZ Vypláchnutí DE Spülen DK Gennemskyldning EE Loputama ES Aclarar FI Huuhtelu FR Rinçage IT Spurgo LT Praplovimas LV Skalošana NL Spoelen NO Rengjøring PL Płukania RO Spălarea RU Промывка SE Renspolning SK Vypláchnutie 0 (48)

Spare parts CZ Náhradní díly DE Ersatzteile DK Reservedele EE Varuosad ES Piezas de recambio FI Varaosat FR Pièces détachées IT Pezzi di ricambio LT Atsarginės dalys LV Rezerves daļas NL Reserve-onderdelen NO Reservedeler PL Części zamienne RO Piese de schimb RU Запасные части SE Reservdelar SK Náhradné diely 700F, 70F, 7F, 70F 6039V 59053V 3 5876 4 58890 5 60500V 6 5877/0 7 58697 3 4 70F, 7F 59684 5 6 7 700F, 70F 59056V (48)

70F EN 87, EN 509 I (ISO 38) Oras lab. 00-000 kpa 0.3 l/s (300 kpa) 70 kpa (0. l/s) max. +70 C 3 ø 5 max30 ø 33-35 l = 350 44 98 33 6 45 0-80 66 54 0 3 ø 63 G /4 3 x l = 400 l =400 (EMC 004/08/EY) 7F EN 87, EN 509 I (ISO 38) Oras lab. 00-000 kpa 0.3 l/s (300 kpa) 70 kpa (0. l/s) max. +70 C 3 ø 5 max30 ø 33-35 l = 350 44 98 33 66 6 45 54 0 3 3 x l = 400 l =400 (EMC 004/08/EY) (48)

703F EN 87, EN 509 I (ISO 38) Oras lab. 00-000 kpa 0.3 l/s (300 kpa) 70 kpa (0. l/s) max. +70 C max30 85 ø 33-35 l = 350 l = 500 44 98 33 0-80 66 6 04 ø 63 G /4 54 0 3 3 x l = 400 l =400 (EMC 004/08/EY) 73F EN 87, EN 509 I (ISO 38) Oras lab. 00-000 kpa 0.3 l/s (300 kpa) 70 kpa (0. l/s) max. +70 C max30 85 ø 33-35 l = 350 l = 500 44 98 33 66 6 04 54 0 3 3 x l = 400 l =400 (EMC 004/08/EY) 3 (48)

705F EN 87, EN 509 I (ISO 38) Oras lab. 00-000 kpa 0.3 l/s (300 kpa) 70 kpa (0. l/s) max. +70 C 3 ø 5 max30 85 ø 33-35 l = 350 l = 500 44 98 33 0-80 66 6 04 ø 63 G /4 54 0 3 3 x l = 400 l =400 (EMC 004/08/EY) 75F EN 87, EN 509 I (ISO 38) Oras lab. 00-000 kpa 0.3 l/s (300 kpa) 70 kpa (0. l/s) max. +70 C 3 ø 5 max30 85 ø 33-35 l = 350 l = 500 44 98 33 66 6 04 54 0 3 3 x l = 400 l =400 (EMC 004/08/EY) 4 (48)

70FT EN 87, EN 509 I (ISO 38) Oras lab. 00-000 kpa 0.3 l/s (300 kpa) 70 kpa (0. l/s) max. +70 C 3 ø 5 max30 ø 33-35 l = 350 44 98 33 6 0-80 66 45 54 0 3 ø 63 30 V/5 V G /4 3 x l = 400 l =400 (EMC 004/08/EY) 703FT EN 87, EN 509 I (ISO 38) Oras lab. 00-000 kpa 0.3 l/s (300 kpa) 70 kpa (0. l/s) max. +70 C max30 85 ø 33-35 l = 350 l = 500 44 98 33 0-80 66 6 04 ø 63 G /4 54 0 3 30 V/5 V 3 x l = 400 l =400 (EMC 004/08/EY) 5 (48)

