Originalinstruktioner BFT 60A BFW 60A

Relevanta dokument
Originalinstruktioner BFT 115A BFT 150A

Originalinstruktioner BFT 75A BFT 80A BFT 90A BFT 100A

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing BFT 200A BFT 225A

I N S T R U K T I O N S B O K BFT 250A S T R U K. Originalinstruktioner

FARA Visar att allvarliga skador och dödsolyckor kan vållas om inte anvisningarna följs.

BF75D BF90D BRUKSANVISNING. Översättning av bruksanvisning i original Honda Motor Co., Ltd 2009

I instruktionsboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:

BRUKSANVISNING BF75DK4 BF80AK1 BF90DK5 BF100AK1. SV PP xx.xxxx.xx 3SZZ X3S-ZZ Printed in Europe 17

BRUKSANVISNING *3SZY9700* Printed in the UK 3SZY X3S-ZY Översättning av bruksanvisning i original Honda Motor Co., Ltd.

I manualen visas säkerhetsmeddelanden föregångna av följande signalord och symboler. De betyder:

BF60A BFP60A BRUKSANVISNING. Översättning av bruksanvisning i original Honda Motor Co., Ltd 2009

I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:

I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:

I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:

I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:

I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:

I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:

I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:

BF25D BF30D BRUKSANVISNING

I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:

Observera att utombordarnas utförande varierar mellan de olika länder, där de säljs.

I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:

I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:

I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:

Bruksanvisning BF175D BF200D BF225D BF250D

I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:

Utombordsmotor 9,8 hk 8,0 hk 6,0 hk

I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:

I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:

HONDA Utombordsmotor B20D

Bruksanvisning. Vattenpump 2 benzin Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Instruktions manual FWT Akterspegel Monterad Motor

BF8D BF9.9D BF10D BF15D BF20D

I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:

GCV160 GCV190 INSTRUKTIONSBOK SERIENUMMER OCH MOTORTYP. American Honda Motor Co., Inc. 3SZ0LA X3S-ZM0-6020

BF8D BF10D BF15D BF20D BRUKSANVISNING. Översättning av bruksanvisning i original Honda Motor Co., Ltd 2009

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S

Bruksanvisning. Snöslunga Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

BF5A BRUKSANVISNING. Översättning av bruksanvisning i original Honda Motor Co., Ltd 2009

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

BRUKSANVISNING FÖR KARTRO KOMPRESSOR K251

I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:

I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:

Plattvibrator Typ PL20

INSTRUKSJONSBOK MFS 40 A 50 A

Jordfräs RTT 3. Nima Maskinteknik AB Tel Box 1505, ÖREBRO Fax

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Innehållsförteckning

Vedklyv, turbo. Användarmanual SÄKERHETS- OCH ANVÄNDARINSTRUKTIONER

Ingrepp vid enkla driftsstörningar

I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:

I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder:

Manual Fotogenkaminer Corona RX2485, RX3085 Art nr &

MANUAL 2.6 BMS Servicebok. Utombordsmotor [1]

Bruksanvisning. Sopmaskin, 60 cm 6,5 Hk, BS bensinmotor Art.: &

RB-16 ELEKTRISK BOCKMASKIN MANUAL

SHADOW RT. Instruktions manual. Elmotor monterad i fören.

Bruksanvisning. Kompostkvarn med elstart Art.:

Så här används fjärrkontrollen

FILTERPUMP BRUKSANVISNING

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version trailerline

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar

XT6.5, XT6.75, XT8 Bruksanvisning

SV471-SV601 Bruksanvisning

Batteriladdare , A, B

Rotorslåtter Bruksanvisning

Bruksanvisning Reservdelslista

MOTORNS SMÖRJSYSTEM 12-1 INNEHÅLL ALLMÄN INFORMATION... 2 MOTOROLJANS KYLARE SPECIALVERKTYG... 3

STIGA PARK COMPACT SV...4 FI...6 DA... 8 NO.. 10 DE.. 12 EN.. 15 FR.. 17 NL.. 19 IT ES.. 24 PT PL RU.. 32 CZ.. 35 HU.. 37 SL...

MANUAL 6/8/9.8 BM(S)(L) Servicebok. Utombordsmotor [1]

Öronmärkesscanner UHF eller LF

Honda FF500 INSTRUKTIONSBOK

Användarhandbok. Manual 004

Lumination LED-lampor

MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer

SE Bruksanvisning. Modell: Modell:

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Säkerhetsanvisningar

Instruktionsbok med reservdelslista. Lunningsvinsch V6500

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL

Engelskt hjul ITEM. Monterings och bruksanvisning

Elektrisk kabelvinsch

Easy wash Portabel tvätt

Användarmanual Snöslunga ST 21

Innehåll Viktiga säkerhetsföreskrifter... 2 Inledning... 3 Installation... 4 Användning... 5 Rengöringsmönster... 5 Automatisk avstängning och

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer

Toppsåg och häcksax - Art och

Hörselskydd med radio och Bluetooth

Handbok. Batteridriven borrmaskin/ skruvdragare DE3-1920V

Plattvibrator CNP20. Bruksanvisning. Art

Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C

Nominell Nominell Diameter Höjd Vikt. Spänning Kapacitet (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1, ,9 5,4 0,83

Installations- och bruksanvisning

Bruksanvisning Innehållsförteckning

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Adventus Brukarmanual

Räddningsverket, Karlstad Telefon , telefax Internet

USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK

Transkript:

INSTRUKTIONSBOK Originalinstruktioner BFT 60A BFW 60A

2017 Honda Motor Co., Ltd. PGM-FI är ett varumärke för Honda Motor Co., Ltd. som är registrerat i Japan och andra

Tack för att du har köpt en TOHATSU utombordsmotor. Denna manual täcker drift och underhåll för TOHATSU utombordare BFT60A/BFW60A. All information i den här publikationen baseras på den senaste produktinformationen som fanns tillgänglig vid tryckningstillfället. Tohatsu Corporation förbehåller sig rätten att när som helst införa ändringar utan föregående meddelande och utan att det medför några skyldigheter. Ingen del av denna publikation får mångfaldigas eller reproduceras utan skriftligt tillstånd. Denna instruktionsbok skall anses utgöra en permanent del av motorn och skall åtfölja denna vid en försäljning. I handboken visas säkerhetsmeddelanden föregångna av följande signalord och symboler. De betyder: FARA Visar att allvarliga skador och dödsolyckor kan inträffa om inte VARNING anvisningarna följs. Visar att det finns stor risk för allvarliga skador och dödsfall om FÖRSIKTIGHET inte anvisningarna följs. Visar att det finns risk för person- och materialskador om inte anvisningarna följs. OBS Visar att material- eller egendomsskador kan vållas om inte anvisningarna följs. OBS: Innehåller praktisk information. Om det uppstår några problem eller om du har några frågor om utombordaren kan du ta kontakt med en auktoriserad återförsäljare av TOHATSU utombordsmotorer. VARNING TOHATSU utombordare är pålitliga och driftsäkra om de används i enlighet med anvisningarna. Läs och förstå instruktionsboken innan du börjar att använda motorn. Om du inte gör det, finns det risk för person- och materialskador. Låt återförsäljaren montera handtaget till rorkulten. Illustrationen varierar beroende på typ. 1

I denna instruktionsbok används följande typnamn vid beskrivning av funktioner som är speciella för en viss typ. RAMNUMMER Typer med rorkult: Typ H Fjärrkontrollstyp: Typ R Reglageenhetens typ tillhör någon av följande tre kategorier beroende på monteringsläget. Sidomonterad typ Panelmonterad typ Typ för liggande montering I den här ägarhandboken beskrivs den sidomonterade typen med fjärrkontrollbox. Kontrollera vilken typ av utombordare du har och läs INSTRUKTIONSBOKEN noga före användning. Texter utan angivande av motortypen innehåller information/anvisningar som är gemensam för samtliga typer. VÄNSTER AKTERFÄSTE Notera riggens och motorns serienummer för framtida behov. Uppge serienumren vid beställning av reservdelar, vid tekniska förfrågningar och vid garantikrav. Riggens serienummer är stansat på en plåt som är fäst på den vänstra sidan av akterspegelsfästet. Riggens serienummer: MOTORNS SERIENUMMER Motorns serienummer är instansat upptill på motorns högra sida. Motorns serienummer: 2

Identifieringskoder för reglage och funktioner Modell BFT60A BFW60A Typ LRTD LRTU LHTD LRTU Rigglängd S S S S Rorkult * * S * Fjärrmanöver- * * * * Motordriven trim/tilt S S S S Trimmätare * * * Varvräknare * * * * Rodermätare * * * Mekanism för tiltbegränsning * * * Bärbar bränsletank (25 L) * * * * TRL-strömställare (trollingreglage) * * S * 50 Styrvinkelstag * * * OBS: Observera att utombordsmotorernas utförande varierar mellan de olika länder, där de säljs. BFT60A/BFW60A erbjuds med följande TYPKOD typer beroende på rigglängd, manöversystem Exempel L R T D och tiltsystem. *: Tillval Destination U: Europa, D: Allmän export Tiltsystem T: Motordriven trim/tilt (med hydraulisk hjälpfunktion) Kontrollsystem H: Reglage på rorkulten R: Fjärrmanöver- Rigglängd BFT60A: L= 521 mm (lång rigg) BFW60A: L= 531 mm (lång rigg) 3

INNEHÅLL 1. SÄKERHET... 7 SÄKERHETSINFORMATION... 7 2. SÄKERHETSDEKALERNAS PLACERING... 10 CE-märkningens placering... 12 3. MOTORNS HUVUDDELAR... 13 4. REGLAGE OCH FUNKTIONER (typ H)... 21 Typ H Motorbrytaren (Tändningslås)... 21 Växelspak... 22 Gashandtag... 23 Gasens friktionsjusterare... 23 Nödstoppskontakt... 24 Nödstoppskontaktens fästlina och klammer... 24 Justeringsratt för styrfunktion... 25 TRL-strömställare (trollingreglage)... 25 Typ R SIDOMONTERAD TYP... 26 Reglageenhetsspakens... 26 Frigöringsarm för neutrallägesspärr... 27 Tändningslås... 27 Spak för snabb tomgång... 28 Nödstoppskontakt... 28 Nödstoppskontaktens fästlina och klämma... 29 Reservklämma för nödstoppskontakt (tillval)... 30 TRL-strömställare (trollingreglage)... 30 Gemensamt Motordriven trim-/tiltomkopplare... 31 NMEA gränssnittsomkopplare... 32 Rapportsystem för gångtimmar... 32 Trimmätare... 35 Omkopplare för motordriven tiltning (utombordsmotorns kåpa)... 35 Manuell avlastningsventil... 36 Tiltlåsspak... 36 Oljetrycksindikator/summer... 37 Överhettningsindikator/summer... 38 ACG-indikator/summer... 39 PGM-FI-indikator/summer... 40 Trimfena... 41 Anod... 42 Kontrollhål för kylvatten... 43 Kylvattenintag... 43 Motorkåpans låsspak... 44 Tanklock (utrustad typ)... 44 Bränslemätare... 45 Bränsleledningens anslutning och förband... 45 Varvräknare... 45 Rodermätare... 46 5. MONTERING... 47 Akterspegelns höjd... 47 Placering... 48 Monteringshöjd... 48 Montering av utombordsmotor... 49 Motorvinkelkontroll (marschfart)... 50 Batterianslutningar... 51 Fjärrmanöverenhet... 53 <Placering av fjärrkontrolldosa>... 53 <Fjärrkontrollkabelns längd>... 54 Propellerval... 54 4

INNEHÅLL 6. KONTROLLERA FÖRE KÖRNING... 55 Borttagning/montering av motorkåpa... 55 Motorolja... 56 Bränsle... 58 BENSIN MED ALKOHOL... 59 Kontroll av propeller och saxpinne... 60 Justering av rorkultshöjd/-vinkel (typ H)... 61 Styrhandtagets friktion (typ H)... 62 FjärrkontrollspakFriktion (Sidomonterad typ)... 62 Bränslefilter/Vattenavskiljare... 62 Batteri... 63 Övriga kontroller... 64 7. START AV MOTORN... 65 Anslutning av bränsleslang... 65 Pumpa fram bränsle... 66 Start av motorn (typ H)... 67 Start av motorn (typ R)... 71 Nödstart... 74 8. ANVÄNDNING... 80 Inkörning... 80 Typ H Växling... 81 Styrning... 82 Gång... 83 Typ R Växling... 85 Gång... 86 Gemensamt TRL-strömställare (trollingreglage)... 88 Trimning av motorn... 89 Trimmätare... 91 Tiltning av utombordsmotorn... 92 Förtöjning... 93 Manuell avlastningsventil... 94 Omkopplare för motordriven tiltning (utombordsmotorns kåpa)... 94 Inställning av trimfena... 95 Motorns skyddssystem... 97 <Varningssystem för oljetryck, överhettning, PGM-FI och ACG>... 97 <Varvtalsbegränsare>... 101 <Anod>... 101 Gång i grunt vatten... 102 Flera utombordsmotorer... 102 9. STOPPA MOTORN... 103 Nödstopp... 103 Normalt stopp av motorn... 104 (typ H)... 104 (typ R)... 105 10. TRANSPORT... 106 Bortkoppling av bränsleledningen... 106 Transport... 107 Transport på släp... 109 11. RENGÖRING OCH SPOLNING... 110 5

