Nordic. E-mail : info@monoflex.se Phone (SE) : 0046 (0) 220 22540 Fax (SE) : 0046 (0) 220 14244



Relevanta dokument
CAR MANUAL Date 02/ Issue 01. Page Art. Nr. (2850 kg) (3000 kg) 120 kg. Ssangyong Rodius ,34 kn. e

SUZUKI GRAND VITARA 3P CITY 2011»

Fiat » Fiat Panda / 4x4 2003» Fiat Panda 4x4 Climbing / 4x4 Cross 20033»

Mitsubishi Montero io 10/1999» Pajero Pinin 3-5 platser

55R Kia Carens 2013»

55R Volvo XC » Volvo XC » Volvo S » Volvo V » Volvo XC » Volvo V »

CAR MANUAL. Nordic. Date 11/ Issue Art. Nr. (2000 kg) (2080 kg) Subaru Forester (SH) kg. 10,00 kn. 25 kg.

MERCEDES SPRINTER VW.L T 35/LT 28LT40 /L T

x

55R R

Audi Q5 2008»2017 (inkl. S-Line) Porsche Macan 2014» x

Volkswagen Polo Halvkombi + Cross 11/1999»10/

Congratulations on purchasing an ATS towbar. Gratulationer till er nyinköpta ATS dragkrok

A » VW

Alfa Romeo » x

(Obs! Fordon med AMG paket kan kräva mer kapning av stötfångaren) (Dragkrok passar EJ AMG motor)

Volvo V »2012 Volvo 1996»2004 Mitsubishi 1996» x

R

55R Volkswagen Tiguan 2007»2016, 2016» Audi Q3 2011» Skoda Kodiaq 2017» x

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

55R Fiat Tipo 2015» Fiat Tipo kombi 2016» Fiat 500x 2014» Jeep Renegade 2014» x

Obs. sportmodeller kan kräva kapning eller sågning av stötfågaren x

55R Volkswagen Passat 2014» Volkswagen Passat Variant 2014» Skoda Superb 2015» (sedan och kombi) Seat Ateca 2016»

55R R

55R x

Z-LYFTEN PRODUKTION AB MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTION

Suzuki SX4 2006» Fiat Sedici 2006»

Seat Ibiza 2002»2008 Seat Cordoba 2002»2010 Skoda Fabia 2000»2014 Skoda Fabia kombi 2000»

Renault Modus 2005» Renault Grand Modus 2009» x

Z-LYFTEN PRODUKTION AB MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS

Volvo S-70 / C-70 / V-70 Serie 800 / 800 Kombi

Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E

Nissan Almera Tino 2000»

Your No. 1 Workout. MANUAL pro

Audi A6 Sedan och Avant 1997»

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

Utfärdad av Compiled by Tjst Dept. Telefon Telephone Datum Date Utg nr Edition No. Dokumentnummer Document No.

Information, Monterings- och bruksanvisning. Information, Installation and Operating Instructions

Dokumentnamn Order and safety regulations for Hässleholms Kretsloppscenter. Godkänd/ansvarig Gunilla Holmberg. Kretsloppscenter

Ford Focus 2004»2011, 2011» Ford C-Max / Grand C-Max 2010» Ford C-Max 2003» x

Isolda Purchase - EDI

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models

Towbar R

PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

MONTERINGSANVISNING Suzuki Ignis 2000-

Installation Instructions

Manual. SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation

Installation Instruction Monteringsinstruktion JK400


Z-LYFTEN PRODUKTION AB MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS

Z-LYFTEN PRODUKTION AB MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS

LÄNKHJUL S3. Monteringsanvisning för: Länkhjul S3

Windlass Control Panel v1.0.1

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

Metodprov för kontroll av svetsmutterförband Kontrollbestämmelse Method test for inspection of joints of weld nut Inspection specification

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330

DAMPER EQAZ-12, EQAZ-13, STAZ-30, STBZ-30

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

Diskant Yta eller Vikelfäste montering Mount

PORTSECURITY IN SÖLVESBORG

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE - SYSTEM

THERMOMATIC 125 User and installation instructions

säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT

SVENSK STANDARD SS-ISO 965/2 Första giltighetsdag Utgåva Sida Registrering

Ringmaster RM3 - RM 5 RM3 RM 4 RM 5

Information, Monterings- och bruksanvisning. Information, Installation and Operating Instructions