705FT EN 87, EN 509 I (ISO 38) Oras lab. 00-000 kpa 0.3 l/s (300 kpa) 70 kpa (0. l/s) max. +70 C 3 ø 5 max30 85 ø 33-35 l = 350 l = 500 44 98 33 0-80 66 6 04 ø 63 G /4 54 0 3 30 V/5 V 3 x l = 400 l =400 (EMC 004/08/EY) 6 (48)

Max. flow period Max. doba průtoku Max. Fließdauer Max. løbetid Maksimaalne vee vooluaja pikkus Periodo máximo de flujo Max. virtausaika Durée maximum d écoulement Scorrimento mass. Maksimali srovės tekėjimo trukmė Maksimālais plūsmas periods Max. looptijd Funksjonstid Max czas przeplywu Perioadă max. de curgere Макс. время подачи воды Max. flödestid Max. doba prietoku min Bidetta 6 s (4-5 s) Press pad Technical data CZ Technická data DE Technische Daten DK Tekniske data EE Tehnilised andmed ES Datos técnicos FI Tekniset tiedot FR Données techniques IT Dati tecnici LT Techniniai duomenys GB CZ DE DK EE ES FI FR IT LT LV NL NO PL RO RU SE SK Battery Monočlánek Batterie Batteri Patareid Batería Paristo Piles Batterie Baterija Baterija Batterij Batteri Bateria Baterie Батарея Batteri Monočlánok Protection class Třída bezpečnosti Sicherheitsklasse Beskyttelsesklasse Kaitseklass Grado de protección Suojausluokka Norme de sécurité Protezione classe Saugumo klasė Aizsardzības klase Veiligheidsklasse Tetthetsklasse Klasa bezpieczeństwa Clasa de protecţie Степень защиты Kapslingsklass Trieda bezpečnosti AA.5V Lithium x CR 450 3 V (70F, 7F, 70FT, 703F, 73F, 703FT) CR 450 3 V x (705F, 75F, 705FT) IP54 GB CZ DE DK EE ES FI FR IT LT LV NL NO PL RO RU SE SK Number of devices connected Maximální množství připojených zařízení Anzahl der angeschlossenen Armaturen Antal der kan tilsluttes Ühendatavate seadmete arv Número de griferías a conectar Kytkettävien laitteiden lukumäärä Nombre d appareils connectés Numero delle rubinetterie collegate Maksimalus įrenginių pajungimo kiekis Masimālais pievienoto jaucējkrānu un skalotāju vienību skaits Aantal aansluitbare toestellen Antall tilkoblet pr. Omformer Ilość możliwych podłączeń baterii i/lub zaworów Număr de dispozitive conectate Максимально допустимое число устройств, подключаемых к одному трансформатору Antal anslutna enheter Maximálne množstvo pripojených zariadení Max 8 LV Tehniskie dati NL Technische gegevens NO Teknisk informasjon PL Dane techniczne RO Date tehnice RU Технические данные SE Teknisk information SK Technické údaje Electrical Connection Napájecí napětí Elektr. Anschluß Elektrisk tilslutning Elektriliides Instalación eléctrica Sähköliitäntä Connexion électrique Collegamento elettrico Maitinimo šaltinis Elektrobarošana Electrische aansluiting Elektrisk tilkobling Podlaczenie elektryczne Conexiune electrică Электропитание El-anslutning Elektrické pripojenie 30 V/5 V (70FT, 703FT, 705FT) 7 (48)