INNEHÅLL 12. UNDERHÅLL... 111 Verktygssats och reservdelar för nödlägen... 112 UNDERHÅLLSCHEMA... 113 Motorolja... 115 Tändstift... 116 Batteri... 118 Smörjning... 121 Bränslefilter/Vattenavskiljare... 123 Bränsletank och tankfilter... 126 AVGASRENINGSSYSTEM... 127 Säkring... 128 Propeller... 130 Vattenskadad motor... 132 13. FÖRVARING... 134 Bränsle... 134 Tömning av vattenavskiljare... 135 Motorolja... 136 Batteriförvaring... 137 Utombordarens ställning... 138 14. KASSERING... 139 15. FELSÖKNING... 140 16. SPECIFIKATIONER... 141 17. "EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE" INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 144 18. SAKREGISTER... 149 6

1. SÄKERHET SÄKERHETSINFORMATION För din egen och andras säkerhet måste du ägna särskild uppmärksamhet åt dessa säkerhetsföreskrifter. Förarens ansvar Fyll inte på för mycket bränsle. Kontrollera att tanklocket är ordentligt stängt efter tankning. Var försiktig, så att du inte spiller bränsle när du tankar. Utspillt bränsle och bränsleångor kan antändas. Om du spiller måste du se till att området är torrt innan du startar motorn. TOHATSU utombordsmotor är konstruerad för att göra säker och pålitlig tjänst om de används enligt anvisningarna. Läs och förstå instruktionsboken innan du börjar att använda utombordsmotorn. Om du inte gör det, finns det risk för person- och materialskador. Bensin är skadlig eller livsfarlig att svälja. Håll bränsletanken utom räckhåll för barn. Bensin är mycket lättantändlig och kan under vissa förhållanden vara explosiv. Tanka på en väl ventilerad plats med avstängd motor. Rök inte och låt det inte förekomma några lågor eller gnistor där motorn tankas eller där bensin förvaras. 7

SÄKERHET Växla till neutralläge och lägg sedan i backen vid låga motorvarvtal. Växla ej till backläget plötsligt vid höga motorvarvtal. Rörliga delar kan skada dig. Montera motorkåpan efter en nödsituation innan du startar motorn. Kör aldrig utombordsmotorn utan motorkåpa. Lär dig hur du stannar motorn snabbt i en nödsituation. Lär dig funktionen hos samtliga reglage. Överskrid inte båttillverkarens effekt rekommendationer. Se till att utombordaren är korrekt monterad. Låt aldrig någon få använda utombordaren utan att först ha fått erforderliga instruktioner. Stäng omedelbart av motorn om någon faller överbord. Kör aldrig motorn i närheten av någon människa i vattnet. Fäst nödstoppskontaktens lina ordentligt vid föraren. Innan du använder utombordsmotorn måste du ha satt dig in i alla lagar och förordningar, som har samband med båtar och användning av utombordsmotorer. Försök aldrig modifiera motorn. Använd alltid flytväst ombord. Kör aldrig utombordsmotorn utan motorkåpa. Friliggande rörliga delar kan vålla skador. Tag aldrig bort några skydd, dekaler, skärmar, kåpor eller säkerhetsanordningar. De finns där för din säkerhets skull. 8

Risk för brand och brännskador Bensin är extremt lättantändlig och bensinångor kan explodera. Var ytterst försiktig vid all hantering av bensin. FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. För bort bränsletanken från båten för bränslepåfyllning. Tanka på en väl ventilerad plats med avstängd motor. Håll öppen eld och gnistor borta och rök inte på platsen. Tanka försiktigt för att undvika bränslespill. Fyll inte för mycket bränsle (det får inte finnas något bränsle i påfyllningsröret). Efter tankning ska du dra åt påfyllningslocket ordentligt. Om bränsle spills, ska du se till att området är torrt innan du startar motorn. Motorn och avgassystemet blir mycket heta under gång och fortsätter att vara varma en stund efter det att motorn har stängts av. Kontakt med heta motordelar kan vålla brännskador och kan antända en del material. Undvik att vidröra motorn och avgassystemet medan de är heta. Låt motorn svalna innan du utför några arbeten på den eller transporterar den. SÄKERHET Risk för koloxidförgiftning Avgaserna innehåller giftig koloxid, som är en färg- och luktlös gas. Inandning av avgaser kan vålla medvetslöshet och kan leda till döden. Om motorn körs i ett helt eller delvis slutet utrymme kan luften förorenas med en farlig mängd avgaser. Säkerställ god ventilation för att förhindra att avgaser ansamlas. 9

2. SÄKERHETSDEKALERNAS PLACERING [Om utrustad] Dessa dekaler återfinns på de visade platserna. De varnar dig för potentiella risker, som kan vålla allvarliga skador. Läs skyltarna noggrant och säkerhetsanvisningarna och försiktighetsåtgärderna som beskrivs i denna manual. Om en dekal ramlar bort eller blir otydlig, kan du få en ny från din TOHATSU-återförsäljare för utombordsmotorer. LÄS INSTRUKTIONSBOKEN OM ATT STARTA MOTORN I EN NÖDSITUATION LÄS INSTRUKTIONSBOKEN LÄS INSTRUKTIONSBOKEN OM VÄXLING 10

SÄKERHETSDEKALERNAS PLACERING PORTABEL BRÄNSLETANK FÖRSIKTIGHET VID HANTERING AV BRÄNSLE FÖRSIKTIGHET VID HANTERING AV BRÄNSLE 11

SÄKERHETSDEKALERNAS PLACERING CE-märkningens placering [bara typ U] CE-MÄRKNING (10) (4) (5) (7) (8) (9) (1) (2) (3) (6) (1) Modellnamn (2) Motorfamiljenamn (3) Årskod (4) Nominell effekt (5) Torrvikt (vikt) (med propeller, utan batterikabel) (6) Tillverkningsland (7) Riggnummer (8) Tillverkare och adress (9) Namn och adress till auktoriserad återförsäljare (10)Identifikationsnumret för anmält organ Årskod Tillverkningsår H J K L M N 2017 2018 2019 2020 2 0 2 1 2 0 2 2 Namn och adress till auktoriserad återförsäljare återfinns i INNEHÅLLSFÖRTECKNINGEN FÖR "EG-försäkran om överensstämmelse" i den här användarhandboken. 12

3. MOTORNS HUVUDDELAR [Typ H (rorkult)] MOTORKÅPANS LÅSSPAK (fram) MOTORKÅPA BRÄNSLESLANG MOTORKÅPANS LÅSSPAK (bak) RORKULT RAMNUMMER ANOD PROPELLER (utrustad typ eller tillvalsutrustning) OMKOPPLARE FÖR MOTORDRIVEN TILTNING TOMGÅNG- SPORT KONTROLLHÅL FÖR KYLVATTEN ANOD (varje sida) TRIMFENA PORT FÖR AVGAS- OCH VATTENUTLOPP ANSLUT- NING FÖR SPOLNING- SPORT MOTOROL- JEDRÄNE- RINGSBULT TILTLÅSSPAK AKTERFÄSTE MANUELL AVLASTNINGSVENTIL NIVÅPLUGG FÖR VÄXELLÅDSOLJA KYLVATTENINTAG (båda sidor) AVTAPPNINGSPLUGG FÖR VÄXELLÅDSOLJA ANTIKAVITATIONSPLATTA 13

MOTORNS HUVUDDELAR ACG- SÄKRING HUVUDSÄKRINGSDOSA GRÄNSSNITTS- KOPPLARE MOTORNS SERIENUMMER BRÄNSLEFILTER/ VATTENAVSKILJARE (inuti filterkoppen) OLJESTICKA TÄNDSTIFTSHATTAR MOTORNS OLJEPÅFYLLNINGSLOCK 14

MOTORNS HUVUDDELAR RORKULT KONTROLLAMPOR (oljetryck, överhettning, ACG, PGM-FI) TRL-STRÖMSTÄLLARE (trollingreglage) VÄXELSPAK GASENS FRIKTIONS- STYRFRIKTION GASHANDTAG BRÄNSLESLANG NÖDSTOPPSKON- TAKTENS KLÄMMA NÖDSTOPPS- KONTAKT TÄNDNINGSLÅS JUSTERINGSRATT FÖR STYRFRIKTION NÖDSTOPPSKONTAKTENS FÄSTLINA MOTORDRIVEN TRIM-/TILTOMKOPPLARE TÄNDNINGSNYCKEL RESERVKLÄMMA TILL NÖDSTOPPSKONTAKT En reservklammer till nödstoppskontakten finns i verktygspåsen. 15

MOTORNS HUVUDDELAR [Typ R (reglageenhet)] MOTORKÅPANS LÅSSPAK (fram) MOTORKÅPA RAMNUMMER ANOD MOTORKÅPANS LÅSSPAK (bak) TOMGÅNG- SPORT KONTROLL- HÅL FÖR KYLVATTEN ANOD (varje sida) TRIMFENA PORT FÖR AVGAS- OCH VATTENUTLOPP OMKOPPLARE FÖR MOTORDRIVEN TILTNING ANSLUT- NING FÖR SPOLNING- SPORT MOTOROL- JEDRÄNE- RINGSBULT BRÄNSLESLANG TILTLÅSSPAK AKTERFÄSTE MANUELL AVLASTNINGS- VENTIL NIVÅPLUGG FÖR VÄXELLÅDSOLJA KYLVATTENINTAG (båda sidor) PROPELLER (utrustad typ eller tillvalsutrustning) ANTIKAVITATIONSPLATTA AVTAPPNINGSPLUGG FÖR VÄXELLÅDSOLJA 16

MOTORNS HUVUDDELAR ACG- SÄKRING HUVUDSÄKRINGSDOSA GRÄNSSNITTS- KOPPLARE MOTORNS SERIENUMMER BRÄNSLEFILTER/VATTENAVSKILJARE (inuti filterkoppen) OLJESTICKA TÄNDSTIFTSHATTAR MOTORNS OLJEPÅFYLLNINGSLOCK 17

MOTORNS HUVUDDELAR FJÄRRMANÖVERBOX (typ R) (utrustad typ eller tillvalsutrustning) SIDOMONTERAD TYP MOTORDRIVEN TRIM-/ TILTOMKOPPLARE SUMMER (insidan) FJÄRRMANÖVERSPAK FRIGÖRINGSARM FÖR NEUTRALLÄGESSPÄRR TRL-STRÖMSTÄLLARE (trollingreglage) KONTROLLAMPOR (oljetryck, överhettning, ACG, PGM-FI) REGLAGE FÖR SNABB TOMGÅNG TÄNDNINGSLÅS TÄNDNINGSNYCKEL NÖDSTOPPSKONTAKT MANÖVERS- PAKENS FRIKTIONS- JUSTERARE NÖDSTOPPSKON- TAKTENS FÄSTLINA NÖDSTOPPSKONTAKTENS KLÄMMA RESERVKLÄMMA TILL NÖDSTOPPSKONTAKT En reservklammer till nödstoppskontakten finns i verktygspåsen. 18

MOTORNS HUVUDDELAR [Gemensamt] BRÄNSLEMÄTARE PORTABEL BRÄNSLETANK (utrustad typ eller tillvalsutrustning) TANKLOCK TANKLOCKETS VENTILATIONSSKRUV ANSLUTNING FÖR BRÄNSLELEDNINGEN BRÄNSLELEDNINGSANSLUTNING (på utombordsmotorns sida) PUMPBLÅSA 19

MOTORNS HUVUDDELAR VARVRÄKNARE TRIMMÄTARE RODERMÄTARE (utrustad typ eller tillvalsutrustning) (utrustad typ eller tillvalsutrustning) (tillvalsutrustning: typ R) TRL-STRÖMSTÄLLARPANEL (trollingreglage) (tillvalsutrustning: typ R) 20 TRL-STRÖMSTÄLLARE (trollingreglage)

4. REGLAGE OCH FUNKTIONER (typ H)

Motorbrytaren (Tändningslås) PÅ START VÄXELSPAK NEUTRALLÄGE AV MOTORBRYTAREN (TÄNDNINGSLÅSET) A V P Å S T A R T Rorkulten är utrustad med ett tändningslås av biltyp. Nyckelns lägen: START: för start av motorn. PÅ: för motorgång efter start. AV: för att stanna motorn (TÄNDNING AV). NEUTRALLÄGE O B S Lämna aldrig motorbrytaren (tändningslåset) i läge PÅ (d.v.s. med nyckeln i detta läge) med motorn igång eftersom batteriet då laddas ur. OBS: Startmotorn fungerar bara om växelspaken står i NEUTRALLÄGE. 21