Webbregistrering pa kurs och termin

LINC MODELL 13. INR SVERIGE AB Kosterögatan 15 SE Malmö 13 EN 1428:2005+A1:2008

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

Logik für Informatiker

Monterings- och bruksanvisning. Installation and Operating Instructions. Volkswagen Caravel/Multivan/Transporter/ Kombi/ California 2003»

STANDARD. UTM Ingegerd Annergren UTMS Lina Orbéus. UTMD Anders Johansson UTMS Jan Sandberg

Z-LYFTEN PRODUKTION AB MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTION

Monterings- och bruksanvisning. Installation and Operating Instructions. Renualt Laguna Grad Tour 2001


VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

Information, Monterings- och bruksanvisning. Information, Installation and Operating Instructions

BOW. Art.nr

Utfärdad av Compiled by Tjst Dept. Telefon Telephone Datum Date Utg nr Edition No. Dokumentnummer Document No.

Beijer Electronics AB 2000, MA00336A,

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

Användarhandbok. MHL to HDMI Adapter IM750

Contents / Innehållsförteckning

Spjäll m.m. Louvre slats etc. Byggnadssystem i aluminium Building Systems in Aluminium

CTC Rumsdisplay CTC Roomdisplay Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )

D-RAIL AB. All Rights Reserved.

Monterings- och bruksanvisning. Installation and Operating Instructions

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

FÖRBERED UNDERLAG FÖR BEDÖMNING SÅ HÄR

VARIOBARRIER S/M MIMSAFE BY CHOICE

BBT042/ BBC042/ BBCD042 NISSAN NAVARA D40 V STX & PATHFINDER R WD & 4WD Models

Lastsäkring på tyska vägar

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Ecos M CoolStart (RSK: ) Ecos L CoolStart (RSK: ) 1 (12)

1. Compute the following matrix: (2 p) 2. Compute the determinant of the following matrix: (2 p)

Transkript:

R Nordic Art. Nr 37.0038 37.8038-340090600001 E-mail : info@monoflex.se Phone (SE) : 06 (0) 220 22540 ax (SE) : 06 (0) 220 244 E-mail : info@monoflex.dk Phone (K) : 05 6344 2200 ax (K) : 05 6444 2822 Mitsubishi Outlander Kg 1600 kg Kg 80 kg 2003-3/2007 Kg 25 kg 9,09 kn Kg 2200 kg Certified e4 00 2283 e4 00 2933 e4 00 1693 e4 00 1570 e4 00 2055 e6 00 01 ate /03/20 37.0038 Page 01

01 02 03 ate /03/20 37.0038 Page 02

05 06 07 Mitsubishi Outlander jubileum ate /03/20 37.0038 Page 03

08 09 Mx1,25x30(4x) Mx1,25x30(3x) 11 Mitsubishi Outlander jubileum Mx1,25x30(3x) ate /03/20 37.0038 Page

12 Mx1,25x30(4x) Mx1,25x30(2x) M12x35(2x) M12x35(2x) ate /03/20 37.0038 Page 05

15 16 Screw/Nm M6 M8 M M12 M M16 Class 8.8 9,9 24 48 83 2 200 17 Screw/Nm M6 M8 M M12 M M16 Class 8.8 9,9 24 48 83 2 200 ate /03/20 37.0038 Page 06