Installation CZ Montáž DE Montage DK Installation EE Paigaldus ES Montaje FI Asennus FR Installation IT Montaggio LT Montavimas LV Montāža NL Installatie NO Montering PL Instalacja RO Instalare RU Установка SE Installation SK Inštalácia 70F (AA.5 V Lithium x ) 7F (AA.5 V Lithium x ) 70FT (30 /5V) 6 66 33 98 ø 5 54 ø 33-35 0 max 30 3 ø 63 705F (AA.5 V Lithium x ) 75F (AA.5 V Lithium x ) 705FT (30 /5V) 66 33 ø 33-35 54 98 max 30 ø 5 ø 63 350 0-80 6 l = 500 0 04 45 350 0-80 l = 400 G /4 3 30 V/5 V 48 l = 400 l = 400 G /4 30 V/5 V l = 400 48 8 (48)

Installation CZ Montáž DE Montage DK Installation EE Paigaldus ES Montaje FI Asennus FR Installation IT Montaggio LT Montavimas LV Montāža NL Installatie NO Montering PL Instalacja RO Instalare RU Установка SE Installation SK Inštalácia max 30 ø 33-35 7 3 9 mm SW 4 SW 7 6 SW 9 5 4! F-Model Oval<5% R R>30mm 9 (48)

Installation CZ Montáž DE Montage DK Installation EE Paigaldus ES Montaje FI Asennus FR Installation IT Montaggio LT Montavimas LV Montāža NL Installatie NO Montering PL Instalacja RO Instalare RU Установка SE Installation SK Inštalácia 705F 8 9 0 /4 x + SW 4 705FT 8 9 0 30 V/5 V /4 x + SW 4 0 (48)

Installation CZ Montáž DE Montage DK Installation EE Paigaldus ES Montaje FI Asennus FR Installation IT Montaggio LT Montavimas LV Montāža NL Installatie NO Montering PL Instalacja RO Instalare RU Установка SE Installation SK Inštalácia 3 7 8 4 + /4 x SW 4 6 5 3!! ø 6 30 SILICONE ø 5 SILICONE (48)

Installation CZ Montáž DE Montage DK Installation EE Paigaldus ES Montaje FI Asennus FR Installation IT Montaggio LT Montavimas LV Montāža NL Installatie NO Montering PL Instalacja RO Instalare RU Установка SE Installation SK Inštalácia 4 9 0 38 C (48)

Installation CZ Montáž DE Montage DK Installation EE Paigaldus ES Montaje FI Asennus FR Installation IT Montaggio LT Montavimas LV Montāža NL Installatie NO Montering PL Instalacja RO Instalare RU Установка SE Installation SK Inštalácia 5 703F, 73F, 703FT 705F, 75F, 705FT 3! ø 6 30 CR 450 3 V Lithium SILICONE 3 ø 4 SILICONE 6 70F, 7F, 70FT 705F, 75F, 705FT CR 450 3 V Lithium CR 450 3 V Lithium 5 4 6 5 4 7 3 (48)

Installation CZ Montáž DE Montage DK Installation EE Paigaldus ES Montaje FI Asennus FR Installation IT Montaggio LT Montavimas LV Montāža NL Installatie NO Montering PL Instalacja RO Instalare RU Установка SE Installation SK Inštalácia 7 Connect push 5 s on max min push 5 s on max min Disconnect push 5 s + off 4 (48)

Installation CZ Montáž DE Montage DK Installation EE Paigaldus ES Montaje FI Asennus FR Installation IT Montaggio LT Montavimas LV Montāža NL Installatie NO Montering PL Instalacja RO Instalare RU Установка SE Installation SK Inštalácia 8 6 705F (AA.5 V Lithium x ) 7 705FT (30 /5V) on 8 6 7 30 V/5 V on 8 5 (48)

Installation/Operation CZ Montáž/Funkce DE Montage/Funktion DK Installation/Betjening EE Paigaldus/Toimimine ES Montaje/Servicio FI Asennus/Toiminta FR Installation/Utilisation IT Montaggio/Funzionamento LT Montavimas/Veikimo principas LV Montāža/Darbības princips NL Installatie/Bediening NO Montering/Funksjon PL Instalacja/Działanie RO Instalare /Funcţionare RU Установка/Принцип действия SE Installation/Funktion SK Inštalácia/Prevádzka 4 mm push up push down Rinsing CZ Vypláchnutí DE Spülen DK Gennemskyldning EE Loputama ES Aclarar FI Huuhtelu FR Rinçage IT Spurgo LT Praplovimas LV Skalošana NL Spoelen NO Rengjøring PL Płukania RO Spălarea RU Промывка SE Renspolning SK Vypláchnutie 6 (48)

