Äldre nysvenska 1526-1732



Relevanta dokument
Orden och deras böjning: Orden böjs annorlunda än i dag t.ex. gangar (går) och quihguna (kvigan i objektsform).

Urnordiskan Från urnordiskan utvecklades svenska, norska, danska, isländska och färöiska.

Sammanfattning av förra lektionen

Nyord 1990-tal klona dokusåpa hemsida minimjölk glastak sexmissbrukare bikinilinje genmanipulerad nätporr

Språkets historia. år 9. Gripsholmsstenen

Prov i språkhistoria

Introduktion. Fundera på: vad dessa ord betyder: dialekt, forska, tidiga, spår, f Kr var i världen man talar mandarin, hindi och bengali.

Språkhistoria. Namn: På runsvenska: Cathrine Dolk Stenhammarskolan, svenska åk 7VT 15

Mål och syfte. Bedömning. Tal. Skrift

Sammanfattning det allra, allra viktigaste

Språkhistoria. Svenska språkets historia

I begynnelsen fanns...

När hon trodde att allt var för sent Predikotext: Apg 9:1-19


Spöket i Sala Silvergruva

Språkhistoria. - Det svenska språkets utveckling

Tala olika språk. Ett projekt om svenska och olika varianter. Namn:

BLOCK 2. Att lära sig ett nytt språk

Publicerat med tillstånd Jättarna anfaller Text Magnus Ljunggren Bild Mats Vänehem Bonnier Carlsen 2012

SAMUEL HÖR GUD ROPA 2:A SÖNDAGEN UNDER ÅRET (ÅRGÅNG B) 18 JANUARI Tidsram: minuter.

Kristendomen...2 Kristendomen ut i världen...2. Kristendomen kommer till Sverige...5. Proteströrelser i kyrkan...7

Drakstigen introduktion

Tilla ggsrapport fo r barn och unga

Kunskapskrav. Eleven kan föra underbyggda resonemang om svenska språkets historia, ursprung och särdrag.

Drakstigen introduktion

Kåre Bluitgen. Sjalen. Översättning: Catharina Andersson illustrationer: Kirsten raagaard. nypon förlag AB. Publicerat med tillstånd.

En öde ö full av killar

Hamlet funderingsfrågor, diskussion och högläsningstips

EVA och ormen Då sade Herren Gud till kvinnan: Vad är det du har gjort? Hon svarade: Ormen lurade mig, och jag åt. 1 Mos 3:13

Kristendomen. Inför provet

Sune slutar första klass

DOPBEKRÄFTELSE Vid Leitourgias årskonferens på Island på Martin Luthers dopdag

E. Vid en grav. Inledningsord Moment 2. Psaltarpsalm Moment 3.

Douglas Foley. Habib: Tre gånger guld

Dopgudstjänst SAMLING

Först till häcken... en berättelse om vad som hände innan prinsen kysste prinsessan ROLLER HÄCK-IRÈN MAMMA OLE DOLE DOFF

KIDNAPPAD. Linus har kommit hem från pizzaresturangen. Han undrar om det är han som har gjort slut på alla pengar.

Språket idag. mobilstrumpa, regnbågsbarn, sopspanare, dampa, rondellhund, foppatoffel, helikoptermamma, tjejkött, pimpa, klimatsmart

Våldsutsatta, hemlösa kvinnor med missbruk

Anna och Alex och sedelförfalskarna

Diskussionsfrågor <3mig.nu. - Om Internet, trakasserier och livet IRL

Religion VT 2015: Judendom, kristendom och islam Historia VT 2015: Medeltiden KORT SAMMANFATTNING

Kidnappandet. Jag är 20 år och jag heter Nesrin jag älskar djur och choklad och jag kommer från Dijon i som ligger i Frankrike, plus jag röker.

Lärarmaterial. Vad handlar boken om? Mål ur Lgr 11. Samla eleverna och diskutera följande kring boken: Författare: Hans Peterson

Barn och vuxna stora och små, upp och stå på tå Även då, även då vi ej kan himlen nå.

Nu gör jag något nytt

VÄLKOMMEN till ett helt nytt liv! Innehåll. Dina första steg på vägen till ett liv tillsammans med Gud.