REGLAGE OCH FUNKTIONER (typ H) Växelspak NEUTRALLÄGE BACK FRAMÅT LÅNGSAMT VÄXELSPAK VÄXEL- SPAK LÅNGSAMT B A C K F R A M Å T NEUTRALLÄGE Använd växelreglaget för att köra båten fram eller back och för att frikoppla propellern från motorn. Reglaget har tre lägen. FRAMÅT: Båten rör sig framåt. NEUTRALLÄGE: Propellern frikopplas från motorn. Båten förflyttar sig inte. BACK: Båten backar. GASHANDTAG OBS: Växelreglaget går inte att flytta om inte gashandtaget står i helt stängt läge. Du kan välja på vilken sida du vill ha växelspaken monterad. Rådgör med en auktoriserad TOHATSUåterförsäljare av utombordsmotorer. 22

REGLAGE OCH FUNKTIONER (typ H) Gashandtag SNABBT START LÅNGSAMT Gasens friktionsjusterare GASENS FRIKTIONSJUSTERARE LÅS LOSSA GASHANDTAG Vrid handtaget medurs eller moturs för att reglera motorvarvtalet. När handtaget vrids i pilens riktning ökar varvtalet. GASREGLAGEINDIKATOR Skalan på handtaget visar varvtalet. GASHANDTAG Gashandtagets friktionsjustering justerar motståndet mot gashandtagets vridning. Vrid justeringen medurs för att öka friktionen för att hålla en gashandtagsinställning vid körning med konstant hastighet. Vrid justeringen moturs för att minska friktionen för enkel vridning av gashandtaget. 23

REGLAGE OCH FUNKTIONER (typ H) Nödstoppskontakt NÖDSTOPPSKONTAKT Nödstoppskontaktens fästlina och klämma NÖDSTOPPSKONTAKTKLÄMMA NÖDSTOPPSKONTAKT STOPP STOPP NÖDSTOPPSKONTAKTENS FÄSTLINA NÖDSTOPPSKONTAKTKLÄMMA NÖDSTOPPS- KONTAKTENS FÄSTLINA Tryck på nödstoppskontakten för att stanna motorn. Nödstopplinan är avsedd att omedelbart stänga av motorn om föraren skulle falla överbord eller bort från utombordaren. Motorn stannar när brickan i nödstopplinans ände dras ut från nödstoppskontakten. När utombordaren används måste den ena änden av nödstoppskontaktens lina alltid vara ordentligt fäst vid föraren. VARNING Om linan till nödstoppkontakten inte används kan båten uppträda okontrollerat om föraren t.ex. skulle falla överbord och därför inte kan sköta manövreringen. För förarens och passagerarnas säkerhet måste alltid klammern i ena änden på nödstoppskontaktens lina sättas fast i nödstoppskontakten. Fäst den andra änden av nödstoppskontaktens lina ordentligt vid föraren. 24

REGLAGE OCH FUNKTIONER (typ H) Justeringsratt för styrfunktion JUSTERINGSRATT FÖR STYRFRIKTION TRL-strömställare (trollingreglage) N E D U P P RESERVKLÄMMA TILL NÖDSTOPPSKONTAKT OBS: Det går inte att starta motorn om inte nödstoppskontaktens klammer sitter i nödstoppskontakten. Förvara reservklämman till nödstoppskontakten i verktygspåsen. Använd reservklämman till nödstoppskontakten för start av motorn när nödstoppslinan inte finns tillgänglig, till exempel om föraren fallit överbord. Öka friktionen (LÅST) Minska friktionen (UPPLÅST) Med justeringsratten för styrfunktion justeras styrmotståndet. Lägre friktion gör det lättare att vrida utombordsmotorn. Ökad friktion hjälper till att hålla en stadig kurs och förhindrar att utombordsmotorn svänger när båten bogseras. STRÖMSTÄLLARE FÖR TROLLINGREGLAGE Motorvarvtalet kan justeras genom strömställaren för trollingreglage när motorn är i trollingläge. Om du trycker in och håller kvar TRL-strömställaren medan du färdas med stängt gasspjäll, ändras läget till trollingläge. 25

REGLAGE OCH FUNKTIONER (typ R) SIDOMONTERAD TYP Fjärrkontrollspak FJÄRRMANÖVERSPAK FRIGÖRINGSARM FÖR NEUTRALLÄGESSPÄRR FRAMÅT NEUTRALLÄGE BACK FRAMÅT GASSPJÄLLSÖPPNING NEUTRALLÄGE 32 0 32 0 VÄXEL MINIMUM VÄXEL B AC K MINIMUM GASSPJÄLLSÖPPNING MAXIMAL MAXIMAL FJÄRRMANÖVERSPAK Med fjärrkontrollspaken kan du växla mellan framåt, back och neutralläge samt reglera motorvarvtalet. Neutrallägesspärren måste tryckas uppåt för att fjärrmanöverspaken ska kunna användas. FRAMÅT: Om spaken förs till läge FRAMÅT (dvs. cirka 32 från NEUTRALLÄGE) kopplas framåtväxeln in. Om spaken sedan förs vidare från FRAMÅT ökas gaspådraget och därmed båtens hastighet. NEUTRALLÄGE: Propellern frikopplas från motorn. BACK: Om spaken förs till läge BACK (dvs. cirka 32 från NEUTRALLÄGE) kopplas backväxeln in. Om spaken sedan förs vidare från BACK ökas gaspådraget och därmed båtens hastighet. 26

REGLAGE OCH FUNKTIONER (typ R) Frigöringsarm för neutrallägesspärr FJÄRRMANÖVERSPAK FRIGÖRINGSARM FÖR NEUTRALLÄGESSPÄRR Neutrallägesspärren är placerad på fjärrkontrollspaken för att förhindra att fjärrkontrollspaken används av misstag. Fjärreglaget fungerar inte om den inte ställs om medan frigöringsarmen för neutrallägesspärren trycks uppåt. Tändningslås AV PÅ START TÄND- NINGSLÅS Denna fjärrkontroll är försedd med ett tändningslås av biltyp. På den sidomonterade typen, sitter motorströmbrytaren på sidan intill reglageenheten. Nyckelns lägen: START: för start av motorn. PÅ: för motorgång efter start. AV: för att stanna motorn (TÄNDNING AV). O B S Lämna aldrig motorbrytaren (tändningslåset) i läget PÅ (dvs. med nyckeln i läge PÅ) med motorn igång eftersom batteriet då laddas ur. OBS: Startmotorn kopplas inte in om inte fjärrkontrollspaken står i NEUTRALLÄGE och klammern är instoppad i nödstoppskontakten. 27

REGLAGE OCH FUNKTIONER (typ R) Spak för snabb tomgång FJÄRRMANÖVERSPAK Nödstoppskontakt Spaken för snabb tomgång behövs bara för start av utombordsmodeller med förgasare. Modellerna BFT60A och BFW60A är utrustade med programmerad bränsleinsprutning och spaken behövs därför inte vid start. NEUTRALLÄGE MAXIMAL SNABBTOMGÅNG LÄGSTA LÄGE S TOPP När motorn har startats och om omgivningstemperaturen är lägre än 5 C kan snabbtomgångsspaken användas för snabbare varmkörning av motorn. REGLAGE FÖR SNABB TOMGÅNG Snabbtomgångsspaken går inte att ställa om annat än när reglagespaken står i NEUTRALLÄGE. På motsvarande sätt gäller att reglagespaken inte går att ställa om när inte snabbtomgångsreglaget står i sitt nedersta läge. För ned spaken för snabb tomgång till dess lägsta läge för att sänka det snabba tomgångsvarvtalet. NÖDSTOPPSKONTAKT Tryck på nödstoppskontakten för att stanna motorn. 28

REGLAGE OCH FUNKTIONER (typ R) Nödstoppskontaktens fästlina och klämma NÖDSTOPPSKONTAKTENS FÄSTLINA NÖDSTOPPSKONTAKTENS KLÄMMA Nödstoppskontaktens fästlina är avsedd att omedelbart stoppa motorn om båtens förare skulle falla överbord eller bort från reglagen. Nödstoppskontaktens klämma måste vara ansluten till nödstoppskontakten, annars går det inte att starta motorn. När nödstoppskontaktens klämma kopplas från nödstoppskontakten stannar motorn omedelbart. VARNING Om linan till nödstoppskontakten inte används kan båtenuppträda okontrollerat om föraren t.ex. skulle falla överbord och därför inte kan sköta manövreringen. För förarens och de medåkandes säkerhet måste alltid klammern i ena änden av nödstoppskontaktens fästlina stickas in i nödstoppskontakten på motorn. Fäst den andra änden av nödstoppskontaktens lina ordentligt vid föraren. NÖDSTOPPSKONTAKT STOPP NÖDSTOPPSKONTAKTENS FÄSTLINA NÖDSTOPPSKONTAKTENS KLÄMMA 29

REGLAGE OCH FUNKTIONER (typ R) Reservklämma för nödstoppskontakt (tillval) TRL-strömställare (trollingreglage) En reservklammer till nödstoppskontakten finns i verktygspåsen. STRÖMSTÄLLARE FÖR TROLLINGREGLAGE Fjärrkontrolldosa (Sidomonterad typ) STRÖMSTÄLLARE FÖR TROLLINGREGLAGE TRL-strömställarpanel (trollingreglage) (tillvalsutrustning: typ R) Motorvarvtalet kan justeras genom strömställaren för trollingreglage när motorn är i trollingläge. Om du trycker in och håller kvar TRL-strömställaren medan du färdas med stängt gasspjäll, ändras läget till trollingläge. 30

REGLAGE OCH FUNKTIONER (gemensamma) Motordriven trim-/tiltomkopplare Motordriven triminställning Tryck på trim-/tiltomkopplaren på fjärrkontrollspaken för att justera motorns trimvinkel på 4 till 16 för att bibehålla korrekt trimning av båten. Trim-/tiltomkopplaren kan manövreras när båten körs eller ligger stilla. Med användning av trim-/ tiltomkopplaren går det att ändra motorns trimvinkel för att få maximal acceleration, hastighet och stabilitet hos båten och samtidigt hålla bränsleförbrukningen på optimal nivå. OBS: Trimvinkeln på 4 till 16 är vinkeln när utombordsmotorn är monterad på båten vid 12. (typ H) MOTORDRIVEN TRIM-/ TILTOMKOPPLARE (Sidomonterad typ) MOTORDRIVEN TRIM/ TILTOMKOPPLARE FJÄRRMANÖVERSPAK OBS För stor trim-/tiltvinkel under gång, kan medföra att propellern höjs ur vattnet och leda till att propellern kaviterar och att motorn övervarvar. För stor trim-/ tiltvinkel kan också skada vattenpumpen. 60 12 16 TRIMVIN- TILTVINKEL 4 KEL 0 (VERTIKAL LINJE) (när akterspegelsvinkeln är 12 ) 31

REGLAGE OCH FUNKTIONER (gemensamma) Motordriven tiltning Tryck på trim-/tiltomkopplaren för att justera motorns tiltvinkel mellan 16 och 60. Med trim/tiltomkopplaren ändras motorns tiltvinkel för gång på grunt vatten, strandning, sjösättning från ett släp eller förtöjning. Tilta upp båda motorerna samtidigt vid dubbelmontage. OBS: Om din utombordare är utrustad med mekanism för tiltbegränsning (tillval på typ R) kan du ställa in vinkeln för tiltbegränsning. Tala med din återförsäljare för mer information. NMEA gränssnittsomkopplare NMEA2000 gränssnittsomkopplare kan överföra information om motorns varvtal, bränsleförbrukning och olika varningar till ett befintligt NMEA2000-nätverk via en optisk gränssnittskabel. Tala med din återförsäljare för mer information. NMEA GRÄNSSNITTSOMKOPPLARE Rapportsystem för gångtimmar Den här utombordsmotorn räknar antalet gångtimmar sedan senaste periodiska underhållstillfället. När det är dags för nästa periodiska underhållstillfälle, skickar motorn ett meddelande till NMEA2000- nätverket och ett underhållsmeddelande visas på en NMEA2000-kompatibel enhet. Efter att det periodiska underhållet är genomfört återställs timmätaren genom att man: 1. Stannar motorn. 2. Ställer växelspaken i F- eller R- läget. 3. Slår PÅ tändningen. Summern ljuder en gång. 4. Trycker på nödstoppskontakten 5 gånger inom 20 sekunder. Summern kommer att ljuda en gång när timmätaren återställts. 32