Operation CZ Funkce DE Funktion DK Betjening EE Toimimine ES Servicio FI Toiminta FR Utilisation IT Funzionamento LT Veikimo principas LV Darbības princips NL Bediening NO Funksjon PL Działanie RO Funcţionare RU Принцип действия SE Funktion SK Prevádzka on off hot cold 70F, 7F, 70FT 705F, 75F, 705FT on/off 6 s automatic off 3 703F, 73F, 703FT 705F, 75F, 705FT min off automatic off 7 (48)

To change the cartridge CZ Výména kartuše DE Ein- und Ausbau der Kartusche DK Udskiftning af reguleringskassette (unit) EE Seadeosa vahetus ES Montaje del cartucho FI Säätöosan vaihto FR Montage et démontage de la cartouche IT Montaggio della cartuccia LT Valdančiosios kasetés pakeitimas LV Regulēšanas mehānisma kasetes maiņa NL Vervangen van het keramische binnenwerk NO Skifting av kassett PL Wymiana modułu sterującego RO Înlocuirea cartuşului RU Замена регулировочного блока SE Byte av kassett SK Výmena kartuše off 3 SW 38 4 ejector 90003 5 Limiting the flow rate CZ Omezeni průtoku DE Bergenzung der Durchflußmenge DK Begrænsning af vandmængden EE Vooluhulga piiramine ES Limitación de la tasa de flujo FI Virtaaman rajoitus FR Limitation du débit IT Limitazione della portata LT Vandens srovės reguliavimas LV Ūdens plūsmas ierobežošana NL Begrenzing van de doorstroomhoeveelheidg NO Limitarea debitului PL Ograniczenie wielkości strumienia RO Limitarea debitului RU Регулирование потока SE Flödesbegränsning SK Obmedzenie prietoku 8 (48)

Changing the battery CZ Výměna baterie DE Wechsel der Batterie DK Udskiftning af batteri EE Patarei vahetamine ES Cambiar la batería FI Pariston vaihto FR Changement de la pile IT Sostituzione della batteria LT Baterijos pakeitimas LV Baterijas maiņa NL Batterij vervangen NO Bytting av batteri PL Wymiana baterii zasilającej RO Înlocuirea bateriei electrice RU Замена батарейки SE Byte av batteri SK Výmena batérie ~ s ~-3 s not open + 3V LITHIUM CR450 3 4 + 3V LITHIUM CR 450 3 V Lithium CR450 5 9 (48)

Changing the battery CZ Výměna baterie DE Wechsel der Batterie DK Udskiftning af batteri EE Patarei vahetamine ES Cambiar la batería FI Pariston vaihto FR Changement de la pile IT Sostituzione della batteria LT Baterijos pakeitimas LV Baterijas maiņa NL Batterij vervangen NO Bytting av batteri PL Wymiana baterii zasilającej RO Înlocuirea bateriei electrice RU Замена батарейки SE Byte av batteri SK Výmena batérie push open push not open + 3 CR450 3 V + CR 450 3 V Lithium 30 (48)

Changing the battery CZ Výměna baterie DE Wechsel der Batterie DK Udskiftning af batteri EE Patarei vahetamine ES Cambiar la batería FI Pariston vaihto FR Changement de la pile IT Sostituzione della batteria LT Baterijos pakeitimas LV Baterijas maiņa NL Batterij vervangen NO Bytting av batteri PL Wymiana baterii zasilającej RO Înlocuirea bateriei electrice RU Замена батарейки SE Byte av batteri SK Výmena batérie not open 4 3 3 (48)

