22.12.2009 Europeiska unionens officiella tidning C 313/17 FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN KOMMISSIONEN Tillkännagivande om inledande av ett antidumpningsförfarande rörande import av renad tereftalsyra och salter av tereftalsyra med ursprung i Thailand (2009/C 313/08) Europeiska kommissionen (nedan kallad kommissionen) har tagit emot ett klagomål enligt artikel 5 i rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen ( 1 ) (nedan kallad grundförordningen), i vilket det görs gällande att import av renad tereftalsyra och salter av tereftalsyra med ursprung i Thailand (nedan kallat det berörda landet) dumpas och därmed vållar gemenskapsindustrin väsentlig skada. 1. Klagomål Klagomålet ingavs den 13 november 2009 av BP Aromatics Limited NV och CEPSA Quimica S.A. (nedan kallade klagandena) som svarar för en betydande del, i detta fall mer än 50 %, av gemenskapens sammanlagda tillverkning av renad tereftalsyra och salter av tereftalsyra. mellan ett konstruerat normalvärde (tillverkningskostnader, försäljnings- och administrationskostnader och andra allmänna kostnader samt vinst) och exportpriserna (på nivån fritt fabrik) på den berörda produkten när den säljs på export till Europeiska unionen (EU). Av jämförelsen framgår det att de beräknade dumpningsmarginalerna är betydande för det berörda exportlandet. 4. Påstående om vållande av skada Klagandena har lagt fram bevisning till stöd för att importen av den berörda produkten från Thailand har ökat överlag, både i absoluta tal och uttryckt som marknadsandel. 2. Berörd produkt Den produkt som omfattas av undersökningen är renad tereftalsyra och salter av tereftalsyra med en renhet på minst 99,5 viktprocent (nedan kallad den berörda produkten). 3. Påstående om dumpning ( 2 ) Den produkt som påstås dumpas är den berörda produkten med ursprung i Thailand, som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 2917 36 00. Detta KN-nummer nämns endast upplysningsvis. I avsaknad av tillförlitliga uppgifter om de inhemska priserna i Thailand grundas påståendet om dumpning på en jämförelse ( 1 ) EGT L 56, 6.3.1996, s. 1. ( 2 ) Dumpning betyder att en produkt (den berörda produkten) säljs på export till ett pris som underskrider dess normalvärde. Normalvärdet anses vanligtvis vara ett jämförbart pris på den likadana produkten på exportlandets hemmamarknad. Begreppet likadan produkt ska tolkas som en produkt som i alla avseenden är likadan som den berörda produkten eller, om en sådan produkt inte finns, en produkt som har egenskaper som nära påminner om den berörda produkten. Klagandena har lagt fram tillräcklig prima facie-bevisning för att importens omfattning och priserna på den importerade berörda produkten bl.a. har fortsatt att inverka negativt på de priser som gemenskapsindustrin kan ta ut, vilket i sin tur har haft betydande negativa verkningar för gemenskapsindustrins samlade resultat, ekonomiska situation och sysselsättningssituation. 5. Förfarande Kommissionen har efter samråd med rådgivande kommittén fastslagit att klagomålet har ingivits av gemenskapsindustrin eller för dess räkning och att bevisningen är tillräcklig för att motivera att ett förfarande inleds. Kommissionen inleder därför en undersökning enligt artikel 5 i grundförordningen. Vid undersökningen kommer det att fastställas om den berörda produkten med ursprung i Thailand dumpas och om denna dumpning har vållat gemenskapsindustrin skada. Om detta skulle visa sig vara fallet, kommer man sedan att undersöka om det ligger i gemenskapens intresse att införa åtgärder.