Jesus älskar alla barn! En berättelse om Guds stora kärlek till alla barn

hennes kompisar, dom var bakfulla. Det första hon säger när jag kommer hem är: -Vart har du varit? - På sjukhuset Jag blev så ledsen så jag började

Historiska personligheter. I nnehåll:

4:e söndagen i advent 2014 Herrens moder

Mirella och Lukas förstår inte vad mannen pratar om. Det blir lite trångt när han ska tränga sig förbi dem i den smala trappan. Står det några och

- Nej. Sa jag - Det betyder Gamla. Araber. I. String. Sa Herbert - Ha ha ha ha.

Gjord av Kapitel 1 - Hej! Sid: 4-5

Majoritetsspråk och minoritetsspråk

Den magiska dörren. Elsa hallén

MARTIN LUTHER OCH REFORMATIONEN

Kom och tita! Världens enda indiska miniko. 50 cent titen.

Läxförhör facit. Nya Mål 3 s Kopiera inte det som står i texten, när ni svarar på frågorna, utan använd era egna ord!

en cigarett en flaska ett rum ett äpple en kurs en kompis en turist en buss en gurka ett brev

en av makarna kan ta den andras efternamn som sitt och antingen behålla sitt efternamn som mellannamn eller avstå från det namnet

:a söndagen e Trefaldighet Lars B Stenström

1 december B Kära dagbok!

Den förlorade sonen:

Jona. Jona bok är en profetbok, men en väldigt annorlunda sådan, och också en väldigt kort, du läser ut den snabbt hemma i em.

Inför föreställningen

Nordiska språk. Cecilia Jonsson Smedshagsskolan

Molly brukade vara en så glad och sprallig tjej, men idag förändrades allt. Molly stirrade på lappen någon hade lagt i hennes skåp.

Kapitel 1 Ljudet. -Nej, hur lät det? undrade Kalle -Det lät "wha wha"

Kapitel 1 hej Hej jag heter Trulle jag har ett smeknamn de är Bulle. Min skola heter Washinton Capitals jag går i klass 3c de är en ganska bra klass.

GUD ÄLSKAR DIG! Gud älskar Dig och har skapat Dig till att känna Honom personligen.

Lgr 11 - Centralt innehåll och förmågor som tränas:

kapitel 4 en annan värld

Bibeln för barn presenterar. Berättelse 36 av 60

Berättarstunden. Termin 3: Båtäventyret. - levande berättelser från Bibeln. Söndagsskolmaterial


Byggt på Löften Av: Johannes Djerf

ANNA OCH ALEX SÄTTER DIT SEDELFÖRFALSKARNA

ANNA OCH ALEX SÄTTER DIT SEDELFÖRFALSKARNA

ÄRKEÄNGLARNA MIKAEL, GABRIEL OCH RAFAEL

Malvina 5B Ht-15. Kapitel 1 Drakägget

En ny eld! Av: Johannes Djerf

Den stora katastrofen

En ledare efter Guds hjärta

Kung Midas (kort version)

Likabehandling och trygghet 2015

Maka, mor. 001 Ett stycke vardag gjorde hon till fest. Hjalmar Gullberg

VILL DU LYCKAS? VÅGA MISSLYCKAS! { ledarskap }

LEVA LIVET 3. Gunvor Petersson Lilian Nilsson. Arbetsblad

Avigajl. 1 Sam 25:6b-11

Feriepraktik Karlskoga Degerfors folkhälsoförvaltningen. Barnkonventionen/mänskliga rättigheter

Christian Mölks Bibelkommentarer. 1 Samuelsboken 8. (Vers 1-22) Israel begär en kung

68))5$*(77(5. 0DULH5nGDKO0 'DJIRONK JVNRODQ 7UROOKlWWDQ YLQWHUQ

Scen 1. Personer är Emma 38 och. emma jerry robert en servitör

Vad gör du när Jesus besöker dig? Av: Johannes Djerf

Att fortsätta formas

Ljuden Kap 1. -Vad var det där, sa Moa?

Av Daniel Terres och Anna-Klara Behlin

Kapitel 1 Hej. Jag heter Max. Jag är 10 år gammal. Jag går på Rävskolan. Jag gillar tv och dataspel.