Changing the factory settings CZ Změna hodnot předem nastavených výrobcem DE Änderung der Werkseinstellungen DK Ændring af fabriksindstillinger EE Tehaseseadete muutmine ES Cambio de los ajustes de fábrica FI Tehdasasetusten muuttaminen FR Changement du réglage d usine IT Modifiche delle regolazioni di fabbrica LT Gamyklinių nustatymų pakeitimas LV Rūpnīcas iestatījumu maiņa NL Wijziging factory settings NO Forandring av fabrikkens forhåndsinnstillinger PL Zmiana nastaw fabrycznych RO Modificarea setărilor din fabrică RU Изменение заводских значений SE Justering av fabriksinställda styrparametrar SK Zmena továrenských nastavení Factory settings open 6 s > open 4 s 3 CR450 3 V + 4 Min 30 s CR450 3 V + 6 5 ~7 s + 8 7 push + ~3 s 9 4 s Min 4 s Max 5 s 0 Open 4 s + 3 (48)

Spare parts CZ DE DK EE ES Náhradní díly Ersatzteile Reservedele Varuosad Piezas de recambio FI FR IT LT Varaosat Pièces détachées Pezzi di ricambio Atsarginės dalys LV NL NO PL Rezerves daļas Reserve-onderdelen Reservedeler Części zamienne RO RU SE SK Piese de schimb Запасные части Reservdelar Náhradné diely 70F, 7F 6039V 59053V 3 5876 4 58890 5 60500V 6 5877/0 7 58697 8 59684 9 59048V 0 78780V 78796V 60307V 3 605V 4 60590V 5 600599V 6 60468V 7 59056V (70F) 5 6 4 7 5 3 4 6 7 8 3 9 0 33 (48)

Spare parts CZ DE DK EE ES Náhradní díly Ersatzteile Reservedele Varuosad Piezas de recambio FI FR IT LT Varaosat Pièces détachées Pezzi di ricambio Atsarginės dalys LV NL NO PL Rezerves daļas Reserve-onderdelen Reservedeler Części zamienne RO RU SE SK Piese de schimb Запасные части Reservdelar Náhradné diely 703F, 73F, 705F, 75F 6039V 59053V 3 5876 4 58890 5 60500V 6 5877/0 7 58697 8 59684 9 59048V 0 78780V 78796V 60307V 3 605V 4 60590V 5 600599V 6 60468V 7 6066V 8 59056V (703F, 705F) 5 6 4 8 5 3 4 6 7 8 6 3 9 0 7 34 (48)

Spare parts CZ DE DK EE ES Náhradní díly Ersatzteile Reservedele Varuosad Piezas de recambio FI FR IT LT Varaosat Pièces détachées Pezzi di ricambio Atsarginės dalys LV NL NO PL Rezerves daļas Reserve-onderdelen Reservedeler Części zamienne RO RU SE SK Piese de schimb Запасные части Reservdelar Náhradné diely 70FT 6039V 59053V 3 5876 4 58890 5 60500V 6 5877/0 7 58697 8 59684 9 59048V 0 78780V 78796V 60307V 3 605V 4 60669V 5 6047V 6 60468V 7 59056V 6 4 7 5 3 4 6 7 8 5 3 9 0 35 (48)

Spare parts CZ DE DK EE ES Náhradní díly Ersatzteile Reservedele Varuosad Piezas de recambio FI FR IT LT Varaosat Pièces détachées Pezzi di ricambio Atsarginės dalys LV NL NO PL Rezerves daļas Reserve-onderdelen Reservedeler Części zamienne RO RU SE SK Piese de schimb Запасные части Reservdelar Náhradné diely 703FT, 705FT 6039V 59053V 3 5876 4 58890 5 60500V 6 5877/0 7 58697 8 59684 9 59048V 0 78780V 78796V 60307V 3 605V 4 60669V 5 6047V 6 60468V 7 6066V 8 59056V 6 4 8 5 3 4 6 7 8 6 5 3 9 0 7 36 (48)