18 OK 19 20 21 22 00km ate /03/20 37.0038 Page 07

Generell anvisning:(s) Kontrollera att du har rätt dragkrok för din bil, om du är osäker kontrollera med dragkrokstillverkaren före montering. raget är konstruerat och testat i enighet med Europeiska direktiv i det utförande det har. et är därför ej tillåtet att ändra på konstruktionen, det får endast monteras på den bilmodell det är konstruerat för. Produkter som behöver påsvetsas för att passa betraktas som en konstruktionsändring och är ej tillåtet. Om den här dragkroken är utrustad med en demonterbar kula, får ej extra utrustning som används blockera eller skada låsmekanismen av det demonterbara systemet. Med hänsyn till funktionsduglighet och slitage skall kulan hållas väl infettad. (gäller inte för stabilisatorkoppling med friktions material). Använd alltid kulskydd för att skydda mot nedsmutsning. Har draget blivit utsatt för yttre påverkan, t.ex. en trafikolycka eller annan form av påkörning är det ej längre säkert och bör bytas. et angivna -värdet och S-värdet får ej överskridas. -värdet beräknas efter bilens tillåtna totalvikt och tillåten släpvagnsvikt. ärför kan max släpvikt höjas upp om bilens tillåtna totalvikt sänkes, måste sänkas i proportion till höjningen, bara -värdet ej överskrides. raget har som regel en större tillåten släpvagnsvikt och vertikal last än bilen. Vid användande av draget skall man därför vara uppmärksam på vilken släpvagnsvikt och maximal vertikal belastning som är angivet i bilens dokument. Innan montering skall draget kontrolleras så inga detaljer saknas eller är transportskadade. Kontrollera före borrning på bilen att inga ledningar skadas. På ställen där draget ligger an mot bilen skall ev. lager av underredsmassa avlägsnas. Borrspånor tas bort och borrade hål säkras för korrosion. Var noga med att det inte kommer vax eller underredsmassa från ramdelar på bultar och muttrar. etta kan förorsaka dålig friktion i gängorna och som resultat (även innan man nått korrekt momentdrag) skada bultförbandet. Alla skruvar efterdrages efter ca 00 kilometers körning. Endast medföljande skruvar och muttrar bör användas, under alla omständigheter skall de hålla den angivna skruvklassen. Om kulan (demonterbar) delvis döljer nummerplåten skall den tas av och läggas på ett säkert ställe där den inte kan förorsaka skador vid en eventuell bilolycka Elinstallationer skall ske i enlighet med gällande regler. OBS! Variationer i bilarnas utformning kan förekomma utan vår vetskap.kontrollera därför att urskärningsmall stämmer med bil och dragkrok. enna monteringsanvisning skall medfölja bilens dokument och uppvisas vid besiktning hos Svensk Bilprovning. General instructions:(gb) Make sure that you have got the correct tow bar for your car, if in any doubt check with tow bar manufacturer before starting fitting. The towbar has been designed and tested according to European regulations for its specific use. It is therefore not permitted to change its construction or fit it to vehicles other than those it is designed for. Any product, which needs welding to fit on, will be considered a change of construction and is not permitted. If this towbar is equipped with a detachable ball, the used accessories may not block or damage the locking installation of the detachable system. or the sake of proper functioning and wear, the towing ball must be kept well greased. (Not applicable for stabiliser couplings with friction material) Always use the ball cap in order to protect clothing. If the towbar is subjected to external impact, for example in a traffic accident or other form of collision, it is no longer safe to use and should be replaced. The indicated and S values may not be exceeded. The value is calculated from the permitted total weight of the vehicle and the permitted towing weight. In other words, the guaranteed towing weight of the towbar has to be proportionately lowered if the total permitted weight of the vehicle is increased, provided that the value is not exceeded. The towbar will normally have a higher weight and vertical guarantee than the vehicle. When using a towbar it is necessary to be aware of the towing weight and maximum vertical loading given in the vehicle s documentation. Before fitting, the towbar must be checked for any defects or transit damage. Before drilling holes, check that no wires are in the way. At points where the towbar is in contact with the vehicle, any soundproofing material must be removed. rilling swarf must be cleaned away, and the drilled holes protected from corrosion. Make sure that no under seal or wax from the chassis members gets into the bolt-nut joint. This can cause complete or partial loss of friction in the thread, resulting (even before reaching the specified torque value) in possible damage to the bolt-nut joint. All bolts should be retightened after approx. 00 km. Only the screws and nuts supplied should be used, but in any case screws of the same type must be used. Unless otherwise stated screw class 8.8 is always used. If the towing ball of the detachable version (partly) covers the number plate it must always be removed when the trailer is not in use. Store the ball in a safe place where it will not cause additional damage in case of an accident. Electrical installation must conform to the appropriate regulations. Note: Variations may occur without our knowledge in car models. Check carefully that the template is the correct one for your car model and towbar. These fitting instructions must be kept with the vehicle s documentation and produced for the benefit of the Ministry of Transport test. Wichtige Hinweise:() ie Anhängevorrichtung ist in der gelieferten Ausführung konstruiert und getestet. aher sind konstruktive Änderungen nicht zulässig. ie Anhängevorrichtung darf nur an dem vorgesehenen ahrzeugtyp angebaut werden. Selbige darf nicht zum Abschleppen benutzt werden, es sei denn es handelt sich um ein ahrzeug, dessen zulässiges Gesamtgewicht die Gewichtsgarantie der Zugvorrichtung nicht überschreitet. ie Anhängevorrichtung eignet sich für den Betrieb mit Stabilisator, jedoch nur für Modelle, die die Kupplungskugel umgreifen oder auf sie aufgespannt werden. as Anschweißen von Bauteilen gilt als konstruktive Änderung! Mit Rücksicht auf Betriebssicherheit und Verschleiß ist die Kupplungskugel einzufetten. Setzen Sie stets die Kugelschutzkappe auf, um die Kleidung nicht zu verschmutzen. er urchmesser der Kugel ist regelmässig zu überprüfen: Unter 49.0mm ist die Kugel nicht mehr verkehrssicher und muss ausgewechselt werden. Wird die Anhängevorrichtung äußeren Einwirkungen ausgesetzt (z.b. bei einem Verkehrsunfall), so ist die Sicherheit nicht mehr gewährleistet. In diesem all ist die Anhängevorrichtung auszuwechseln. ie angegebenen - und S-Werte dürfen nicht überschritten werden. er -Wert errechnet sich aus dem zulässigen Gesamtgewich des ahrzeugs und der zulässigen Anhängelast. aher erhöht sich die Gewichtsgarantie entsprechend, wenn das zulässige Gesamtgewicht des ahrzeugs herabgesetzt wird. er -Wert darf in keinem all überschritten werden. ie Anhängevorrichtung ist in der Regel mit einer höheren Gewichts- und Vertikalgarantie als das ahrzeug ausgestatten. Beim Einsatz der Anhängevorrichtung ist daher darauf zu achten, welche Anhängelast und welche maximale vertikale Belastung in den ahrzeugpapieren angegeben ist. ie Befestigungspunkte der Anhängevorrichtung entsprechen den Anweisungen des ahrzeugherstellers. Vor dem Einbau ist die Anhängevorrichtung auf etwaige Mängel und Transportschäden zu überprüfen. Vor dem Bohren ist sicherzustellen, dass keine elektrischen Kabel beschädigt werden können. An Stellen, an denen die Anhängevorrichtung an der Karosserie anliegt, ist vorhandenes Geräuschdämpfungsmaterial zu entfernen. Bohrspäne sind zu enfernen, Bohrlöcher sind gegen Korrosion zu schützen. Alle Schrauben sind nach etwa 00 km ahrt nachzuziehen. Es sollten nur die mitgelieferten Schrauben und Muttern benutzt werden, in jedem ate all ist die angegebene Schraubenklasse einzuhalten. 37.0038 Page Wenn die Kugel /03/20 des abnehmbaren Systems das Nummernschild verdeckt, muss sie abgenommen werden, wenn sie nicht genutzt wird. Variationen in der Ausführung des ahrzeugs können ohne unser Wissen auftreten. Überprüfen Sie deshalb ob die Vorlage mit dem ahrzeug-modell und der Anhängevorrichtung übereinstimmt. ie Installation der elektronischen Anlage ist nach geltenden Vorschriften durchzuführen