REGLAGE OCH FUNKTIONER (gemensamma) Periodiskt underhåll krävs när gränsen för antingen gångtimmarna eller tiden sedan senaste periodiska underhållstillfället passerats. Därför kan periodiskt underhåll krävas baserat på det antal månader som gått sedan senaste periodiska underhållstillfället, före det att meddelandet som baseras på motorns gångtimmar visas (se Underhållsschema på sidan 113). Återställ timmätare när underhållet är genomfört, oavsett om tillfället baserats på den tid som förflutit eller på antalet gångtimmar. <Rapporttillfälle för gångtimmar> 20 timmar 80 timmar efter återställning Driftstart Meddela Meddela <Visning> Var 100:e timme. 100 timmar efter återställning Meddela Steg 1 2 3 4 Utombordsmotor Tändning PÅ Starta motorn Växel i F eller R Visning Slå PÅ Underhållsindikering visas Visas inte Visas Visas Visas inte Underhåll indikering Underhåll indikering Underhåll indikering Underhåll indikering 33

REGLAGE OCH FUNKTIONER (gemensamma) NMEA2000-kompatibel display: Följ instruktionerna på displayen. Välj "Notify" (meddela) (eller motsvarande), om man kan ställa in val av meddelande på displayen. Slå på displayens strömförsörjning innan du vrider på tändningen till utombordsmotorn. Det som visas kan skilja sig åt beroende på typ av display. När "Periodiskt underhåll" visas: 1. Utför det periodiska underhållet utan dröjsmål så fort du kommer i hamn. 2. Återställ timmätaren. Om den inte återställs kommer underhållsmeddelandet att vara kvar på displayen och timmätningen till nästa underhållstillfälle blir fel. Om periodiskt underhåll utförs innan "Periodiskt underhåll" visas, ska timmätaren återställas. Om den inte återställs kommer timmätningen till nästa underhållstillfälle att bli fel. 34

REGLAGE OCH FUNKTIONER (gemensamma) Trimmätare (utrustad typ eller tillvalsutrustning) Omkopplare för motordriven tiltning (utombordsmotorns kåpa) OBS: Mekanismen för tiltbegränsning (tillval på typ R) manövreras inte med den motordrivna tiltomkopplaren (motorns undersida). Mekanismen för tiltbegränsning manövreras med omkopplaren för motordriven trim/tilt på reglagespakens sida. TRIMMÄTARE Trimmätaren kan ställas in mellan 4 och 16 och anger utombordsmotorns trimvinkel. Titta på trimmätaren när du använder power trim-/tiltströmställaren för att få önskade prestanda för båten. OBS: Trimvinkeln på 4 till 16 är vinkeln när utombordsmotorn är monterad på båten vid 12. OMKOPPLARE FÖR MOTORDRIVEN TILTNING Den motordrivna tiltomkopplaren på utombordsmotorns kåpa är avsedd att göra det lättare att tilta motorn vid trailertransport eller vid utförande av servicearbeten. Den motordrivna tiltomkopplaren ska bara användas när båten ligger still och motorn är avstängd. 35

REGLAGE OCH FUNKTIONER (gemensamma) Manuell avlastningsventil MOTOR- DRIVEN MANUELL AVLASTNINGSVENTIL (låsa för motordrift) MANUELL (för att frigöra) Tiltlåsspak UPPLÅST LÅST TILTLÅSSPAK Om den elektriska trim-/ tiltomkopplaren inte tiltar utombordsmotorn kan motorn tiltas manuellt uppåt eller nedåt genom att öppna den manuella avlastningsventilen. För att tilta motorn manuellt vrider du den manuella avlastningsventilen under vänstra akterspegelsfästet högst tre och ett halvt varv moturs med en skruvmejsel. Efter att ha tiltat motorn måste du vrida ventilen medurs för att stänga den säkert. 36 Kontrollera att ingen person befinner sig under utombordsmotorn innan du öppnar den manuella avlastningsventilen. Om den manuella avlastningsventilen öppnas (vrids moturs) när utombordsmotorn tiltas upp, tiltas utombordsmotorn plötsligt ned. Den manuella avlastningsventilen måste stängas ordentligt före användning av motorn, eftersom det annars finns risk för att motorn fälls upp vid backning. Använd tiltlåsspaken för att lyfta motorn och låsa den i uppfällt läge när båten ska ligga förtöjd eller för ankar under längre tid. Fäll upp motorn så långt det går och för sedan låsspaken i låsningsriktningen.

REGLAGE OCH FUNKTIONER (gemensamma) Oljetrycksindikator/summer Oljetrycksindikatorn stängs av och summern hörs när oljenivån är låg och/eller motorsmörjningssystemet är skadat. och motorvarvet sjunker gradvis. (typ H) OLJETRYCKS- INDIKATOR (GRÖN) (inre summer) (Sidomonterad typ) OLJETRYCKS- INDIKATOR (GRÖN) SUMMER 37

REGLAGE OCH FUNKTIONER (gemensamma) Överhettningsindikator/summer Indikatorlampan för överhettning tänds och summern ger signal vid fel på motorns kylsystem. Motorns varvtal sänks då. (typ H) ÖVERH ETTNINGS- INDIKATOR (RÖD) (inre summer) (Sidomonterad typ) ÖVERHETTNINGS- (RÖD) SUMMER 38

INDIKATOR

REGLAGE OCH FUNKTIONER (gemensamma) ACG-indikator/summer ACG-indikatorn slås på och summern hörs när laddningssystemet är skadat. (typ H) (RÖD) ACG-INDIKATOR (inre summer) (Sidomonterad typ) ACG- INDIKATOR (RÖD) SUMMER 39

REGLAGE OCH FUNKTIONER (gemensamma) PGM-FI-indikator/summer PGM-FI-indikatorn slås på och summern hörs när motorstyrningssystemet är skadat. (typ H) (RÖD) PGM-FI- INDIKATOR (inre summer) (Sidomonterad typ) PGM-FI-INDIKATOR (RÖD) SUMMER 40

REGLAGE OCH FUNKTIONER (gemensamma) Trimfena BFT60A -modell: BFW60A-modell: VÄXELLÅDANS SKYDD PROPELLER TRIMFENA ÅTDRAGNINGSBULT TRIMFENA ÅTDRAGNINGSBULT Om ratten/styrspaken drar åt ena sidan vid gång med maximihastighet måste trimfenan justeras så att båten kommer att gå rakt fram. BFT60A -modell: Lossa åtdragningsbulten och vrid trimfliken åt höger eller vänster för att ställa in (se sidan 95). BFW60A-modell: Demontera växellådans skydd. Lossa åtdragningsbulten och vrid trimfliken åt höger eller vänster för att ställa in (se sidan 95). 41

REGLAGE OCH FUNKTIONER (gemensamma) Anod ANOD (akterfäste) Anoden består av en mindre ädel metall, som offras för att skydda utombordsmotorn mot korrosion. ANOD (varje sida) OBS Måla inte anoden. Det skulle försämrar anodmetallens funktion, vilket kan medföra rost- och korrosionsskador på motorn. 42

REGLAGE OCH FUNKTIONER (gemensamma) Kontrollhål för kylvatten KONTROLLHÅL FÖR KYLVATTEN Kylvattenintag Här går det att kontrollera att kylvattnet cirkulerar korrekt inne i motorn. Gör en kontroll vid kylvattenkontrollhålet efter start av motorn för att se att kylvattnet cirkulerar som det ska. Kylvatten sugs in i motorn genom denna öppning. KYLVATTENINTAG 43

REGLAGE OCH FUNKTIONER (gemensamma) Motorkåpans låsspak (fram/bak) (fram) SPÄRR (bak) SPÄRR MOTORKÅPAN- SLÅSSPAK (bak) Tanklock (utrustad typ) (med ventilationsskruv) TANKLOCKETSVENTILATIONSSKRUV ÖPPEN MOTORKÅPAN- SLÅSSPAK (fram) LÅST UPPLÅST UPPLÅST LÅST STÄNGD TANKLOCK Spärra/frigör motorkåpans låsspak för montering och demontering av motorkåpan. Tanklockets ventilationsskruv reglerar den luft som kommer in i och lämnar bränsletanken. Vid tankning skall du vrida ventilationsskruven moturs för att öppna och ta bort tanklocket. Vrid ventilationsskruven medurs och spärra den innan du transporterar eller lagrar bränsletanken. 44

REGLAGE OCH FUNKTIONER (gemensamma) Bränslemätare BRÄNSLEMÄTARE Bränsleledningens anslutning och förband (utrustad typ eller tillvalsutrustning) SLANGPLUGG Bränsleledningens anslutning och förband används för att koppla in ledningen mellan bränsletanken och utombordaren. Varvräknare (utrustad typ eller tillvalsutrustning) Bränslemätaren visar bränslenivån i tanken. BRÄNSLESLANG SLANGKLÄMMA BRÄNSLESLANG FÖRBAND (utombordsmotorsidan) BRÄNSLESLANGENS ANSLUTNING VARVRÄKNARE Varvräknaren visar motorns varvtal i varv/minut. (bränsletankssidan) 45

REGLAGE OCH FUNKTIONER (gemensamma) Rodermätare (tillvalsutrustning: typ R) Rodermätaren visar båtens körriktning i förhållande till rodrets vinkel. 46

5. MONTERING O B S En felaktig montering av utombordaren kan medföra att motorn tappas i vattnet, att båten inte går rakt fram, att motorvarvtalet inte ökar och att bränsleekonomin försämras. Vi rekommenderar att utombordsmotorn monteras av en auktoriserad återförsäljare av TOHATSU utombordsmotorer. Rådgör med TOHATSUs lokala, auktoriserade återförsäljare om montering och användning av tillvalsutrustning. Lämplig båt Välj en båt som är lämplig för motoreffekten. Motoreffekt: BFT60A: 44,1 kw (60 PS)/5.500 min -1 (varv/min) BFW60A: 44,1 kw (60 PS)/5.500 min -1 (varv/min) Effektrekommendationer finns för de flesta båtar. VARNING Överskrid inte båttillverkarens effektrekommendationer. Det kan leda till person- och egendomsskador. Akterspegelns höjd Modell Typ: T (utombordsmotorns höjd i förhållande till akterspegeln) <när akterspegelsvinkeln är 12 > BFT60A L: 521 mm BFW60A L: 531 mm Välj rätt utombordsmotor för båtens akterspegelshöjd. T 47

MONTERING Placering Monteringshöjd HÖJD PÅ BÅTENS AKTERSPEGEL TOMGÅNG- SPORT TOMGÅNG- SPORT 150 mm eller mera MITTLINJE Motorn monteras i mitten på akterspegeln. 48 0 50 mm UTOMBORDSMOTORNS AKTERSPEGELHÖJD ANTIKAVITATIONSPLATTA Antikavitationsplattan till utombordsmotorn ska sitta 0 50 mm under båtens botten. De korrekta måtten varierar beroende på typ av båt och konfigurationen av båtens botten. Följ tillverkarens rekommenderade monteringshöjd. VATTENNIVÅ HELTRIM/ TILTNED OBS Vattennivån måste vara minst 100 mm ovanför antikavitationsplattan, annars finns det risk för att vattenpumpen inte får tillräckligt mycket kylvatten och motorn överhettas. Motorn kan påverkas negativt om installationspositionen för utombordsmotorn är för låg. Trimma/tilta ned utombordaren när båten har full last och stanna motorn. Kontrollera att tomgångsporten befinner sig minst 150 mm över vattenspegeln.