74F EN 509 I (ISO 38) 00-000 kpa 0.08 l/s (300 kpa) (with flow controller) max. +70 C ø 34-37 34 85 30 75 370 5 max 30 VA.4/037 STF VTT-RTH-0004- (EMC 004/08/EY) 37 (48)

Max. flow period Max. doba průtoku Max. Fließdauer Max. løbetid Maksimaalne vee vooluaja pikkus Periodo máximo de flujo Max. virtausaika Durée maximum d écoulement Scorrimento mass. Maksimali srovės tekėjimo trukmė Maksimālais plūsmas periods Max. looptijd Funksjonstid Max czas przeplywu Perioadă max. de curgere Макс. время подачи воды Max. flödestid Max. doba prietoku min Technical data CZ Technická data DE Technische Daten DK Tekniske data GB CZ DE DK EE ES FI FR IT LT LV NL NO PL RO RU Protection class Třída bezpečnosti Sicherheitsklasse Beskyttelsesklasse Kaitseklass Grado de protección Suojausluokka Norme de sécurité Protezione classe Saugumo klasė Aizsardzības klase Veiligheidsklasse Tetthetsklasse Klasa bezpieczeństwa Clasa de protecţie Степень защиты SE SK Kapslingsklass Trieda bezpečnosti IP 67 EE Tehnilised andmed ES Datos técnicos FI Tekniset tiedot Battery Monočlánek Batterie Batteri Patareid Batería Paristo Piles Batterie Baterija Baterija Batterij Batteri Bateria Baterie Батарея Batteri Monočlánok Lithium CR5 6V FR Données techniques IT Dati tecnici LT Techniniai duomenys LV Tehniskie dati NL Technische gegevens NO Teknisk informasjon Recognition range Rozlišovací rozsah Sensorreichweite Sensor område Toimimiskaugus Alcance del sensor Tunnistusalue Longueur du faisceau Raggio d azione del sensore Atpažinimo atstumas Atpazīšanas diapazpns Sensorbereik Følsomhetsområde Zasięg działania Raza de sesizare Расстояние опознавани Känslighetsområde Rozlišovacia vzdialenosť optimally preset PL Dane techniczne RO Date tehnice RU Технические данные SE Teknisk information SK Technické údaje Intelligent afterflow period Čas dodatečného průtoku Intelligente Nachlaufzeit Intelligent efterløbetid Optimaalne järelvooluaja pikkus Tiempo caudal posterior Älykäs jälkivirtaama-aika Temporisation de débit intelligente Tempo di scorrimento a posteriori Tekėjimo trukmė po prausimosi Skalošanas periods Intelligente nalooptijd Intelligent etterrenningstid Inteligentne opóźnienie zamknięcia Perioadă de curgere remanentă inteligentă Продолжительность окончат. смыва (автоматическая настройка) Intelligent efterflödestid Inteligentná doba po prietoku s ± s 38 (48)

Installation CZ Montáž DE Montage DK Installation EE Paigaldus ES Montaje FI Asennus FR Installation IT Montaggio LT Montavimas LV Montāža NL Installatie NO Montering PL Instalacja RO Instalare RU Установка SE Installation SK Inštalácia! Oval<5% F-Model max 30 R ø 33-35 R>30mm 3 9 mm 8 SW 9 6 on 7 5 4! ø 5 30 SILICONE! ø 4 SILICONE 39 (48)