B. När en kyrka byggs

Transkript:

Äldre nysvenska 1526-1732 Nya Testamentet trycktes på svenska 1526. Hela bibeln kom lite senare 1541 med Gustav Vasas Bibel. Nu gick man för första gången mot ett rikssvenskt skriftspråk. Eftersom bibelöversättarna Olaus Petri (eg. Olle Pettersson) och Laurentius Andrae (Lars Andersson) kom från Mälardalen, blev det deras dialekt som kom att bli den rikssvenska. Det var också den dialekt som talades vid hovet och på universitetet i Uppsala. Bibeln blev till mall för skriftspråket och den spreds snabbt eftersom prästerna uppmanades att läsa högt ur den vid gudstjänsterna. Bibeln blev också föredöme för Svenska Akademiens Ordlista som används idag. Läs följande bibelutdrag från 1541: Tu skalt inga andra Gudhar haffua jemte mig. Tu skalt icke misbruka Harran tins Gudz nampn ty Herran skal icke läta honom bliffua ostraffat som hans nampn misbrukar. Tenck vppå Sabbaths dag at du helghar honom. Sex daghar skalt tu arbeta och göra alla tina gerning. Men på siwnde daghenom är Herran tins Gudz Sabbath Tå skalt tu intit arbete göra/ ey heller tin son/ ey heller tijn dotter/ Ey heller tin tienare/ ey heller tijn tienerinna/ ey heller tin öök/ Ey heller tin fremling som innan tins stadzport är. 1917 såg texten ut så här: Du skall inga andra gudar hava jämte mig. Du skall icke missbruka Herrens, din guds namn, ty Herren skall icke låte den bliva ostraffad, som missbrukar hans namn. Tänk på sabbatsdagen, så att du helgar den. Sex dagar skall du arbeta och förrätta alla dina sysslor; men den sjunde dagen är Herrens, din Guds sabbat; då skall du ingen syssla förrätta, ej heller din son eller din dotter, ej heller din tjänare eller din tjänarinna eller din dragare, ej heller främlingen som är hos dig inom dina portar. Gustav Vasa och hans kansli hade en livlig brevväxling med fogdar, ämbetsmän och präster runtom i landet. Det är ett mustigt och färgstarkt språk som på samma sätt som bibelöversättningen måste ha haft inflytande på den svenska som talades och skrevs på denna tid. I ett brev daterat 1539-11-30 skrev konungen: Wij betacke eder, godemen alle samens ther i Vestergöt1and for eders wäluillighett, som i oss bewiste, then tijdh wij senaste ther nidre hoss eder wore, ock synnerligen tig, Seffwerin, for thet tu plegade oss så merkeligen wäll hem till tiit, både med jesteöll, stålkakur och annet gott mere, endog same jeste öll bleif vtij en skåll wördt förwendt Vid kungens kansli hade allt sedan medeltiden ett speciellt sätt att skriva efter latinskt och tyskt mönster. Denna stil kallas kanslisvenska och utmärker sig för långa ofta tillkrånglade meningar och ett speciellt ordval. Kanslistilen lever kvar än i våra dagar, trots alla försök att göra myndigheternas skrivelser mer läs bara och lättförståeliga.

Språket under äldre nysvenskan Uttal Fortfarande används t-ljud där vi idag har d. Stavningen med hw (hwila) tyder på att v uttalades lite annorlunda mot idag. Stavning Nu har läspljudet försvunnit, även om stavningen th och dh finns kvar. I och j stavas på olika sätt, liksom u. Ä stavas för det mesta med e. Dubbelteckningen av konsonanter börjar likna dagens. Ordföljd Ordföljden börjar också bli allt mer lik vår, men man satte fortfarande ofta predikatet sist i meningen, som innan tins stadz port är. Yngre nysvenska 1732- idag, nusvenska Olof von Dalin År 1732 startade Olof von Dalin utgivningen av en tidskrift som hette Den Svenska Argus. Argus var en jätte med hundra ögon som finns i den grekiska mytologin. Även när jätten sov såg han, eftersom han inte slöt alla hundra ögon samtidigt. Argus kunde alltså se allt. De första två åren gavs Den Svenska Argus ut anonymt. Dalin skrev både egna artiklar och översatte från engelska skrifter. Han hämtade också uppslag från Frankrike och Tyskland och skrev mycket om moraliska problem. De flesta av hans läsare var kvinnor i de högre samhällsklasserna. För dem skrev han om kläder, tjänstefolk och societetsliv. Han skapade en berättelse om herrar som träffades ett par gånger i veckan och språkade. Herrarna var t ex officeren Hiertskott, akademikerna Hiernbrott, fd juristen Gyllenbalance, den elegante Ehrenmenuet och köpmannen Patriot. Han skrev satiriskt (förlöjligande) med karikatyrer (vrångbilder). I sin tidskrift använde Dalin ett enkelt svenskt språk, som allt mer liknar vardagssvenska. Hans språk är av sådan betydelse att han fått sätta gränsen till perioden yngre nysvenska. Han använde inte dialektala eller ålderdomliga ord och undvek också franska lånord, vilka var vanliga under denna tid. Vissa dialektala ord från sin egen hemstrakt Halland godkände han dock. Ur Argus Nr XLV Mig, tyckes, Mina Landzmän, at wårt Swenska Språk, som nu blir så Jemmerligen förachtat, upspäckat, förwänt och wanrycktat, kunde åter snart hinna til sin naturliga Fägring om wi beflitade oss mer derom i wårt dageliga tahl och skriffter, om wi utrensade de onödiga fremmande Ord, som ett tokugt prunkande först inplantat, Om wi återtogo de korta meningar, klara begrep och sinrika utlåtelser, som detta Grund- Språket äger, hwarpå wår gamla Lag, Konunga- Styrelsen och mångfaldiga gamla Skrifter förelägga oss så rena prof.