Montering av utombordsmotor AKTERFÄSTE Ф22 BRICKA (8) OBS: Åtdragningsmoment: 54 N m (5,5 kgf m) Åtdragningsmomentet anges bara som ett riktvärde. Hur hårt muttern ska dras åt kan variera beroende på båtmaterialet. Rådgör med en auktoriserad återförsäljare för TOHATSU utombordsmotorer. MONTERING MOTOR- HÅLLARE BULT (12 119 mm) (4) MUTTER (8) Ф33 BRICKA (4) 1. Lägg på silikontätning (Three Bond 1216 eller motsvarande) på utombordarens fästhål. 2. Placera utombordaren på båten och fäst den med bultar, brickor och muttrar. FÖRSIKTIGHET Montera utombordsmotorn på ett säkert sätt. En löst monterad utombordare kan resultera i att motorn går förlorad och att person- och materialskador vållas. När utombordsmotorn ska monteras på båten, måste den först hängas upp i en kran eller liknande genom att de två motorhängarna fästs vid utombordsmotorn. Använd en vinsch med en tillåten last om 250 kg eller högre. 49

MONTERING Kontroll av utombordsmotorns vinkel (färd) FEL GÖR ATT BÅTEN "SÄTTER SIG" FEL GÖR ATT BÅTEN "ÖVERPLANAR" RÄTT GER MAXIMALA PRESTANDA Montera utombordsmotorn i bästa trimvinkel för stabil gång och maximal effekt. Trimvinkel för stor: Inkorrekt leder till att båten "sätter sig". Trimvinkel för liten: Inkorrekt leder till att båten "överplanar". Trimvinkeln skiljer sig åt beroende på båt, utombordare, propeller och driftsförhållanden. Justera utombordsmotorn så att den är i rät vinkel mot vattenytan (dvs. propelleraxeln är parallell med vattenytan). 50

MONTERING Batterianslutningar Använd ett batteri med en KALLSTARTSAMPERE (CCA) på 420A vid 18 C och en reservkraft om 229 minuter (12V 52Ah/5HR eller 12V 65Ah/20HR) eller större kapacitet. Batteriet är tillval (det måste alltså köpas separat vid köp av utombordare). VARNING Batterier avger explosiva gaser: Om dessa antänds kan de explodera och vålla allvarliga skador eller blindhet. Se till att luftcirkulationen är tillräcklig när du laddar batteriet. KEMISK RISK: Batterielektrolyten innehåller svavelsyra. Kontakt med huden eller ögonen, även genom kläder, kan vålla allvarliga brännskador. Använd ansiktsskydd och skyddskläder. Håll öppen eld och gnistor borta och rök inte på platsen. MOTMEDEL: Om du får elektrolyt i ögonen måste du skölja dem noga med varmt vatten under minst 15 minuter och omedelbart tillkalla en läkare. GIFT: Elektrolyten är giftig. MOTMEDEL: - Utvärtes: Skölj noga med vatten. - Invärtes: Drick stora mängder vatten eller mjölk. Drick sen magnesiummjölk eller vegetabilisk olja och uppsök genast läkare. FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. För att skydda batteriet mot mekaniska skador och se till att det inte faller eller välter, måste det: Vara placerat i en korrosionsbeständig batterilåda av lämplig storlek. Vara ordentligt fastsatt i båten. Vara monterat på en plats, som är skyddad mot direkt solljus och vattenstänk. Vara monterat på avstånd från bränsletanken för undvikande av eventuell gnistbildning nära tanken. 51

MONTERING ( ) POL SVART (+) POL RÖD Anslut batterikablarna: 1. Anslut kabeln med den röda polskon till batteriets pluspol (+). 2. Anslut kabeln med det svarta polskyddet till batteriets minuspol ( ). OBS: När fler än en utombordare monteras på samma båt, anslut ett batteri till båda utombordarna. OBS Anslut alltid (+)-sidans batterikabel först. Koppla först bort minuskabeln ( ) och därefter pluskabeln (+). Om inte kablarna är korrekt anslutna till batteriet kan inte startmotorn fungera normalt. Var noga med att ansluta batteriets poler rätt, annars skadar du utombordarens batteriladdningssystem. Koppla inte loss batterikablarna medan motorn är igång. Om du gör det så skadas utombordarens elsystem. Placera inte bränsletanken nära batteriet. Förlängning av batterikabel: Vid förlängning av den ursprungliga batterikabeln faller spänningen på grund av den ökade kabellängden och antalet kopplingar. Spänningsfallet som skapas kan få summern att ljuda tillfälligt när startmotorn kopplas in och det kan göra att utombordsmotorn inte startar. Ifall utombordsmotorn startar och summern låter tillfälligt kan det vara precis tillräckligt med ström som når motorn. 52

Fjärrmanöverenhet OBS Styrsystem, fjärrkontrollsdosa och fjärrkontrollskablar som monteras felaktigt eller är av olika typer kan vålla oförutsedda olyckor. Rådgör med en auktoriserad återförsäljare av TOHATSU utombordsmotorer om korrekt installation. Fjärrkontrollsdosan finns i tre olika utföranden. Välj den lämpligaste reglageboxen för din utbordare med tanke på dess monteringsplats, funktioner och liknande. Tag kontakt med en auktoriserad återförsäljare för TOHATSU utombordsmotorer för ytterligare information. SIDOMONTERAD FJÄRRKONTROLLSDOSA (utrustad typ eller tillvalsutrustning) FJÄRRMANÖ- VERBOX MONTERING <Placering av fjärrkontrolldosa> FJÄRRMANÖVERSPAK FJÄRRMANÖ- VERKABEL Montera fjärrkontrolldosan på en plats där det går lätt att komma åt fjärrkontrollspaken och omkopplarna. Se till att det inte finns några hinder i vägen för kabeldragningen. Fjärrmanöverboxens placering för övriga typer ska fastställas på samma sätt. 53

MONTERING <Fjärrkontrollkabelns längd> Mät avståndet mellan fjärrkontrollboxen och utombordaren längs den väg som kablarna ska dras. Rekommenderad kabellängd är 300 450 mm längre än det uppmätta avståndet. Lägg kabeln längs med den avsedda dragningen och se till att kabeln är tillräckligt lång. Anslut kabeln till motorn och kontrollera att den inte uppvisar några veck, skarpa böjningar, att den inte är för hårt spänd och att den inte kommer i fel läge vid girning. 54 OBS Böj aldrig reglagekabeln med mindre radie än 300 mm, eftersom det skulle påverka kabelns livslängd och fjärreglagespakens funktion. Propellerval Välj en lämplig propeller, så att motorns varvtal vid full gas blir 5.000 min -1 (varv/min) till 6.000 min -1 (varv/min) med lastad båt. Motorns varvtal varierar med propellerdimensionen och båtens skick. Användning av utombordaren över fullgasvarvtalet har menlig inverkan på motorn och kan vålla allvarliga problem. Användning av rätt propeller säkerställer kraftfull acceleration, hög topphastighet, utmärkt driftekonomi och komfort samt ger dessutom motorn längre livslängd. Rådgör med en auktoriserad återförsäljare för TOHATSU utombordsmotorer om rätt propellerval.

6. KONTROLLERA FÖRE KÖRNING BFT60A/BFW60A är fyrtakts, vattenkylda utombordsmotorer som drivs med blyfri bensin. De kräver också motorolja. Kontrollera följande innan du startar utombordsmotorn. FÖRSIKTIGHET Gör följande kontroller före användning med stillastående motor. Titta under och omkring motorn för att kontrollera om det förekommer olja- eller bensinläckage, innan den tas i bruk. Borttagning/montering av motorkåpa LÅST (fram) SPÄRR MOTORKÅPALÅSSPAK UPPLÅST För demontering, vrid låsarmarna fram och bak uppåt och ta bort motorkåpan. För montering, sätt på motorkåpan, haka fast bakre och främre fästena och tryck ned motorkåpans bakre och främre låsarmar. Kör aldrig utombordsmotorn utan UPPLÅST VARNING (bak) LÅST motorkåpa. Friliggande rörliga delar kan vålla skador. 55

KONTROLLERA FÖRE KÖRNING Motorolja OBS Motoroljan är en mycket viktig faktor för motorns prestanda och livslängd. Oljor av låg kvalitet eller utan tillsatser rekommenderas inte, eftersom de inte har tillräckligt goda smörjegenskaper. Körning av motorn med för litet olja kan förorsaka allvarliga motorskador. <Rekommenderad olja> Använd fyrtaktsmotorolja av premiumkvalitet med hög detergenthalt, som är certifierad för att uppfylla eller överträffar amerikanska biltillverkarnas krav för API serviceklass SG, SH eller SJ. Motoroljor med klassningen SG, SH eller SJ är märkta med den beteckningen på förpackningen. SAE 10W-30 rekommenderas för allmän användning. OMGIVNINGSTEMPERATUR <Kontroll och påfyllning> ÖVRE NIVÅ- MAR- KERING NEDRE NIVÅMAR- KERING OLJESTICKA 1. Placera utombordaren vertikalt och ta bort motorkåpan. 2. Dra ut oljestickan och torka den med en ren trasa. 3. För in stickan igen så långt den går och drag sedan ut den och läs av nivån. Om nivån ligger nära eller under minimimarkeringen, måste du ta bort oljepåfyllningslocket och fylla på med rekommenderad olja upp till det övre nivåmärket. Dra åt påfyllningslocket ordentligt och sätt i oljestickan ordentligt. Dra inte åt det för hårt. 56

KONTROLLERA FÖRE KÖRNING Om motoroljan är förorenad eller missfärgad, måste den bytas mot ny olja (se sidan 115 för bytesintervall och rutin för byte). 4. Sätt tillbaka motorkåpan och lås den ordentligt. OBS Fyll inte på för mycket olja. Kontrollera oljenivån efter påfyllningen. Både för hög och för låg oljenivå kan vara skadlig för motorn. När du kontrollerar oljenivån med oljemätstickan, kanske du lägger märke till att motoroljan verkar mjölkaktig eller att oljenivån har ökat. Om du observerar något av dessa förhållanden ska du byta motorolja. Se följande tabell för en förklaring av dessa förhållanden. Körning Resultat Effekt Köra motorn under 3.000 varv/ V Oljan försämras, blir mindre min mer än 30% av tiden så att atten och blandas kondenseras med i oljan motorn vilket effektiv som smörjmedel den aldrig blir varm. resulterar i att oljan ser mjölkaktig ut. och orsakar fel i motorn. Starta och stoppa motorn ofta Oförbränt bränsle utan att låta den bli varm. blandas med olja vilket ökar oljans volym. 57

KONTROLLERA FÖRE KÖRNING Bränsle (Bärbar bränsletank utrustad typ eller tillvalsutrustning) BRÄNSLEMÄTARE Läs av bränslemätaren och fyll vid behov tanken till övre nivåmärket. Fyll aldrig tanken över det ÖVRE nivåmärket. OBS:Öppna ventilationsskruven innan du tar av tanklocket. Om ventilen är stängd blir det svårt att ta av locket. Använd blyfri bensin med 91 oktan eller högre (86 eller högre enl. pumptal (PON)). Användning av blyhaltig bensin kan skada motorn. ÖVRE NIVÅ Använd aldrig oljeblandad eller smutsig bensin. Undvik att få in smuts, damm eller vatten i bränsletanken. Bränsletankens rymd (separat tank): 25 L 58

KONTROLLERA FÖRE KÖRNING VARNING Bensin är mycket lättantändlig och kan under vissa förhållanden vara explosiv. Tanka på en väl ventilerad plats med avstängd motor. Rök inte och tillåt inte öppen eld eller gnistor på tankningsplatsen eller där bensin lagras. Fyll inte för mycket bränsle (det får inte finnas något bränsle i påfyllningsröret). Kontrollera efter tankningen att påfyllningslocket är ordentligt påsatt. Var försiktig, så att du inte spiller vid tankning. Utspillt bränsle och bränsleångor kan antändas. Om bränsle spills, ska du se till att området är torrt innan du startar motorn. Undvik upprepad och långvarig kontakt med huden och inandning av ångorna. FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. BENSIN MED ALKOHOL Om du bestämmer dig för att använda bensin som innehåller alkohol (gasohol) måste dess oktantal vara minst lika högt som det som TOHATSU rekommenderar. Det finns två typer av "gasohol": en som innehåller etanol och en som innehåller metanol. Använd aldrig bensin, som innehåller mer än 10% etanol. Använd inte bensin som innehåller mer än 5% metanol (metyl eller träsprit) och inte samtidigt innehåller lösningsmedel och korrosionsskydd för metanol. OBS: Bränslesystemsskador eller problem med motorns prestanda som härrör från användning av bensin som innehåller mer alkohol än rekommenderat täcks inte av garantin. Innan du köper bensin på en okänd bensinstation, ta först reda på om bensinen innehåller alkohol och om den gör det, ta reda på vilken typ och andelen alkohol. Om du märker några oönskade symptom när du använder en viss bensin, byt till en bensinsort som du vet innehåller mindre än den rekommenderade mängden alkohol. 59

KONTROLLERA FÖRE KÖRNING Kontroll av propeller och saxpinne VARNING Propellerbladen är tunna och vassa. Oförsiktig hantering av propellern kan ge upphov till skador. Vid kontroll av propellern: Tag bort klammern från nödstoppkontakten för att hindra att motorn startas oavsiktligt. Använd tjocka handskar. Propellern roterar med högt varvtal under gång. Kontrollera propellerbladen med avseende på skador och deformation och byt ut propellern om så erfordras, innan du startar motorn. Skaffa en propeller att ha i reserv, om något oförutsett skulle inträffa under gång. Om du inte har någon reservpropeller måste du återvända till bryggan med låg hastighet och byta ut den defekta propellern (se sidan 130). Rådgör med en auktoriserad återförsäljare av TOHATSU utombordsmotorer om rätt propellerval. Förvara reservbrickan, kronmuttern och saxpinnen ombord på båten. 60 Motorns varvtal varierar med propellerdimensionen och båtens skick. Användning av utombordaren över fullgasområdet inverkar menligt på motorn och kan vålla allvarliga problem. Användning av rätt propeller säkerställer kraftfull acceleration, hög topphastighet, utmärkt driftekonomi och komfort samt ger dessutom motorn längre livslängd. Rådgör med en auktoriserad återförsäljare för TOHATSU utombordsmotorer om rätt propellerval. PROPELLER SAXSPRINT KRONMUTTER 1. Kontrollera propellern med avseende på skador, slitage eller deformation. Byt ut en defekt propeller. 2. Kontrollera att propellern är korrekt monterad. 3. Kontrollera att saxsprinten är oskadad.