Operation CZ Funkce DE Funktion DK Betjening EE Toimimine ES Servicio FI Toiminta FR Utilisation IT Funzionamento LT Veikimo principas LV Darbības princips NL Bediening NO Funksjon PL Działanie RO Funcţionare RU Принцип действия SE Funktion SK Prevádzka Automatic Automatic Hot Cold Cleaning cover CZ Čistící kryt DE Reinigungsabdeckung DK Rengøringskappe EE Puhastuskaitse ES Copertura per le pulizie FI Siivoussuoja FR Cache sensor IT Cubierta de limpieza LT Valymo dangtelis LV Tīrīšanas vāks NL Afdekkapje om het schoonmaken te vergemakkelijken NO Rengjøringsdeksel PL Osłona sensora RO Mască de curăţire RU Защитное кольцо SE Rengöring av tvättställ SK Čistenie krytu 40 (48)

Changing the battery CZ Výměna baterie DE Wechsel der Batterie DK Udskiftning af batteri EE Patarei vahetamine ES Cambiar la batería FI Pariston vaihto FR Changement de la pile IT Sostituzione della batteria LT Baterijos pakeitimas LV Baterijas maiņa NL Batterij vervangen NO Bytting av batteri PL Wymiana baterii zasilającej RO Înlocuirea bateriei electrice RU Замена батарейки SE Byte av batteri SK Výmena batérie 3 4 Temperature limiting CZ Omezovač teploty DE Temperaturbegrenzung DK Temperatur begrænsning EE Temperatuuri piiramine ES Limitación de la temperatura FI Lämpötilan rajoitus FR Limiteur de température IT Limitatore della temperatura LT Temperatūros apribojimas LV Temperatūras ierobežošana NL Temperatuurbegrenzing NO Begrensning av temperaturen PL Ogranicznik temperatury RO Limitarea temperaturii RU Ограничение температуры SE Temperatur begränsning SK Obmedzovač teploty Max hot.5 mm 3.5 mm 4 (48)

Cleaning/changing the litter filters CZ Čištění/Výměna filtrů DE Reinigung/Wechsel der Filter DK Rensning/udskiftning af filtre EE Prügipüüduri puhastamine/vahetamine ES Limpieza/cambio de los filtros FI Roskasiivilöiden puhdistaminen/vaihtaminen FR Nettoyage/changement des filtres IT Pulizia/sostituzione dei filtri LT Filtrų valymas ir pakeitimas LV Dubļu filtru tīrīšana/maiņa NL Reinigen/veranderen van de filters NO Rensing/bytting av filter PL Czyszczenie/wymiana filtra RO Curăţirea/înlocuirea filtrelor RU Очистка и замена уплотнительных фильтро SE Rengöring/byte av smutsfilter SK Čistenie/výmena odpadových filtrov off SW 9 3 Changing the sensor CZ Výměna elektroniky/senzoru DE Austausch des Sensors DK Udskiftning af sensoren EE Sensori vahetamine ES Cambiar el sensor FI Sensorin vaihto FR Changement de la cellule IT Sostituzione del sensore LT Jutiklio pakeitimas LV Sensora maiņa NL Vervangen van de sensor NO Bytting av sensor PL Wymiana sensora RO Înlocuirea senzorului RU Замена датчика, модели SE Byte av sensor SK Výmena senzora off.5 mm 4 3.5 mm 4 (48)

Servicing the solenoid valve CZ Servis solenoidového ventilu DE Wartung der Magnetventil DK Rensning/udskiftning af magnetventilens EE Magnetventiili vahetamine ES Cambiar la válvula magnética FI Magneettiventtiilin vaihto FR Changement de l électrovanne IT Sostituzione della valvola magnetica LT Elektromagnetinio vožtuvo pakeitimas LV Elektromagnētiskā vārsta maiņa NL Vervanging van de magneetventiel NO Bytting av magnetventil PL Wymiana zaworu solenoidowego RO Întreţinerea valvei solenoidale RU Замена злектромагнитного клапана SE Byte av magnetventil SK Výmena elektromagnetického ventilu off.5 mm 4 3.5 mm 5 43 (48)