Språket under yngre nysvenska liknar dagens. Stavning V skrevs ofta f, fw eller hv, t ex höfvisk (hövisk, artig) och t skrev iblan dt. Man kunde också se ä- ljudet skrivet med e. Sveriges Rikes Lag från 1736 är exempel på ett annat viktigt verk från denna tid. Ett senare prov på yngre nysvenska ser du här i en artikel från Dagens Nyheter 1890: Lefnadstrött I går vid middagstiden sågs en mansperson, iklädd hög hatt och, såsom det på något afstånd tycktes, bättre gångkläder, gå öfver Jernvägsbron. Plötsligt aftager han hatten och klättrar öfver barrièren samt kastar sig i Strömmen. Väl nedkommen, styr han simmande färden mot Vasabron, tills han inom kort gick till botten på djupt vatten. Genom rop af en i närheten varande gosse blef en räddningsbåt bemannad och lade ut, men den lefnadströtte var då försvunnen i djupet. Hvem han i lifstiden varit, är helt och hållet okändt. Den svenska vi skriver idag kallas nusvenska. När nysvenskan övergått i nusvenska finns ingen direkt tidpunkt för. Arv och Lån De ord vi alltid har haft i vårt språk och som anses som ursvenska kallas arvord. Exempel på arvord är ord för väder, sädesslag och familj, såsom snö, far, mor och ull och korn. Namn som finns på runstenarna är också arvord: Sven, Gudrun och Ulf. Ord som vi fått från andra språk kallas lånord. I olika omgångar har vi lånat från olika språk. Under 1000-1100- talet, då kristendomen spreds över landet lånade vi från grekiska och latin. Vi fick ord som profet, biskop och bibliotek. Under 1300-talet skrevs helgonberättelser som översattes från latin. Namn som blir populära under denna tid är Andreas och Tomas. Under senare medeltiden, 1500-1600-tal, var det tyskan som bidrog med nya ord. Många tyska adelsmän hade gods i Sverige och tyskar ledde malmbrytning i t ex Dalarna. Vidare bildades Hansaförbundet och vi handlade mycket med Tyskland. Vi får nu ord som fönster, fru, gesäll, krögare, knekt. Många ord hade med sällskapsliv att göra. Exempel på tyska namn är Ernst och Fritz Under 1700-talet var Gustav III kung i Sverige. Han älskade allt franskt och bildade Svenska Akademien efter franskt mönster. Vidare anammade han franskt kulturliv och nu blev det på modet i societeten att tala franska och att stoppa in franska ord i svenskan. Typiskt franska lånord är balett, opera, toalett, byrå, kotlett, gelé. Namn som Josefin, Charlotte och Pierre blir populära. De senaste århundradena har präglats av lånord från det engelska språket. Sportord som forward, center, musikord som pop och förstås teknikord som maila är exempel på engelska (amerikanska) ord. Denna ström av engelska ord fortsätter. Engelska namn är Robin och Bill och vanliga turkiska namn är Ali och Muhammed.