KONTROLLERA FÖRE KÖRNING Justering av rorkultshöjd/-vinkel (typ H) Rorkultens höjd och vinkel kan justeras i tre lägen genom ändring av inställningsriktningen på höjdjusteringsblocket. Välj en lämplig höjd och vinkel för anordningen och säkra blocket. <Tillvägagångssätt för justering av höjd och vinkel> 1. Höj rorkulten och ta bort flänsbulten på 8 28 mm och höjdjusteringsblocket. 2. Dra ned rorkulten. Fastställ riktningen för höjdjusteringsblocket och säkra blocket med 8 28 mm flänsbulten. RORKULTENS VINKEL: 7 RORKULTENS VINKEL: 13 8 28 mm FLÄNSBULT HÖJD Referenspunkt 293 mm Montera höjdjusteringsblocket så att önskad vinkel för rorkulten är i detta läge. HÖJDJUSTERINGSBLOCK RORKULTENS VINKEL:21

RORKULTENS VINKEL: 7 RORKULTENS VINKEL: 13 61 355 mm 433 mm RORKULTENS VINKEL: 21

KONTROLLERA FÖRE KÖRNING Styrhandtagets friktion (typ H) JUSTERINGSRATT FÖR STYRFRIKTION FRIKTIONSPLATTA FjärrkontrollspakFriktion (Sidomonterad typ) MANÖVERSPAKENS- FRIKTIONSSKRUV Bränslefilter/Vattenavskiljare Öka friktionen (LÅST) Minska friktionen (UPPLÅST) Kontrollera att rorkulten rör sig mjukt. För mjuk styrning justerar du justeringsratten för styrfriktionen tills du känner ett lätt motstånd när du vrider den. OBS:Stryk inte på fett eller olja på friktionsplattan. Fett eller olja minskar justerarens friktion. Minska friktionen Öka friktionen Kontrollera att reglageenhetsspaken går mjukt. Friktionen i spaken kan ställas in genom att du vrider friktionsjusteraren åt höger eller vänster. BRÄNSLEFILTER/ VATTENAVSKILJARE (inuti renarskålen) Bränslefiltret/ vattenavskiljaren sitter nära motorkåpans låsspak på båtsidan. Kontrollera bränslefiltret/ vattenavskiljaren med avseende på vattenansamling. När vatten samlas i bränslefiltret/vattenavskiljaren, börjar den röda ringen flyta. Rengör den eller rådgör med en auktoriserad återförsäljare för TOHATSU utombordsmotorer för rengöring (Se sidan 123). 62

KONTROLLERA FÖRE KÖRNING Batteri OBS Hantering av batteriet varierar mellan olika batterityper och det är inte säkert att anvisningarna här nedan gäller för batteriet till din motor. Följ alltid batteritillverkarens anvisningar. Kontroll av batteriet Kontrollera att batterielektrolyten ligger mellan övre och nedre nivåmarkeringen och kontrollera att inte ventilationshålen i cellpropparna är igensatta. Fyll på destillerat vatten upp till den övre nivån, om elektrolytnivån ligger nära eller under den undre nivåmarkeringen (se sidan 119). Kontrollera att batterikablarna är säkert anslutna. Om batteriets polbultar är smutsiga eller korroderade måste du ta bort batteriet och rengöra det (se sidan 119). VARNING PLUSPOL (+) NEDRE NIVÅ Ö V R E N I V Å Batterier avger explosiva gaser: Om dessa antänds kan de explodera och vålla allvarliga skador eller blindhet. Se till att luftcirkulationen är tillräcklig när du laddar batteriet. KEMISK RISK: Batterielektrolyten innehåller svavelsyra. Kontakt med huden eller ögonen, även genom kläder, kan vålla allvarliga brännskador. Använd ansiktsskydd och skyddskläder. Håll öppen eld och gnistor borta och rök inte på platsen. MOTMEDEL: Om du får elektrolyt i ögonen måste du skölja dem noga med varmt vatten under minst 15 minuter och omedelbart tillkalla en läkare. GIFT: Elektrolyten är giftig. MOTMEDEL: - Utvärtes: Skölj noga med vatten. - Invärtes: Drick stora mängder vatten eller mjölk. Drick sen magnesiummjölk eller vegetabilisk olja och uppsök genast läkare. FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. 63

KONTROLLERA FÖRE KÖRNING Övriga kontroller Kontrollera följande: (1) Bränsleledningen med avseende på kinkar, sammantryckning eller lösa anslutningar. (2) Rorkulten med avseende på lös montering, ryckiga rörelser och jämn manövrering (typ H). Fjärrkontrollspaken med avseende på jämn manövrering (typ R). (3) Omkopplarna med avseende på korrekt funktion. (4) Om akterfästet är skadat eller sitter löst. (5) Att verktygssatsen inte saknar reservdelar och verktyg. (6) Skyddsanoden med avseende på skador, fastsättning eller kraftig korrosion. Anoden (offermetall) hjälper till att skydda utombordaren mot korrosionsskador. Den måste vara i direkt kontakt med vattnet så snart motorn används. Byt ut metallanoderna när de minskat till cirka två tredjedelar av den ursprungliga storleken eller om de vittrat sönder. OBS Risken för korrosionsskador ökar om anoden målas över eller får förbrukas för långt. Reservdelar/material som bör finnas ombord: Användarhandbok Verktygssats Reservdelar: tändstift, motorolja, reservpropeller, kronmutter, mellanläggsbricka (bara BFT60Amodeller), bricka, saxpinne. Reservklämma till nödstoppskontakt. Andra delar/material, som krävs enligt lagar och förordningar. (1) (2) (3) ( 2 ) ( 4 ) (6) (3) 64

7. START AV MOTORN Anslutning av bränsleslang VARNING Bensin är extremt lättantändlig och bensinångor kan explodera och vålla allvarliga skador och dödsfall. Var försiktig, så att du inte spiller ut bränsle. Utspillt bränsle och bränsleångor kan antändas. Om något bränsle spills, måste du se till att det är helt upptorkat innan du ställer undan eller transporterar motorn. Rök inte och tillåt inte någon öppen eld eller gnistor där bränsle tappas ur eller förvaras. OBS: Ställ bränsletanken så att den inte flyttas eller faller ned under färd. Placera bränsletanken så att bränsleslangens anslutning inte befinner sig mer än 1 meter under motorns bränsleslangsanslutning. Placera tanken högst 2 meter från utombordsmotorn. Kontrollera att bränsleslangen inte har några kinkar. (Bärbar bränsletank utrustad typ eller tillvalsutrustning) SLANGPLUGG BRÄNSLESLANGSENHET BRÄNSLE- SLANG SLANG- KLÄMMA BRÄNSLELED- NINGSANSLUTNING BRÄNSLESLANG (på utombordsmotorns sida) HULLING SLANGKLÄMMA (ROSTFRITT STÅL) P I L (utombordsmotorsidan) PUMPBLÅSA 1. Ta bort slangpluggen från motorns bränsleslang på sidan. Sätt i bränsleledningsanslutningen i motorsidans bränsleslang och säkra den med slangklämman. Kontrollera att pilmarkeringen på pumpblåsan pekar mot motorsidan. Förvara slangpluggen på ett lämpligt ställe. 65

START AV MOTORN BRÄNSLESLANGENS ANSLUTNING (TILL BRÄNSLETANK) TANKLOCKETS VENTILATIONSSKRUV Pumpa fram bränsle PIL ÖPPEN UTLOPPSÄNDE (utombordsmotorsidan) PUMPBLÅSA (bränsletankssidan) 2. Anslut bränsleslangen till tanken. Se till att anslutningen till bränsleslangen sitter fast ordentligt. Koppla alltid bort bränsleslangen vid förvaring eller vid transport av utombordsmotorn. 3. Vrid ventilen på bränsletankens luftintag moturs hela vägen till öppet läge. INLOPPSSIDAS (tanksidan) Håll handpumpen så att utloppsänden hamnar högre än inloppet (så att pilen på handpumpen pekar upp), och tryck upprepade gånger på den tills den känns hård, vilket visar att bränslet har nått motorn. Kontrollera med avseende på läckage. VARNING Var försiktig, så att du inte spiller något bränsle. Ångor från utspillt bränsle kan antändas. Om bränsle spills, ska du se till att området är torrt innan du startar motorn. 66

O B S Rör inte pumpblåsan när motorn är igång eller när utombordaren tippas upp. Det kan leda till att vattenavskiljaren flödar. Start av motorn (typ H) STOPP NÖDSTOPPSKONTAKTENS KLÄMMA NÖDSTOPPSKONTAKTENS FÄSTLINA VARNING NÖDSTOPPSKONTAKT Avgaserna innehåller giftig kolmonoxid. Starta inte motorn i ett dåligt ventilerat utrymme, som t.ex. ett båthus. START AV MOTORN 1. Sätt in nödstoppskontaktklämman i ena änden av nödstoppslinan i nödstoppskontakten. Fäst den andra änden av linan ordentligt vid föraren. VARNING Om föraren inte har fäst nödstoppskontaktens fästlina vid sin handled, och ramlar ned från sin plats eller faller överbord, kan den okontrollerade båten vålla allvarliga skador på förare, passagerare och personer i närheten. Sätt alltid fast linan ordentligt innan du startar motorn. OBS: Det går inte att starta motorn om inte nödstoppskontaktens klämma är inkopplad i nödstoppskontakten. O B S Kör aldrig motorn med propeller upplyft ur vattnet, eftersom motorn då kan skadas av överhettning. 67

START AV MOTORN NEUTRALLÄGE START RESERVKLÄMMA TILL NÖDSTOPPSKONTAKT En reservklammer till nödstoppskontakten finns i verktygspåsen. Använd reservklammern till nödstoppskontakten för start av motorn när nödstoppslinan inte finns tillgänglig, till exempel om föraren fallit överbord. NEUTRALLÄGE VÄXELSPAK 2. Flytta växelreglaget till NEUTRALLÄGE. Motorn går inte att starta om inte växelreglaget har ställts i NEUTRALLÄGE. GASHANDTAG " " MARKERING 3. Rikta in " " (startmärket) på rorkulten med den utskjutande änden på " "-märket på gashandtaget. 68

START AV MOTORN TÄNDNINGSNYCKEL AV PÅ START OBS Startmotorn förbrukar mycket ström. Kör den därför inte kontinuerligt mer än fem sekunder i taget. Om motorn inte startar inom 5 sekunder, måste du vänta minst 10 sekunder innan du kopplar in startmotorn igen. Vrid aldrig tändningsnyckeln till START-läget medan motorn går. KONTROLLHÅL FÖR KYLVATTEN KYLVATTENINTAG (båda sidor) A V P Å S T A R T 4. Vrid motorns tändningsnyckel till läget START och håll den där tills motorn startar. När motorn startar, släpper du startnyckeln och låter den återgå till läget PÅ. OBS: "Neutralstartspärren" förhindrar att motorn startas om inte manöverspaken står i läge N (neutral), även om motorn dras runt av startmotorn. 5. Kontrollera efter start om det kommer kylvatten från kontrollhålet för kylvatten. Mängden vatten från kontrollhålet varierar på grund av termostatfunktionen, men detta är normalt. 69

START AV MOTORN OBS Stanna motorn om det inte kommer något vatten eller om det kommer ånga. Se efter om silen i kylvattenintaget är igensatt och rengör den vid behov. Kontrollera att inte kontrollhålet för kylvattnet är igensatt. Om det fortfarande inte kommer ut något vatten, måste du låta en auktoriserad återförsäljare för TOHATSU utombordsmotorer kontrollera din motor. Kör inte motorn förrän problemet har lösts. 70 MOTOROL- JETRYCKSIN- DIKATORNS LAMPA NORMAL: PÅ ONORMAL: AV 6. Kontrollera för att se om oljetrycksindikatorn slås PÅ. Stanna motorn och gör följande kontroller, om den inte tänds. 1)Kontrollera oljenivån (se sidan 56). 2)Rådgör med en auktoriserad återförsäljare av TOHATSUutombordsmotorer om oljenivån är normal och indikatorlampan för oljetrycket inte slås PÅ. 7. Varmkör motorn enligt följande: Över 5 C kör motorn i minst 3 minuter. Under 5 C kör motorn i minst 5 minuter vid ungefär 2.000 min -1 (varv/min). Om motorn inte varmkörs helt kan den inte ge fullgod prestanda. OBS Om motorn inte värms upp korrekt innan motorvarvtalet ökas, kan varningssummern och överhettningsindikatorn aktiveras och motorvarvtalet sänks automatiskt. Kylsystemet kan frysa i områden där temperaturen går ned till 0 C eller lägre. Körning med högt varvtal utan att motorn har körts varm kan orsaka motorskador. OBS: Kontrollera nödstoppkontaktens funktion innan du lämnar hamnen.