C 313/18 Europeiska unionens officiella tidning 22.12.2009 5.1 Förfarande för fastställande av dumpning Exporterande tillverkare ( 3 ) av den berörda produkten från det berörda landet inbjuds att delta i kommissionens undersökning. Volym i ton och värde i euro av importen till gemenskapsmarknaden av den berörda produkten med ursprung i Thailand och återförsäljning av den på EU-marknaden under perioden 1 december 2008 30 november 2009. 5.1.1 U n d e r s ö k n i n g a v d e e x p o r t e r a n d e t i l l v e r k a r n a för sin undersökning av de exporterande tillverkarna kommer frågeformulär att sändas till alla kända exporterande tillverkare i det berörda landet, till alla intresseorganisationer för de exporterande tillverkarna och till myndigheterna i detta exportland. Alla exporterande tillverkare och intresseorganisationer för de exporterande tillverkarna uppmanas att per e-post eller fax omgående och senast 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning kontakta kommissionen och begära ett frågeformulär. De exporterande tillverkarna måste, om inget annat anges, inge ett besvarat frågeformulär inom 37 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. 5.1.2 U n d e r s ö k n i n g a v i c k e - n ä r s t å e n d e i m p o r t ö r e r ( 4 ) ( 5 ) Eftersom ett stort antal importörer kan komma att vara berörda av detta förfarande och för att man ska kunna avsluta undersökningen inom de fastställda tidsfristerna, kan kommissionen genom ett urval komma att begränsa antalet icke-närstående importörer som ska undersökas (detta förfarande kallas också stickprovsförfarande). Stickprovsförfarandet kommer att genomföras i enlighet med artikel 17 i grundförordningen. För att kommissionen ska kunna besluta om huruvida ett stickprovsförfarande är nödvändigt och i så fall göra ett urval, ombeds alla icke-närstående importörer, eller företrädare som handlar på deras vägnar, att ge sig till känna genom att kontakta kommissionen. Dessa parter måste, om inget annat anges, inom 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning kontakta kommissionen och lämna följande uppgifter om sitt eller sina företag: Namn, adress, e-postadress, telefonnummer, faxnummer samt kontaktperson. Noggrann beskrivning av företagets verksamhet när det gäller den berörda produkten. ( 3 ) En exporterande tillverkare är ett företag i det berörda landet som tillverkar och exporterar den berörda produkten till EU-marknaden, antingen direkt eller via en tredje part, till exempel genom närstående företag som är inbegripna i tillverkning, inhemsk försäljning eller export av den berörda produkten. Exportörer som inte är tillverkare har vanligtvis inte rätt till en individuell tullsats. ( 4 ) Bara importörer som inte är närstående de exporterande tillverkarna kan ingå i urvalet. Importörer som är närstående de exporterande tillverkarna måste fylla i bilaga 1 till frågeformuläret för de exporterande tillverkarna. För en definition av begreppet närstående part, se fotnot 6. ( 5 ) Uppgifterna från icke-närstående importörer kan också komma att användas för sådana aspekter av undersökningen som inte rör fastställandet av dumpning. Namn på och detaljerade uppgifter om verksamheten hos alla närstående företag ( 6 ) som är involverade i tillverkning eller försäljning av den berörda produkten. Andra relevanta uppgifter som kan vara kommissionen till hjälp vid urvalet av stickprovet. Genom att lämna ovanstående uppgifter samtycker företaget till att eventuellt ingå i urvalet. Om företaget väljs ut för att ingå i urvalet, innebär det att företaget måste besvara ett frågeformulär och gå med på att svaren kontrolleras på plats. Om företaget uppger att det inte samtycker till att ingå i urvalet, anses det inte ha samarbetat i undersökningen. Kommissionens undersökningsresultat för de icke-samarbetsvilliga importörerna grundas på tillgängliga uppgifter och resultatet kan komma att bli mindre förmånligt för den parten än om parten hade varit samarbetsvillig. För att kommissionen ska få de upplysningar som den anser vara nödvändiga för urvalet av stickprovet bland de icke-närstående importörerna kan den även komma att kontakta alla kända intresseorganisationer för importörer. Alla berörda parter som önskar lämna andra uppgifter av betydelse för urvalet av stickprovet än de uppgifter som begärs ovan, måste, om inget annat anges, göra detta inom 21 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Om det krävs ett stickprov, kan importörerna komma att väljas ut på grundval av den största representativa försäljningsvolym i EU som rimligen kan undersökas inom den tillgängliga tidsfristen. Kommissionen kommer att underrätta alla kända ickenärstående importörer och intresseorganisationer för importörer om vilka företag som valts ut för stickprovet. ( 6 ) Enligt artikel 143 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 beträffande tillämpningsföreskrifter för gemenskapens tullkodex ska personer anses som närstående endast om a) de är tjänstemän eller styrelseledamöter i varandras företag, b) de enligt gällande rätt är att anse som bolagsmän, c) de är arbetsgivare och anställd, d) någon person direkt eller indirekt äger, kontrollerar eller innehar 5 % eller mer av bådas utestående röstberättigande aktier eller andelar, e) en av dem direkt eller indirekt kontrollerar den andre, f) båda två direkt eller indirekt kontrolleras av en tredje person, g) de tillsammans, direkt eller indirekt, kontrollerar en tredje part eller h) de tillhör samma familj. Personer ska anses tillhöra samma familj endast om de står i ett av följande förhållande till varandra: i) man och hustru, ii) förälder och barn, iii) syskon (hel- eller halvsyskon), iv) mor- eller farföräldrar och barnbarn, v) farbror/morbror, faster/moster och syskonbarn, vi) svärföräldrar och svärson/svärdotter, vii) svåger och svägerska. (EGT L 253, 11.10.1993, s. 1). Person betyder i detta sammanhang varje fysisk eller juridisk person.