Med invandringen har vi också fått ord som pizza från italienskan och kebab och kiosk från turkiskan.inte nog med det. Våra invandrade medborgare sätter sin prägel på språket. I stockholmsförorterna utvecklas en slang, som sprider sig till det etablerade svenska språket. Ulla-Britt Kotsinas, professor och språkforskare, berättar att ordet guss (=tjej och kommer från turkiskan) spridit sig från stockholmsslagen till bl a Kiruna. På sikt kommer det att bli ett vanligt ord, tror hon. Läs mer i Nya språket föds i förorten : Nya språket föds i förorten Stockholmsslangen håller sakta men säker på att förändras. Det gamla ekensnacket för en tynande tillvaro och lever mest kvar i gamla pilsnerfilmer eller hos åldrande söderromantiker. I dag låter slangen annorlunda. Himen Sadi, Michel Afram och Mohamed Weli talar uppdaterat slang. Foto: Nils Petter Nilsson

Dogge Doggelito har hjälpt till med att samla in orden till boken Förortsslang. Här är han med pibullterriern Rizzla. Foto: CHRIS MALUSZYNSKI/Pressens bild Slangen föds inte längre bland träkåkarna på Söders höjder, utan i miljonprogrammets förorter. Där säger man guss i stället för böna och ayna i stället för snut. Nya kulturer tar med sig sina ord och utryck och sakta men säker letar sig slangspråket in i vardagssvenskan. Ordet tjej är ett lysande exempel på hur ett ord som från början ansågs som hemskt fult nu har blivit helt etablerat. Den ursprungliga betydelsen av tjej var prostituerad, men i dag är i stort sett alla kvinnor tjejer, från 11-åringar till 60-åriga damer. Det säger Ulla-Britt Kotsinas, professor och språkforskare, som tillsammans med rapparen och artisten Dogge Doggelito har skrivit boken Förortsslang ett lexikon över den senaste slangen. Hon tror att många nysvenska ord och uttryck kommer att gå samma väg. Ett exempel är ordet guss, som betyder just tjej. Det kommer från turkiskan och är redan ganska allmänt spritt. Det uppträder till exempel bland ungdomar i Kiruna, långt ifrån storstäderna där det en gång började användas, säger Ulla-Britt Kotsinas. Slang har alltid varit ett tecken på underklass, och så är det i allra högsta grad fortfarande. Men att det skulle utarma det svenska språket håller Ulla-Britt Kotsinas inte alls med om. De som hävdar det får gärna förklara hur något som tillför språket nya uttryck samtidigt kan utarma det. Dogge Doggelito var redan som barn känd för att snacka mycket slang och har hjälpt till med att samla in orden i boken. Under arbetet har han stött på ord som inte ens han känner igen. Det förändras hela tiden. Jag har fyllt 30 och spottar inte så mycket slang längre, det är den yngre generationen som tar över. Slang är en färskvara, ord kommer och går, säger Dogge. Många av orden i boken anspelar på brott eller droger. En bagare är en person som rullar

marijuanaciggaretter, en tabanja är en pistol och en bil som är challuböl är stöldvänlig. Man ska inte ta det så allvarligt. Slang är mest på skoj. Men det har ju alltid till viss del används för att hålla folk utanför. Det är en identitetsgrej, säger Dogge. JESPER PETTERSSON Litet slanglexikon Abi = bror, storebror, respektingivande person. Abou = Utrop: kolla, wow. Aina = polis. Bainams = invandrare. Bakra = svensk. Baxa = stjäla. Capish? = Fattar du? Chatlac = dumhuvud. Chuno = kille, kompis, han. Dabb = stryk. Desde bre = Hur e läget? Draila = sticka iväg. Eskantul = Skanstull. Eslussen = Slussen. Ey morré = nej hörru! Favela = förort. Fet = bra. Floos = pengar. Gitta = gå, sticka iväg. Gonzangas = tuttar. Guss = tjej. Habib = kompis. Hassla = lura. Hoodrat = flickvän. Ibne = bög. Ichet = korkad. Idit = förortssnubbe. Jaga draken = röka heroin. Jalla = skynda, kom igen. Jimbo = samlag. Kanna = sprejburk. Keff = dålig. Knas = problem, bråk. Lavett = örfil. Len = hörru. Loco = galen. Machine = ömänskligt bra. Maniak = dåre, galning. Moe = kompis. Najslich = snygg, bra. Noosboori = Norsborg. Nuy = sova.

Ocho = spana. Osi = visst! Para = pengar. Pieca = måla graffiti. Pip = snopp. Raket = lögn. Rookie = nybörjare. Röding = femhudralapp. Salak = korkad, dum i huvudet. Schanzia = polis. Shuno = kille, man, typ. Tjalluböl = stöldvänlig. Tostado = bränd i huvudet, korkad. Uma = tjej. Umek = mamma. Vaca = svikare. Walla = Jag svär, jag lovar. Vårbronx = Vårberg. Yebote = vad händer. Zaggad = dödad. Zip = skita i. Äxa = dra iväg. Ögning = att spana in något. Örb = marijuana.