Start av motorn (typ R) (Sidomonterad typ) NÖDSTOPPSKONTAKT 1. Sätt in nödstoppskontaktklämman i ena änden av nödstoppslinan i nödstoppskontakten. Fäst den andra änden av nödstoppskontaktens lina ordentligt vid föraren. START AV MOTORN RESERVKLÄMMA TILL NÖDSTOPPSKONTAKT (tillval) VARNING STOPP NÖDSTOPPSKONTAKTENS KLÄMMA NÖDSTOPPSKONTAKTENS FÄSTLINA Avgaserna innehåller giftig kolmonoxid. Starta inte motorn i ett dåligt ventilerat utrymme, som t.ex. ett båthus. O B S Kör aldrig motorn med propeller upplyft ur vattnet, eftersom motorn då kan skadas av överhettning. VARNING Om föraren inte har fäst nödstoppskontaktens fästlina vid sin handled, och ramlar ned från sin plats eller faller överbord, kan den okontrollerade båten vålla allvarliga skador på förare, passagerare och personer i närheten. Sätt alltid fast linan ordentligt innan du startar motorn. OBS: Det går inte att starta motorn om inte nödstoppskontaktens klämma är inkopplad i nödstoppskontakten. Det finns ett extra linfäste i verktygspåsen (tillval) (se sidan 112). 71

START AV MOTORN NEUTRALLÄGE FJÄRRMANÖVERSPAK NEUTRAL- LÄGE REGLAGE FÖR SNABB TOMGÅNG 2. Ställ fjärrkontrollspaken i NEUTRALLÄGE. Motorn startar inte om inte fjärrkontrollspaken står i NEUTRALLÄGE. 3. Låt spaken för snabb tomgång ligga kvar i läget START (helt nedsänkt). AV TÄNDNINGSNYCKEL PÅ START 4. Vrid motorns tändningsnyckel till läget START och håll den där tills motorn startar. När motorn startar, släpper du startnyckeln och låter den återgå till läget PÅ. OBS Startmotorn förbrukar mycket ström. Kör den därför inte kontinuerligt mer än fem sekunder i taget. Om motorn inte startar inom 5 sekunder, måste du vänta minst 10 sekunder innan du kopplar in startmotorn igen. Vrid aldrig tändningsnyckeln till START-läget medan motorn går. OBS: "Neutralstartspärren" förhindrar att motorn startas om inte manöverspaken står i läge N (neutral), även om motorn dras runt av startmotorn. 72

START AV MOTORN KONTROLLHÅL FÖR KYLVATTEN KYLVATTENINTAG (båda sidor) 5. Kontrollera efter start om det kommer kylvatten från kontrollhålet för kylvatten. Mängden vatten från kontrollhålet varierar på grund av termostatfunktionen, men detta är normalt. OBS Stanna motorn om det inte kommer något vatten eller om det kommer ånga. Se efter om silen i kylvattenintaget är igensatt och rengör den vid behov. Kontrollera att inte kontrollhålet för kylvattnet är igensatt. Om det fortfarande inte kommer ut något vatten, måste du låta en auktoriserad återförsäljare för TOHATSU utombordsmotorer kontrollera din motor. Kör inte motorn förrän problemet har lösts. 6. Kontrollera för att se om oljetrycksindikatorn slås PÅ. Stanna motorn och gör följande kontroller, om den inte tänds. 1)Kontrollera oljenivån (se sidan 56). 2)Rådgör med en auktoriserad återförsäljare av TOHATSUutombordsmotorer om oljenivån är normal och indikatorlampan för oljetrycket inte slås PÅ. MOTOROLJETRYCKS- INDIKATORNS LAMPA NORMAL: PÅ ONORMAL: AV 73

START AV MOTORN 7. Varmkör motorn enligt följande: Över 5 C kör motorn i minst 3 minuter. Under 5 C kör motorn i minst 5 minuter vid ungefär 2.000 min -1 (varv/min). Om motorn inte varmkörs helt kan den inte ge fullgod prestanda. Nödstart (fram) (bak) SPÄRR MOTORKÅPANS LÅSSPAK OBS Om motorn inte värms upp korrekt innan motorvarvtalet ökas, kan varningssummern och överhettningsindikatorn aktiveras och motorvarvtalet sänks automatiskt. Kylsystemet kan frysa i områden där temperaturen går ned till 0 C eller lägre. Körning med högt varvtal utan att motorn har körts varm kan orsaka motorskador. LÅST UPPLÅST Om startsystemet inte fungerar korrekt, kan motorn startas med hjälp av reservstartsnöret i verktygssatsen. 1. Ställ tändningsnyckeln i läget AV. 2. Höj låsarmarna fram och bak uppåt och demontera motorkåpan. UPPLÅST LÅST OBS: Kontrollera nödstoppkontaktens funktion innan du lämnar hamnen. 74

START AV MOTORN ACG-KÅPA 6 25 mm BULTAR (typ H) NEUTRALLÄGE (Sidomonterad typ) NEUTRALLÄGE VÄXELSPAK NEUTRAL- LÄGE NEUTRALLÄGE FJÄRRMANÖVERSPAK 3. Lossa de två 6 25 mm bultarna och ta sedan bort ACG-kåpan. OBS: Var noga med att inte tappa bultarna. 4. Ställ växelreglaget eller reglageenhetsspaken i NEUTRALLÄGE. VARNING "Neutralstartspärren" fungerar inte vid nödstart. Kontrollera att växel-/manöverspaken står i NEUTRALLÄGE för att förhindra start med en ilagd växel när motorn startas i nödfall. En plötslig och oväntad acceleration kan leda till allvarliga skador och dödsfall. 75

START AV MOTORN (typ H) STAR T (Sidomonterad typ) KNU T GASHANDTAG " " MARKERING 5. Typ H: Rikta in " " (startmarkeringen) på gashandtaget mot den utskjutande delen av markeringen " " på rorkulten. Sidomonterad typ: Låt spaken för snabb tomgång ligga kvar i läget START (helt nedsänkt). START REGLAGE FÖR SNABB TOMGÅNG VÄXELSTRÖMS- GENERATORNS ROTOR NÖDSTARTSNÖRE 6. Ställ in växelströmsgeneratorns rotor så att brytkontaktorerna befinner sig till höger och vänster om växelströmsgeneratorns rotor som detta visas. Fäst knopen i startsnörets ända (tillbehör) i en brytkontaktor i växelströmsgeneratorns rotor och linda ett och ett halvt varv medurs längs spåret i växelströmsgeneratorns rotor. 76

START AV MOTORN (typ H) (Sidomonterad typ) NÖDSTOPPSKONTAKT NÖDSTOPPSKONTAKT RESERVKLÄMMA TILL NÖDSTOPPSKONTAKT STOPP STOPP NÖDSTOPPSKONTAKTENS KLÄMMA NÖDSTOPPSKONTAKTENS FÄSTLINA NÖDSTOPPSKONTAKTENS KLÄMMA NÖDSTOPPSKONTAKTENS FÄSTLINA En reservklammer till nödstoppskontakten finns i verktygspåsen. 7. Sätt in nödstoppskontaktens klammer i ena änden av nödstoppskontaktens lina i nödstoppskontakten. Fäst den andra änden av nödstoppskontaktens lina ordentligt vid föraren. OBS: Det går inte att starta motorn om inte nödstoppskontaktens klämma sitter i nödstoppskontakten. 77

START AV MOTORN (typ H) (Sidomonterad typ) PÅ PÅ TÄND- NINGS- NYCKEL PÅ 8. Vrid tändningsnyckeln till tändningsläge (PÅ). TÄNDNINGSNYCKEL OBS Propellern måste vara nedsänkt i vattnet. Körning av utombordsmotorn med propellern över vattnet skadar vattenpumpen och vållar överhettning av motorn. VARNING Dragriktning NÖDSTARTSNÖRE 9. Dra lätt i nödstartslinan tills du känner ett lätt motstånd och dra sedan snabbt i pilens riktning som bilden ovan visar. Om motorn inte startar, se sidan felsökning på sidan 140. Friliggande rörliga delar kan vålla skador. Var mycket försiktig när du sätter på motorkåpan. Kör aldrig utombordsmotorn utan motorkåpa.

78

START AV MOTORN 10. Låt växelströmsgeneratorns kåpa vara demonterad och montera motorkåpan. Lås motorkåpans låsarmar. 11. Fäst nödstoppskontakten vid föraren och återvänd till närmaste båtkaj. 12. När du kommer till närmaste kaj, kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare av TOHATSU-utombordsmotorer och gör följande. Få det elektriska systemet kontrollerat. Låt återförsäljaren sätta tillbaka delarna som togs bort vid nödstartsproceduren. 79

8. ANVÄNDNING Inkörning Inkörning: 10 timmar Syftet med inkörningen är att slita in de rörliga ytor som ligger mot varandra jämnt och därmed säkerställa goda motorprestanda och lång livslängd. Kör in din nya utombordsmotor enligt följande anvisningar. De första 15 minuterna: Kör din utombordare med mycket lågt varvtal. Använd minsta möjliga gasspjällsöppning för gång med lägsta hastighet. De följande 45 minuterna: Kör utombordsmotorn med maximalt 2.000 till 3.000 min -1 (varv/min) eller 10 till 30% gasspjällsöppning. De följande 60 minuterna: Kör utombordsmotorn med maximalt 4.000 till 5.000 min -1 (varv/min) eller 50 till 80% gasspjällsöppning. Korta pådrag med full gas kan accepteras, men kör inte motorn kontinuerligt med full gas. De närmaste åtta timmarna: Undvik kontinuerlig körning med full gas (100% öppet gasspjäll). Kör inte motorn med full gas mer än fem minuter i taget. Om båten har lätt för att plana ska du dra upp den i planingsläge och sedan minska gasen till de föreskrivna inkörningsvärdena här ovan. 80

FUNKTION Växling (typ H) LÅNGSAMT FRAMÅT B A C K NEUTRALLÄGE LÅNGSAMT N (NEUTRALLÄGE) GASHANDTAG Växelreglaget har 3 lägen: FRAMÅT, NEUTRALLÄGE och BACK. En indikator nertill på växelreglaget pekar mot ikonen som sitter på VÄXELSPAK använd sedan gashandtaget för att öka motorvarvtalet. FRAMÅT BACK FÖRSIKTIGHET rorkulten. Se till att genomföra växlingen vid lågt motorvarvtal. Växling vid högt varvtal skadar kraftöverföringssystemet. Se till att växeln byttes ordentligt,

1. Flytta visaren på rorkulten till läget LÅNGSAMT på gashandtaget för att sänka motorvarvtalet. OBS: Gasreglagets mekanism är utformad för att begränsa spjällöppningen i BACK och NEUTRALLÄGE. Vrid inte gashandtaget hårt i riktning mot SNABBT. Gasreglaget kan endast öppnas till SNABBT i läget FRAMÅT. 2. Flytta växelspaken för att lägga i önskad växel. 81

FUNKTION Styrning (typ H) HÖGERSVÄNG VÄNSTERSVÄNG JUSTERINGSRATT FÖR STYRFRIKTION FRIKTIONSPLATTA OBS:Stryk inte på fett eller olja på friktionsplattan. Fett eller olja minskar justerarens friktion. (typ R) Styr båten på samma sätt som en bil. Flytta rorkulten åt Flytta rorkulten åt vänster. höger. Styr genom att flytta rorkulten i motsatt riktning mot den riktning som du vill att båten ska svänga. Öka friktionen (LÅST) Minska friktionen (UPPLÅST) Använd justeringsratten för styrfriktionen för att hålla en stadig kurs under färd. Flytta ratten till läget LAST för att öka styrfriktionen för att hålla en stadig kurs. Flytta ratten till läget UPPLÅST för att minska styrfriktionen för att kunna svänga lättare. 82

Gång (typ H) MOTORDRIVEN TRIM-/ TILTOMKOPPLARE FUNKTION FRAMÅT DN ( n e d ) VÄXELSPAK 1. Tryck på DN (ned) på kontakten för motordriven trim/tilt och trimma motorn till det lägsta läget. LÄGSTA LÄGE FRAMÅT 2. Med växelspaken i läget FRAMÅT. 83

FUNKTION GASENS FRIKTIONSJUSTERARE SNABBT LÅS LOSSA SNABBT GASHANDTAG OBS: Observera att motorns varvtal vid gång med fullt gaspådrag måste ligga mellan 5.000 min -1 (varv/ min) och 6.000 min -1 (varv/min). Om du märker att varvtalet sjunker när båten gör ett hopp eller propellern släpper vattnet, ska du återgå till marschvarvtalet genom att minska på gasen. Se "Val av propeller" (sidan 54) beträffande förhållandet mellan propeller och motorvarvtal. 3. Vrid gashandtaget i riktning SNABBT för att öka hastigheten. Öppna gasreglaget till omkring 80% för att få bättre bränsleekonomi. För att hålla gasen vid en konstant inställning, vrid gasens friktionsjustering medurs. För att lossa gashandtaget för manuell hastighetskontroll, vrid friktionsjusteringen moturs. FÖRSIKTIGHET Kör aldrig motorn utan kåpa. Åtkomliga rörliga delar kan vålla personskador och inträngande vatten kan skada motorn. OBS: För att uppnå bästa prestanda ska passagerare och utrustning fördelas jämnt, så att båten hålls i jämvikt. 84