22.12.2009 Europeiska unionens officiella tidning C 313/19 för sin undersökning kommer frågeformulär att sändas till de icke närstående importörer som ingår i urvalet och till alla kända intresseorganisationer för importörer. Dessa parter måste, om inget annat anges, inge ett besvarat frågeformulär inom 37 dagar efter det att de har underrättats om att de ingår i urvalet. Det besvarade frågeformuläret ska innehålla uppgifter om bl.a. företagets eller företagens struktur och verksamhet när det gäller den berörda produkten och om försäljning av den berörda produkten. 5.2 Förfarande för fastställande av dumpning Med skada menas väsentlig skada för gemenskapsindustrin, risk för väsentlig skada för gemenskapsindustrin eller avsevärd försening av etablerandet av sådan industri. Fastställandet av skadan ska baseras på faktiska bevis för volymen dumpad import och importens inverkan på priserna i det importerande landet samt följderna av importen för gemenskapsindustrin. I syfte att fastställa om gemenskapsindustrin lider väsentlig skada inbjuds de exporterande gemenskapstillverkarna av den berörda produkten att delta i kommissionens undersökning. 5.2.1 U n d e r s ö k n i n g a v g e m e n s k a p s t i l l v e r k a r n a Eftersom ett stort antal gemenskapstillverkare kan komma att vara berörda av detta förfarande och för att man ska kunna avsluta undersökningen inom de fastställda tidsfristerna, kan kommissionen genom ett urval komma att begränsa antalet gemenskapstillverkare som ska undersökas (detta förfarande kallas också stickprovsförfarande). Stickprovsförfarandet kommer att genomföras i enlighet med artikel 17 i grundförordningen. För att kommissionen ska kunna besluta om huruvida ett stickprovsförfarande är nödvändigt och i så fall göra ett urval, ombeds alla gemenskapstillverkare, eller företrädare som handlar på deras vägnar, att ge sig till känna genom att kontakta kommissionen. Dessa parter måste, om inget annat anges, inom 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning kontakta kommissionen och lämna följande uppgifter om sitt eller sina företag: Namn, adress, e-postadress, telefonnummer, faxnummer samt kontaktperson. Tillverkningsvolym (i ton) av den berörda produkten under perioden 1 december 2008 30 november 2009. Volym (i ton) av importen till gemenskapen av den berörda produkten som tillverkats i det berörda landet under perioden 1 december 2008 30 november 2009 (i tillämpliga fall). Namn på och detaljerade uppgifter om verksamheten hos alla närstående företag ( 7 ) som är involverade i tillverkning eller försäljning av den berörda produkten (oavsett om den tillverkas i EU eller i det berörda landet). Andra relevanta uppgifter som kan vara kommissionen till hjälp vid urvalet. Genom att lämna ovanstående uppgifter samtycker företaget till att eventuellt ingå i urvalet. Om företaget väljs ut för att ingå i urvalet, innebär det att företaget måste besvara ett frågeformulär och gå med på att svaren kontrolleras på plats. Om företaget uppger att det inte samtycker till att ingå i urvalet, anses det inte ha samarbetat i undersökningen. Kommissionens undersökningsresultat för de icke-samarbetsvilliga gemenskapstillverkarna grundas på tillgängliga uppgifter och resultatet kan komma att bli mindre förmånligt för den parten än om parten hade varit samarbetsvillig. För att kommissionen ska få de uppgifter som den anser vara nödvändiga för att göra urvalet bland gemenskapstillverkarna, kommer kommissionen dessutom att kontakta alla kända intresseorganisationer för tillverkare i gemenskapen. Alla berörda parter som önskar lämna andra uppgifter av betydelse för urvalet av stickprovet än de uppgifter som begärs ovan, måste, om inget annat anges, göra detta inom 21 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Om det krävs ett stickprov, kan gemenskapstillverkarna komma att väljas ut på grundval av den största representativa försäljningsvolym i EU som rimligen kan undersökas inom den tillgängliga tidsfristen. Kommissionen kommer att underrätta alla kända gemenskapstillverkare och