PL glastak Glastak Glazed roof Byggnadssystem i aluminium Building Systems in Aluminium
Glastak PL glastak Egenskaper Profiler Glasning Värmeisolerat system i aluminium för glastak. Systemets aluminiumstomme är oftast självbärande i små tak. I större takkonstruktioner fästs stomprofilerna i en separat bärande stomme, t.ex. ett stålfackverk eller stålbalkar. Stomprofilerna har vattenkanaler för ventilation och avledning av vatten från glasutrymmet. Vågräta profiler kan vid behov förses med en kondensvattenränna, som används för att avleda vatten som kondenseras på den nedre glasytan till en kondensvattenkanal och därifrån vidare bort från konstruktionen. PL-glastak omfattar en värmeisolerad rökventilationslucka som även kan användas för ventilation. Profilerna ytbehandlas i regel genom anodisering eller pulverlackering. Tack vare sin utmärkta korrosionstålighet är aluminiumkonstruktionen långlivad och lättskött. Stomdjup 40..180 mm. Stombredd mm. Glasningslisternas höjd mm. 90 vågrät stomme och glasningslister upp på takåsen. Stommar med justerbara vinklar. Vid behov kan vi snabbt och förmånligt ta fram även nya profilformer. Aluminium är lätt, men ändå hårt och styvt. Som material går aluminium lätt att återvinna. Tjockleken på glaspaketet 6..4 mm. Falsutrymmets bredd 20 mm. Djupet på glasutrymmet fås lämpligt för olika glastjocklekar med olika glasningslister, tätningar och profiler som bryter köldbryggor. Purso Oy ansvarar för att detaljerna i denna produktmapp fungerar, men för övriga tillämpningar endast med separat avtal. Ansvaret för tillverkning och installation av konstruktionerna tillkommer inte Purso Oy. Purso Oy quarantees the function of the applications described in this catalogue. Other applications are quaranteed only by separate agreement. Purso Oy does not take responsibility for control of the installations. Alla rättigheter till ändringar förbehålls på grund av fortlöpande produktutveckling.
P L GLASTAK P L GLASTAK P L GLAZED ROOF Profiler Profiles P L-glastak, tvärsnitt P L cross-sections of glazed roof P L-glastak, tvärsnitt av åsen P L ridge cross-section of glazed roof P L-glastak, anslutningsexempel mot vägg Joint between P L glazed roof and wall P L-glastak, anslutning mot vägg Joint of P L glazed roof and wall P L-glastak, anslutning mot stålstomme Joining P L glazed roof to steel frame Rökventilationslucka Fire ventilation gate T-fog T-joint Dimensionering av stommen Dimensioning of frame Glasningsinstruktion Glazing instructions 1 2 3 4 5 6 8 9
P L GLASTAK 1.1 VERTIKALA STOMPROFILER VERTICAL FRAME PROFILES VÅGRÄTA STOMPROFILER HORIZONTAL FRAME PROFILES 19039 642 19040 6625 20 20 23 23 16 16 L=16.5 11251 L=36.3 126 40 60 118 45 4 20 40 L=16. 11686 860 L=26. 822 L=35.8 L=55.2 25 6 4 3 2 L=18.4 119 45 20 4 L=56.2 11252 80 22 L=5.2 666 8 L=5.8 11253 0 1180 L=95.2 66 L=95. 11254 120 L=115.2 668 12 1141 11684 14099 11685 L=146.2 1125 121 1 81 51 16 20 21 160 140 120 80 23 180 180 140 120 23 20 81 16 141 1 21 12446 1203 5 8288 16 16 51 11498 1 1235 16 21