8 9 12 9 12 11 1 11 5 12 9 9 12 37.0038 1 1x BA 6055 5 1x J 89 8 1x J 8150 9 4x M12x35 (8.8) 12x Mx1,25x30 (8.8) 11 2x M12.lock (8) 12 4x x24x2 12x.5x22x2 12x.2 03 20 ate /03/20 37.0038 Page

f=156 f=156 e=264 E 37.8038 B A B C G 37.9038 e=246 G E A H B C f=156! E 37.6038 B A C 37.6038 A 1x MH B 1x 53.47 C 1x x24x2 4x 12,2 E 1x M12x25cloc (8.8) 3x M12x20cloc (8.8) e=264 37.8038 A 1x P B 2x BR 15001 C 1x 53.47 1x x24x2 E 2x M12x0 (8.8) 2x M12.lock (8) 37.9038 A 1x KS 3064 B 1x 50.01 C 2x M16x50 (8.8) 4x M12x40 (8.8) E 2x M16.lock (8) 4x M12.lock (8) G 5x x24x2 H 1x 53.47 03 20 f=156 37.5038 e=266 ate /03/20 A B E C 37.0038 37.5038 A 1x AH2006 B 1x 53.47 C 1x M12x30cloc (8.8) 3x M12x22cloc (8.8) Page E 1x x24x3 4x 12,2