intresseorganisationer för gemenskapstillverkare om vilka företag som valts ut för stickprovet. Noggrann beskrivning av företagets verksamhet på världsmarknaden när det gäller den berörda produkten. Värde (i euro) av försäljningen av den berörda produkten på EU-marknaden under perioden 1 december 2008 30 november 2009. Försäljningsvolym (i ton) för den berörda produkten på EUmarknaden under perioden 1 december 2008 30 november 2009. för sin undersökning kommer frågeformulär att sändas till de gemenskapstillverkare som ingår i urvalet och till alla kända intresseorganisationer för gemenskapstillverkare. Dessa parter måste, om inget annat anges, inge ett besvarat frågeformulär inom 37 dagar efter det att de har underrättats om att de ingår i urvalet. Det besvarade frågeformuläret ska innehålla uppgifter om bl.a. företagets eller företagens struktur, ekonomiska situation och verksamhet när det gäller den berörda produkten, tillverkningskostnader och försäljning av den berörda produkten. ( 7 ) Se fotnot 6.
C 313/20 Europeiska unionens officiella tidning 22.12.2009 5.3 Förfarande för bedömning av gemenskapens intresse Om det fastställs att det förekommit dumpning som medfört skada, ska det enligt artikel 21 i grundförordningen fattas ett beslut om huruvida det strider mot gemenskapens intresse att införa antidumpningsåtgärder. Gemenskapstillverkarna, importörerna och deras respektive intresseorganisationer, representativa användare och representativa konsumentorganisationer inbjuds, om inget annat anges, att ge sig till känna senast 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. För att kunna delta i undersökningen måste de representativa konsumentorganisationerna, inom samma tidsfrist, kunna visa att det finns ett objektivt samband mellan deras verksamhet och den berörda produkten. De parter som ger sig till känna inom ovanstående tidsfrist kan inom 37 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning, lämna uppgifter till kommissionen om huruvida det ligger i gemenskapsindustrins intresse att åtgärder införs. Uppgifterna kan antingen lämnas i valfritt format eller genom att kommissionens frågeformulär fylls i. I vilket fall som helst kommer de uppgifter som lämnas enligt artikel 21 att beaktas endast om de åtföljs av styrkande handlingar när de lämnas in. 5.4 Andra skriftliga inlagor Enligt bestämmelserna i detta tillkännagivande inbjuds härmed alla berörda parter att lämna sina synpunkter och lämna in uppgifter samt lägga fram bevisning till stöd för dessa. Dessa uppgifter och styrkande handlingar ska, om inget annat anges, ha inkommit till kommissionen senast 37 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. 5.5 Möjlighet att höras av de kommissionsavdelningar som utför undersökningen Alla berörda parter kan begära att höras av de kommissionsavdelningar som utför undersökningen. En begäran om att bli hörd ska göras skriftligen och innehålla uppgifter om orsakerna till varför man vill bli hörd. För att man ska kunna bli hörd om frågor som rör inledningsskedet av undersökningen måste begäran lämnas in inom 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Därefter ska en begäran om att bi hörd lämnas in inom de särskilda tidsfrister som kommissionen uppger i sin kommunikation med parterna. 5.6 Förfarande för att lämna in skriftliga inlagor och ifyllda frågeformulär samt korrespondans Alla inlagor, inklusive uppgifter som lämnas för urvalet av stickprovet, ifyllda frågeformulär och uppdateringar av dessa, från de berörda parterna måste lämnas skriftligen, både i pappersformat och i elektronisk form, och innehålla den berörda partens namn, adress, e-postadress, telefonnummer och faxnummer. Om en berörd part av tekniska skäl inte kan lämna sina inlagor eller framställningar i elektronisk form, måste parten omgående underrätta kommissionen om detta. Alla skriftliga inlagor, inbegripet sådana uppgifter som begärs i detta tillkännagivande, ifyllda frågeformulär och korrespondens som de berörda parterna tillhandahåller och för vilka de begär konfidentiell behandling ska märkas Limited ( 8 ). Berörda