P L GLASTAK 1.2 ÅSPROFILER RIDGE PROFILES STOMMAR MED JUSTERBARA VINKLAR VERTICAL PROFILES WITH ADJUSTABLE ANGLES 144 58 14 16 20 20 115 14 4 143 82 441 844 845 655 35 35 43 45 5849 20 119 58 23 43 5848 45 1182 20 40 21 55 15 11809 22 36 4 1183 40 30 56JL04 5340 30 44 20 56JL05 12315 46 20 12 56JL03 5329 6 56JL30 92 5336/KON1 (L=) 48 21 56JL02 66 RÖKVENTILATIONSLUCKA FIRE VENTILATION GATE 23 0030 5330 56 FASA
P L GLASTAK 1.3 TÄTNINGAR SEALINGS 5,8 3,5 18,5,8 VT1 RT2 ST3 ET2 Tiivistekulma TK1 LK4LE 8 15 5,8 4,8 VT6 ST1 Jatkostiiviste JT1 12,9 VT12 BRYTNING AV KÖLDBRYGGOR THERMAL BREAKS 1 24 31 38 45 LK1LE LK2LE LK3LE LK5LE LK6LE TILLBEHÖR ACCESSORIES 25 36 1560 6983 44,4 12 320 29 828 45,1 26 13,6 6613 Ruuvit Ø 4.8 mm 45,1 13,6,4 18,6 1569 Ruuvit Ø 4.8 mm 5 52 42 45 15 13 22 82 83 15452 44,4 44,4 1181 6614 13
P L GLASTAK 2 P L-GLASTAK, TVÄRSNITT P L CROSS-SECTIONS OF GLAZED ROOF 1 2 3 19039 19039 VT12 6614 1 19040 VT1 19040 VT1 VT6 320 2 3
4 P L GLASTAK 3 P L-GLASTAK, TVÄRSNITT AV ÅSEN P L RIDGE CROSS-SECTION OF GLAZED ROOF 4 5848 6 4 5 45 EGO0 11809 5 19040 19040 20-90 844 845 6 19040 19040 822 822
P L GLASTAK 4 P L-GLASTAK, ANSLUTNINGSEXEMPEL MOT VÄGG JOINT BETWEEN P L GLAZED ROOF AND WALL 19039 VT12 8 19040 VT1 8
P L GLASTAK 5 P L-GLASTAK, ANSLUTNINGMOT VÄGG JOINT OF P L GLAZED ROOF AND WALL 19039 9 VT12 9 19040
P L GLASTAK 6.1 P L-GLASTAK, ANSLUTNING MOT STÅLSTOMME JOINING P L GLAZED ROOF TO STEEL FRAME 11 12 14 13 19039 19040 VT12 1180 L= 118 119 1180 L= 11 12 19040 655 VT12 VT12 1182 1182 1183 1183 13 14
P L GLASTAK 6.2 P L-GLASTAK, ANSLUTNING MOT STÅLSTOMME JOINING P L GLAZED ROOF TO STEEL FRAME 15 16 1 19039 VT12 11251 1181 L=n.60 15 19040 VT1 19040 VT1 VT6 320 822 1181 L=n.60 822 1181 L=n.60 16 1
P L GLASTAK.1 RÖKVENTILATIONSLUCKA FIRE VENTILATION GATE 56 5329 56JL03 2 56JL02 1 5330 levyruuvi Ø4.8x25 56KON1 144 19039 56JL30 15 41 0030 5329 5329 A Ø5 H H-52 5330 56JL30 5330 ST3 ST3 56JL30 SISA 19040 19040 41 15 0030 0030 A Ventilationshål (ø5) borras 0 mm från hörnen. Ventilation holes (ø5) are drilled 0 mm from both ends.
P L GLASTAK.2 RÖKVENTILATIONSLUCKA FIRE VENTILATION GATE Konsolerna (2 st.) förenas med en tillräckligt styv stång, vid vilken öppnaren fästs. A stiff bar, to wich opening device is connected, is fixed to the consoles (2 pcs). Rökventilationsluckans maximala mått Maximum dimensions of wire ventilation gate kurva A: maximal storlek 2,4 m x 1,25 m = 3 m 2 kurva B: maximal storlek med en konsol (56KON1) 1,2 m x 1,2 m graph A: max size 2.4m x 1.25m = 3m 2 graph B: max size with one console (56KON1) 1.2m x 1.2m