Servicing the solenoid valve membrane CZ Servis membrány solenoidového ventilu DE Wartung der Magnetventilmembrane DK Rensning/udskiftning af magnetventilens membran EE Magnetventiili membraani hooldus ES Cambiar la membrana de la válvula magnética FI Magneettiventtiilin kalvon huolto FR Entretien de la membrane de la vanne IT Sostituzione della valvola magnetica - membrane LT Techninė elektromagnetinio vožtuvo membranos priežiūra LV Elektromagnētiskā vārsta membrānas serviss NL Onderhoud van het membraan NO Rengjøring/bytting av magnetventilens membran PL Wymiana membrany zaworu solenoidowego RO Întreţinerea membranei valvei solenoidale RU Чистка мембраны электромагнитного клапана, модели SE Service av magnetventilens membran SK Servis membrány elektromagnetického ventilu off.5 mm 3.5 mm 4 5 6 44 (48)

Changing the temperature regulator CZ Výměna regulátor teploty DE Austausch des Temperatureinstellgriffes DK Udskiftning af temperatur reguleringsdel EE Temperatuuriseadja vahetamine ES Sustitución del juego de regulación de temperatura FI Lämmönsäätimen vaihto FR Remplacement de la tête de réglage de la température IT Sostituzione del regolatore di temperatura LT Temperatūros reguliatoriaus keitimas LV Temperatūras regulatora maiņa NL Vervangen van de temperatuur regeling NO Bytting av temperaturreguleringsdel PL Wymiana regulatora temperatury RO Înlocuirea regulatorului de temperaturăă RU Замена регулятора температуры SE Byte av blandningsventil SK Výmena regulátora teploty off.5 mm.5 mm 3 45 (48)

Spare parts CZ DE DK EE ES Náhradní díly Ersatzteile Reservedele Varuosad Piezas de recambio FI FR IT LT Varaosat Pièces détachées Pezzi di ricambio Atsarginės dalys LV NL NO PL Rezerves daļas Reserve-onderdelen Reservedeler Części zamienne RO RU SE SK Piese de schimb Запасные части Reservdelar Náhradné diely 74F 9957/ 98473/ 3 600705/0 4 98330 5 9947V 6 990V 7 9905V 8 9906V 9 6000V 0 600659V 6005V 600306/ 3 6009V 0 6 5 4 3 8 7 9 3 46 (48)

Oras is a significant developer, manufacturer and marketer of sanitary fittings. Since its founding in 945 the company has introduced high-quality design products featuring user-friendly technical solutions that contribute to savings of water and energy. As early as in the in the 990s, Oras introduced the first touchless electronic faucets in the market. Oras is owned by Oras Invest, a family company. In September 03 Oras acquired Hansa Metallwerke AG, a German faucet manufacturer, with its subsidiaries, and together the companies form the new Oras Group. The head office of the Group is located in Rauma, Finland, and the company s factories are located in Rauma, Burglengenfeld (Germany), Kralovice (Czech Republic) and Olesno (Poland). The Group employs about 400 people. Det Norske Veritas Certification OY/AB certifies that the Quality Management System of Oras Oy in Rauma Finland, conforms to the ISO 900, the Environmental Management System to the ISO 400 standard and the Occupational Health and Safety System to the OHSAS 800 standard. The certificates are valid for development, manufacture, marketing, sales and after sales services of faucets, accessories and valves. The TÜV CERT Certification Body of TÜV NORD Zertifizierungs- und Umweltgutachter Gesellschaft mbh certifies that the Quality Management System of Oras Olesno Sp. z o.o. in Olesno Poland, conforms to the ISO 900, the Environmental Management System to the ISO 400 standard and the Occupational Health and Safety System to the OHSAS 800 standard. The certificates are valid for manufacture, storage, marketing, sales and after sales services of faucets, valves and accessories. ORAS GROUP Isometsäntie, P.O. Box 40 FI-60 Rauma Tel. +358 83 6 Fax +358 83 6300 Info.Finland@oras.com www.oras.com www.oras.com 94330/06/4