parter som begärt konfidentiell behandling (Limited) av sina uppgifter ska, enligt artikel 19.2 i grundförordningen, lämna icke-konfidentiella sammanfattningar av uppgifterna som ska märkas For inspection by interested parties. Sammanfattningarna ska vara tillräckligt detaljerade för att ge en rimlig insikt i de konfidentiella uppgifternas innebörd. Om en berörd part som lämnar konfidentiella uppgifter inte lämnar en ickekonfidentiell sammanfattning på det sätt som föreskrivs, kan de konfidentiella uppgifterna komma att lämnas utan avseende. Kommissionen kan kontaktas på följande adress: European Commission Directorate-General for Trade Directorate H Office: N-105 04/092 1049 Bruxelles/Brussel BELGIQUE/BELGIË Fax +32 22956505 6. Bristande samarbete Om en berörd part vägrar att ge tillgång till eller underlåter att lämna nödvändiga uppgifter inom utsatt tid eller i betydande mån hindrar undersökningen, kan enligt artikel 18 i grundförordningen preliminära eller slutgiltiga, positiva eller negativa avgöranden träffas på grundval av tillgängliga uppgifter. Om det konstateras att en berörd part har tillhandahållit oriktiga eller missvisande uppgifter ska dessa inte beaktas och tillgängliga uppgifter ska användas. Om en berörd part inte samarbetar eller endast delvis samarbetar och avgörandena därför i enlighet med artikel 18 i grundförordningen träffas på grundval av tillgängliga uppgifter, kan resultatet utfalla mindre gynnsamt för den berörda parten än det skulle ha gjort om denna hade samarbetat. 7. Förhörsombud De berörda parterna kan begära att förhörsombudet (Hearing officer) i generaldirektorat Handel (Trade) ingriper. Förhörsombudet verkar som kontakt mellan de berörda parterna och de kommissionsavdelningar som utför undersökningen. Förhörsombudet granskar framställningar om tillgång till handlingarna, tvister rörande handlingarnas konfidentialitet, begäran om förlängning av tidsfristerna och begäran från tredje parter om att bli hörda. Förhörsombudet kan se till att en enskild berörd part blir hörd och medla för att se till att de berörda parternas rättigheter att försvara sig respekteras fullt ut. ( 8 ) Detta är ett konfidentiellt dokument i enlighet med artikel 19 i rådets förordning (EG) nr 384/96 (EGT L 56, 6.3.1996, s. 1) och artikel 6 i WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI i Allmänna tulloch handelsavtalet 1994 (antidumpningsavtalet). Det är skyddat i enlighet med artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43).
22.12.2009 Europeiska unionens officiella tidning C 313/21 En begäran om att bli hörd ska göras skriftligen och innehålla uppgifter om orsakerna till varför man vill bli hörd. För att man ska kunna bli hörd om frågor som rör inledningsskedet av undersökningen måste begäran lämnas in inom 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Därefter ska en begäran om att bli hörd lämnas in inom de särskilda tidsfrister som kommissionen uppger i sin kommunikation med parterna. Förhörsombudet kommer också att se till att parterna får möjlighet att bli hörda vid en utfrågning så att olika synpunkter och motsatta uppfattningar kan framföras om frågor som rör dumpning, skada, orsakssamband och gemenskapens intresse. En sådan utfrågning äger i allmänhet rum senast i slutet av den fjärde veckan efter underrättelsen om de preliminära avgörandena. För närmare uppgifter och kontaktuppgifter, se förhörsombudets webbsidor på GD Handels webbplats (http://ec.europa.eu/ trade/issues/respectrules/ho/index_en.htm). 8. Tidsplan för undersökningen Undersökningen kommer i enlighet med artikel 6.9 i grundförordningen att slutföras inom 15 månader efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. I enlighet med artikel 7.1 i grundförordningen får provisoriska åtgärder inte införas senare än nio månader efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. 9. Behandling av personuppgifter Alla personuppgifter som samlas in under undersökningens gång kommer att behandlas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter ( 9 ). ( 9 ) EGT L 8, 12.1.2001, s. 1.