RÄTVINKLIG T-FOG RECTANCULAR T-JOINT P L GLASTAK 8.1
P L GLASTAK 8.2 RÄTVINKLIG T-FOG RECTANCULAR T-JOINT Lasituslistojen risteyskohtiin jätetään 3 mm:n rako tiivistysmassalle n4.8 Ruostumaton tiiviisteellinen kuusiokantainen levyruuvi TK1 VT12 VT6 320 Vesireikä nmm
P L GLASTAK 8.3 T-FOG T-JOINT LRUUVI n4.8x19 ET2 Levyruuvi n4,8x19 ET2 320
P L GLASTAK 9.1 P L-GLASTAK, TVÄRSNITTSVÄRDEN CROSS-SECTION VALUES OF P L GLAZED ROOF Vertikala stomprofiler Profil Profile Frame profiles I x W x I y W y cm 4 cm 3 cm 4 cm 3 118 (40 mm) 9,8 3,0 12,5 5,0 11251 (40 mm) 19,1 9,5 15,4 6,1 126 (60 mm) 43,5 9,5 20,0 8,0 11252 (80 mm) 82,5 15,4 25,1,0 11253 (0 mm) 145,0 23,0 30,1 12,0 11254 (120 mm) 223,3 31,0 35, 14,3 1125 (180 mm) 39,6 69,1 59,1 23,6 Specialprofiler 1141 (80 mm) 99,5 1,4 15, 6,3 12446 (120 mm) 208,2 2,8 14,2 5, 11684 (120 mm) 262, 35,0 18,1,3 1203 (140 mm) 300,8 34, 15,0 6,0 14099 (140 mm) 39,8 45,3 19,0,6 11685 (160 mm) 523,0 56,3 19,9 8,0 1235 (180 mm) 569,1 52,2 16, 6, Vågräta stomprofiler Frame profiles Profil Profile I x W x I y W y cm 4 cm 3 cm 4 cm 3 11686 (2 mm) 5,9 2,3 9, 3,9 860 (3 mm) 9, 3,5, 4,3 119 (4 mm), 3,2 13,8 5,5 822 (4 mm) 18,2 5,5 13,9 5,5 25 (6 mm) 48,3,8 19,9,8 666 (8 mm) 80,4 15,5 24,5 9, 66 ( mm) 130,6 21,2 29,1 11,6 668 (12 mm) 213, 29,2 35,4 13,8 Specialprofiler 8288 (51 mm) 13,2 3,5 3,3 1,3 11498 (1 mm) 3,9 8,1 5,4 2,1 12 (5 mm) 53,2,6 8,2 2,
P L GLASTAK 9.2 DIMENSIONERING AV GLASTAKETS VERTIKALA STOMME DIMENSIONING OF GLAZED ROOF FRAME Böjning L/200, glasytan uppdelad i spännviddsriktningen Deflection L/200, slope divided with intermediary horizontal profiles snölast 1,8 kn/m 2 snow load 1.8 kn/m² snöfritt tak free of snow Böjning L/300, glasytan är inte uppdelad i spännviddsriktningen Deflection L/300, slope without intermediary horizontal profiles snölast 1,8 kn/m 2 snow load 1.8 kn/m² snöfritt tak free of snow A=11251 ( 40mm) E=11254 (120mm) B=126 ( 60mm) F=11685 (160mm) C=11252 ( 80mm) G=1125 (180mm) D=11253 (0mm)
P L GLASTAK 9.3 DIMENSIONERING AV GLASTAKETS VÅGRÄTA STOMME DIMENSIONING OF GLAZED ROOF HORIZONTAL FRAME Böjning L/300, glasytan är inte uppdelad i spännviddsriktningen Deflection L/300, slope without intermediary horizontal profiles snölast 1,8 kn/m 2 snow load 1.8 kn/m² snöfritt tak free of snow H 25-45 b A=822 (4mm) D=66 (mm) B=25 (6mm) E=668 (12mm) C=666 (8mm) Belastningar som använts i beräkningen Egenvikt: glas 45 kg/m 2 + aluminiets vikt Vindlast: q=µ 1 0,6 kn/m² Snölast : q=µ k1 1,8 kn/m² Snöfritt tak: snölast 0,4 kn/m 2 Loads used in calculating the curves Dead weight: glass 45 kg/m² + weight of aluminium Wind load: q=µ 1 0.6 kn/m² Snow load: q=µ k1 1.8 kn/m² Free of snow: snow load 0.4 kn/m² Glaset dimensioneras enligt glastillverkarens anvisningar.
P L GLASTAK.1 GLASNINGS- OCH TÄTNINGSINSTRUKTION FÖR GLASTAK Man måste arbeta mycket omsorgsfullt när man installerar glas på taket. Grunden måste vara rak och anliggningen av glasen måste vara god. De tätningsmedel som används vid installationen måste vara kompatibla och de får inte reagera sinsemellan. Vid installationen måste man vara försiktig så att glaskanterna inte skadas, eftersom kanterna har en stor inverkan på glasets hållbarhet. Kilar Kiltyper: - uppbärningskilar, som flyttar över belastningen från glasrutans vikt till stommen - transportkilar, som håller glasrutan på plats i fönsterelementet vid transport Bild 1 UPPBÄRNINGSKIL TRANSPORTKIL Uppbärningskilar Uppbärningskilarna tillverkas av plast som tål väder och temperaturväxlingar, med en hårdhet av 0-90 Shore A eller annat motsvarande material. Uppbärningskilarnas minsta tjocklek är 5 mm. Uppbärningskilens tjocklek är 3 mm, när man använder glasstödssprofil 55, 829 eller 9936 i aluminium under den. Kilarnas bredd väljs så att kilarna bär upp och stöder glaselementet över hela dess tjocklek. Om glaselementet är smalare än 10 mm, väljs längden på uppbärningskilarna till 0 mm. Om glaselementet är bredare än 10 mm, bör uppbärningskilarnas längd vara minst 0 1 mm. Transportkilar Transportkilarna måste vara flexibla i tjockleksriktningen och de får inte störa uppbärningskilarnas funktion. Stöd- och transportkilarnas minsta längd är 0 mm och bredden är den samma som för uppbärningskilarna. Installation av kilar Uppbärnings- och transportkilarna placeras enligt principen i bild 1. Kilarna placeras på ett avstånd av...0 mm från glaselementets hörn, om glasleverantören inte förutsätter något annat. Kilarna installeras så de bär upp och stöder glaselementet över hela dess tjocklek. Kilarna får inte täppa till glasutrymmets ventilationshål, och de får inte heller ligga framför vattenkanalen i falsutrymmet. Vid installation av transportkilar måste man försäkra sig om att de hålls på plats och att de inte stör uppbärningskilarnas funktion. Tätning Tätningsformband De tätningsformband vi levererar är av EPDM-gummi. Dessa tätningsformband tål temperaturvariationer, värme och åldrande mycket väl. Beakta vid kapning av tätningsformband krympmånen, som är ca 5 mm per meter. Tätningsformbandens hörn och skarvar limmas och tätas med tätningsmassa som lämpar sig för EPDM-gummi, t.ex. OTTOSEAL S54 (A-Incon Oy). Tätningsband Mellan glasets övre yta och de tätningsformband som finns i glasningslisten används ett butylbaserat, självhäftande och brett tätningsband (t.ex. Egoferm), som sträcker sig 5 mm under båda tätningsformbanden. Bandet installeras med den häftande sidan mot glasytan. Glasytan måste vara torr och ren vid limning. I korsningar dras tätningsbanden hela över varandra. I skarvar överlappas tätningsbandens ändar för att säkerställa en tät fog. Glasningslister Glasningslisterna fästs med skruv med cirka 200 mm avstånd, så att tätningarna pressas jämnt och ordentligt mot glasytan. Skruvarna får inte dras åt för hårt. Detta för att undvika böjning av glasningslisten. Där glasningslisterna korsar, lämnas en ca 3 mm bred springa mellan dem. Springan tätas med tätningsmassa. Dimensionering av glasen Glasmåttet är öppningens mått + 28 mm. Den rekommenderade maximala glasstorleken är 10 mm x 20 mm. Glaset dimensioneras enligt glastillverkarens anvisningar.
P L GLASTAK.2 GLAZING INSTRUCTIONS FOR GLAZED ROOF Great care is required in installing the glass panes of roof. The substructure must be completely level and glass panes must be fitted snugly in place. The sealing materials used in installation must be compatible allowing no chemical interaction. Care should be exercised not to damage edges of panes in installation as broken edges may greatly impair their durability. Padding Pad types - bearing pads that transmit the weight of the pane to the frame - transport pads that ensure the glass pane remains in place in the window element during transport Bild 1 UPPBÄRNINGSKIL TRANSPORTKIL Bearing pads Bearing pads are made of plastic (hardness 0-90 Shore A) or equivalent and have to be resistant to weather and changes in temperature. Bearing pads shall be at least 5 mm thick. If bearing profile 55, 829 or 9936 are used, the bearing pads shall be 3 mm thick. The widht of the pads shall be appropriate to support the sealed glazing unit across its entire thickness. If the widht of the glass is under 10 mm the lenght of the bearing pads are to be -0 mm. When the widht of the glass is over 10 mm the lenght of the bearing pads shall be 0-1 mm. Transport pads Transport pads shall be of appropriate thickness and must not obstruckt functioning of bearing pads. Transport pads are at least 0 mm long and as wide as the bearing pads. Installation of pads Positioning of bearing and transport pads is shown in the illustration. The pads are placed at a distance of to 0 mm from the corner of the sealed glazing units. If the glazing widht L of a sealed glazing unit exceeds 20 mm, bearing pads are to be placed at a distance of L/8 from the corners of sealed glazing unit. The pads are to be positioned so that they bear and support the sealed glazing unit through its entire thickness. The pads must not block the vents of the glazing unit nor prevent water from exiting the rebate. Transport pads must be installed securely and in such a manner that they do not to obstruct the functioning of the bearing bads. Sealing Sealing strips An allovance for shrinkage (ca. 5 mm/m) must be made when cutting the sealing strips. Joints are to be glued and sealed with sealing compound, e.g. OTTOSEAL S54. The sealing strips Purso Oy provides are made of EPDM rubber. Sealing tape A wide self-adhesive sealing tape (e.g. Egoferm) is used to seal the outside seam between the glass panes. The tape shall reach ca. 5 mm underneath both strips. The glass surface must be dry and clean. At intersections the sealing tapes are not to be cut but to cross eachother. At joits tape-ends shall overlap to provide tight seam. Glazing beads Galzing beads are attached at ca. 200 mm intervals with uniform pressure. The sealings shall propely the surface of glass. The screws shall not be so tight that the glazing beads bends. A ca. 3 mm gap between glazing beads is left at the intersections which is then filled with sealing compound. Glass size Glass size = clear opening + 28 mm.
P L GLASTAK.3 GLASNING GLAZING lasimitta=valoaukko+28 glass size=clear opening+28 6 14 valoaukko clear opening VT12 LK4LE 34-41 LK3LE 2-34 LK2LE 20-2 LK1LE 13-20 LK6LE 3-12 48-55 LK5LE 41-48 19040 VT1 19040 VT1 VT6 320 BRYTNING AV KÖLDBRYGGOR Thermal breaks FÄSTSKRUVAR FÖR GLASNINGSLIST Screws for glazing bead GLASPAKETETS TJOCKLEK Thickness of glass BRYTNING AV KÖLDBRYGGA Thermal break 6-12 13-20 LK1LE 20-2 LK2LE 2-34 LK3LE 34-41 LK4LE 41-48 LK5LE 38-55 LK6LE GLASPAKETETS TJOCKLEK Thickness of glass ROSTFRI (A2) PLÅTSKRUV MED EPDM-TÄTNING Stainless (A2) Tapping screw with EPDM-washer 6-13 Ø5,5 x 32 14-20 Ø4,8 x 38 21-25 Ø4,8 x 45 26-30 Ø4,8 x 31-35 Ø4,8 x 55 36-40 Ø4,8 x 60 41-45 Ø4,8 x 65 46 - Ø4,8 x 0
P L GLASTAK.4 GLASNING AV RÖKVENTILATIONSLUCKA GLAZING OF FIRE VENTILATION GATE Ø4.8x45, cc 200mm 5340 Ø4.8x32, cc 200mm 12315 39-44 29-34 40 Ø4.8x32, cc 200mm 5329 40 26 14 6 21-26 32 GLASPAKETETS TJOCKLEK Thickness of glass TÄTNINGAR Sealings 21-22 VT1 + 23-24 RT2 + 25-26 RT2 + RT2 29-30 VT1 + 31-32 RT2 + 33-34 RT2 + RT2 39-40 VT1 + 41-42 RT2 + 43-44 RT2 + RT2 GLASNINGSLIST Glazing bead 5329 12315 5340
Tekniska data Profiler Tätningar aluminiumlegering vanligen EN-AW 6063 T5, R p0,2 min = 130 N/mm² R m min = 15 N/mm² E = 0000 N/mm 2 vid planeringen av aluminiumkonstruktioner måste man beakta förskjutningar orsakade av temperaturförändringar aluminiets värmeutvidgningskoefficient är 24x -6 /K profilernas formtoleranser är i enlighet med EN 55-9 eller EN 12020-2 legeringen lämpar sig utmärkt för anodisering leveranslängden är i regel 6,6 m, övriga mått på specialbeställning materialet i brytningen av köldbryggor är hård PVC materialet EPDM-gummi färg svart Ytbehandling av profiler Anodisering Anodisering är en elektrokemisk metod, som används för att öka tjockleken av aluminiets naturliga oxidskikt. Anodisering ger en hård yta, som tål mekaniskt slitage och har en utmärkt vädertålighet. Pulverlackering Vid pulverlackering besprutas ytan med ett pulver, som smälts till en tålig och jämn yta i en ugn. Före målning förbehandlas profilerna för att säkerställa en tålig yta. Normalt använder vi RAL-nyanser, men även andra nyanser är möjliga. Alla rättigheter till ändringar förbehålls på grund av fortlöpande produktutveckling.
Tillverkning, försäljning och rådgivning Purso Oy Alumiinitie 1, FI-3200 Siuro, Finland Tel +358 (0)3 3404 111, fax +358 (0)3 3404 0 E-mail: purso@purso.fi www.purso.fi Vi förbehåller oss rättigheterna till ändringar utan separat meddelande. Copyright Purso Oy 2013 /2013