FUNKTION Växling (typ R) (Sidomonterad typ) FJÄRRMANÖVERSPAK NEUTRALLÄGE FRAMÅT FRAMÅT NEUTRALLÄGE N 3 2 MAXIMAL ÖPPNING BACK Dra upp FRIGÖRINGSARM FÖR NEUTRALLÄGESSPÄRR FÖRSIKTIGHET Undvik tvär och häftig manövrering av fjärrmanöverspaken. Använd den försiktigt. Använd fjärrmanöverspaken och öka motorns varvtal efter att du har kontrollerat att växeln har gått i ordentligt. Tryck in neutrallägesspärren och för reglagespaken cirka 32 mot läge FRAMÅT eller BACK för att lägga i den önskade växeln. Om du flyttar fjärrkontrollspaken mer än cirka 32 ökar gasspjällets öppning och båtens hastighet. Fjärrmanöverspaken rör sig inte om inte spaken för frigöring av neutralläget är upptryckt. 85

FUNKTION Gång (typ R) (Sidomonterad typ) MOTORDRIVEN TRIM-/ TILTOMKOPPLARE NEUTRALLÄGE FRAMÅT BACK DN (ned) FJÄRRMA- NÖVER- SPAK 1. Tryck på DN (ned) på kontakten för motordriven trim/tilt och trimma motorn till det lägsta läget. LÄGSTA LÄGE FRAMÅT 2. För reglagespaken från NEUTRALLÄGE mot FRAMÅT-läget. Flytta ungefär 32 för att lägga i växeln. Om fjärrmanöverspaken förs längre öppnas gasspjället så att motorns varvtal ökar. Öppna gasreglaget till omkring 80% för att få bättre bränsleekonomi. 86

FUNKTION MOTORN I FÖR LÅGT TRIMLÄGE UTOMBORSMOTORNS TRIMNING FÖR HÖG MOTORN I RÄTT TRIMLÄGE Under gång: (A) I en hög vind, trimma ner motorn något för att sänka fören och förbättra båtens gång. (B) Vid medvind, trimma upp motorn något för att höja fören och förbättra båtens stabilitet. (C) Trimma inte utombordsmotorn för lågt eller för högt genom höga vågor för att undvika en instabil styrning. 87

FUNKTION TRL-strömställare (trollingreglage) (typ H) TRL-strömställarpanel (trollingreglage) (tillvalsutrustning: typ R) En lång summerton hörs en gång. När läget ändras till trollingläge, är motorvarvtalet 850 min -1 (varv/min). N E D U P P U P P N E D Du kan justera motorvarvtalet med 50 min -1 (varv/min) varje gång du trycker in strömställaren. Du kommer att höra en kort summerton. Motorvarvtalet kan justeras inom intervallet 750 1.000 min -1 (varv/min). TRL-STRÖMSTÄLLARE (trollingreglage) Fjärrkontrolldosa (Sidomonterad typ) U P P N E D TRL-STRÖMSTÄLLARE (trollingreglage) DN (NED): Minska motorvarvtalet UP (UPP): Öka motorvarvtalet När du färdas med helt stängt gasspjäll, ändras läget till trollingläge om du trycker på sidan UPP eller NED på knappen. Om du fortsätter att trycka in strömställaren ökas eller minskas motorvarvtalet över den nedre (750 min -1 (varv/min)) eller högre (1.000 min -1 (varv/min)) gränsen. Om du försöker hörs en kort summerton två gånger. Gasspjället kan manövreras i trollingläge. Trollingläget upphävs när du når 3.000 min -1 (varv/min). 88 STRÖMSTÄLLARE (trollingreglage) TRL-

FUNKTION Trimning av motorn (typ H) (Sidomonterad typ) MOTORDRIVEN TRIM-/ TILTOMKOPPLARE 60 12 Tryck på NED för att sänka fören. Tryck på UPP för att höja fören. Tryck på UPP för att höja fören. Tryck på NED för att sänka fören. 16 TRIMVINKEL 4 TILTVINKEL 0 (VERTIKAL LINJE) (när akterspegelsvinkeln är 12 ) Modellerna BFT60A/BFW60A är utrustade med systemet motordriven trim/tilt och det går därför att justera motorvinkeln (trimvinkeln) vid färd och uppankring. Motorvinkeln kan också justeras under färd och vid acceleration för att uppnå den snabbaste hastigheten och bästa köregenskaperna samt bränsleekonomi. MOTORDRIVEN TRIM-/ TILTOMKOPPLARE Tryck på UPP eller NED på trim/ tiltomkopplaren och tilta motorn till bästa läge för de aktuella gångförhållandena. FJÄRRKONTROLLSPAK 89

FUNKTION Trim-/tiltsystemet aktiveras när omkopplaren trycks in och stannar när den släpps. Trimma upp motorn något genom att trycka kortvarigt men bestämt på UPP. Trimma ned motorn något genom att trycka på DN (ned) på samma sätt. FÖRSIKTIGHET Felaktig trimvinkel medför instabil styrning. Trimma inte för mycket vid gång genom höga vågor, eftersom det kan vålla en olycka. En överdriven trimvinkel kan medföra att propellern kaviterar och rusar. Om utombordsmotorn trimmas upp allt för mycket kan vattenpumpen skadas. OBS: Minska trimvinkeln vid girar i hög fart för att minska risken för att propellern går upp ur vattnet. Felaktig trimvinkel hos motorn kan ge upphov till instabil styrning. 90

Trimmätare (utrustad typ eller tillvalsutrustning) Trimmätaren visar motorns trimvinkel. Se på trimmetern och tryck på UP- (upp) eller DN- (ner) sidan av trim/tiltomkopplaren för att ställa in trimvinkeln så att båten får bästa prestanda och stabilitet. Bilden visar sidomonterad typ. Gör på samma sätt med de andra typerna. FÖREN FÖR LÅG PÅ GRUND AV 1. LAST FRAMTILL 2. MOTORN I FÖR LÅGT TRIMLÄGE FUNKTION FÖREN FÖR HÖG PÅ GRUND AV 1. LAST BAKTILL 2. UTOMBORSMOTORNS TRIMNING FÖR HÖG Med motorn lågt trimmad gör trimmätaren det visade utslaget. För att höja fören ökar du motorns trimvinkel genom att trycka på UPP på trim/tiltomkopplaren. Med motorn högt upptrimmad gör trimmätaren utslag enligt bilden. För att sänka fören minskar du motorns trimvinkel genom att trycka på DN (ned) på trim-/tiltomkopplaren. 91

FUNKTION Tiltning av utombordsmotorn Tilta motorn för att hindra att propellern och växelhuset slår i botten när båten dras upp eller stannas på grunt vatten. Tilta upp båda motorerna samtidigt vid dubbelmontage. 1. Flytta växelspaken eller reglagespaken till NEUTRALLÄGE och stoppa motorn. 2. Tryck på UPP på trim-/ tiltomkopplaren och tilta motorn till bästa möjliga läge. (typ H) MOTORDRIVEN TRIM/ TILTOMKOPPLARE (Sidomonterad typ) MOTORDRIVEN TRIM-/ TILTOMKOPPLARE OBS:Om din utombordare är utrustad med mekanism för tiltbegränsning (tillval på typ R) kan du ställa in vinkeln för tiltbegränsning. Tala med din återförsäljare för mer information. 92

FUNKTION Förtöjning TILTLÅSSPAK UPPLÅST LÅS T Tilta upp motorn med tiltlåsspaken när båten ligger förtöjd. För växelspaken eller fjärrkontrollspaken till NEUTRALLÄGE och stanna utombordsmotorn innan du tiltar upp den. OBS:Innan utombordsmotorn tiltas upp, låt den vara kvar i körläget under en minut efter att den har stannas för att tömma ut vattnet. TILTLÅSSPAK Stanna utombordsmotorn och koppla bort bränsleslangen innan du tiltar motorn. 1. Lyft motorn så långt det går med trim-/tiltomkopplaren. 2. För tiltlåsspaken till LÅS-läget och sänk ned motorn tills låsspaken kommer i kontakt med motorfästet. 3. För att tippa ned, höj utombordsmotorn så långt det går med hjälp av omkopplaren för motordriven trim/tilt, flytta tiltlåsspaken till läget UPPLÅST. 93

FUNKTION Manuell avlastningsventil MANUELL AVLASTNINGSVENTIL MOTOR- DRIVEN (låsa för motordrift) MANUELL (för att frigöra) HÖGER AKTERSPEGELFÄSTE Om det motordrivna trim-/tiltsystemet inte fungerar på grund av urladdat batteri eller fel på trim-/ tiltmotorn, kan utombordsmotorn tiltas upp eller ner manuellt med den manuella avlastningsventilen. För att tilta utombordsmotorn manuellt, vrids den manuella avlastningsventilen under akterfästet tre och ett halvt varv moturs med en skruvmejsel. 94 Efter manuell upp- eller nedtiltning måste du stänga den manuella avlastingsventilen för att låsa motorn i dess läge. Kontrollera att ingen person befinner sig under utombordsmotorn innan du öppnar den manuella avlastningsventilen. Om den manuella avlastningsventilen öppnas (vrids moturs) när utombordsmotorn tiltas upp, tiltas utombordsmotorn plötsligt ned. FÖRSIKTIGHET Den manuella avlastningsventilen måste vara ordentligt stängd före start, eftersom motorn annars kan komma att fällas upp. Omkopplare för motordriven tiltning (utombordsmotorns kåpa) OMKOPPLARE FÖR MOTORDRIVEN TILTNING När du inte befinner dig vid fjärreglageboxen för trim-/ tiltreglaget, kan du manövrera reglaget för motordriven trim på utombordaren. Omkopplaren fungerar på samma sätt som omkopplaren för motordriven trim/tilt på manöverspaken eller på rorkultens sida. FÖRSIKTIGHET Använd inte den motordrivna tiltomkopplaren under gång.

FUNKTION Inställning av trimfena Trimfenan är avsedd att motverka den "vridmomentstyrning", som är en reaktion på propellerrotationen eller propellerns vridmoment. Om det vid en gir i hög hastighet visar sig behövas olika stor kraft för att gira åt höger eller vänster, kan trimfenan ställas in så att det fordras samma kraft åt båda hållen. Fördela lasten jämnt i båten och kör båten med rak kurs och med full gas. Vrid ratten/styrhandtaget försiktigt åt höger och vänster för att fastställa vilken styrkraft, som fordras. VÄNSTER (BFT60A-modell) (BFW60A-modell) VÄNSTER TRIMFENA BFT60A -modell: Lossa inte åtdragningsbulten för att justera trimfenan. BFW60A-modell: Ta bort växellådans skydd och lossa åtdragningsbulten för att ställa in trimfenan. Efter justeringen monterar du genomföringen ordentligt. VÄXELLÅDANS SKYDD VÄNSTER ÅTDRAGNINGSBULT ÅTDRAGNINGSBULT TRIMFENA Om det krävs mindre kraft för girar åt vänster: Lossa trimfenans fästbult och vrid fenans bakre ände åt vänster. Dra åt bulten ordentligt. 95

FUNKTION HÖGER (BFT60A-modell) (BFW60A-modell) VÄXELLÅDANS SKYDD HÖGER HÖGER ÅTDRAGNINGSBULT TRIMFENA TRIMFENA ÅTDRAGNINGSBULT Om det krävs mindre kraft för girar åt höger: Lossa trimfenans fästbult och vrid fenans bakre ände åt höger. Dra åt bulten ordentligt. Gör bara små förändringar varje gång och testa igen. Felaktig inställning av en trimfena kan medföra störningar i styrningen. 96

Motorns skyddssystem <Varningssystem för oljetryck, överhettning, PGM-FI och ACG> OLJETRYCKS- LAMPA (GRÖN) ÖVERHETT- NINGSINDI- KATOR (RÖD) (typ H) (inre summer) ACG- INDIKATOR (RÖD) PGM-FI- INDIKATOR (RÖD) OLJETRYCKS- LAMPA (GRÖN) ÖVERHETT- NINGSINDI- KATOR (RÖD) (Sidomonterad typ) SUMMER ACG- INDIKATOR (RÖD) PGM-FI- INDIKATOR (RÖD) ANVÄNDNING Om motorns oljetryck sjunker och/ eller motorn överhettas, kan endera eller båda varningssystemen aktiveras. När den aktiveras kommer motorvarvtalet att gradvis minska och oljetrycksindikatorn kommer att slås AV och indikatorn för överhettning slås PÅ. En kontinuerlig summerton hörs på alla typer. Motorns varvtal kan inte ökas genom att gasspjället öppnas förrän funktionsstörningen har avhjälpts. När störningen har avhjälpts ökar motorvarvtalet gradvis. Om motorn överhettas, stannar den inom 20 sekunder efter det att motorns skyddssystem har begränsat motorvarvtalet. Varningssystemen för PGM-FI, ACG, oljetryck och överhettning aktiveras enligt beskrivningen i följande tabell. 97

FUNKTION System INDIKATORLAMPOR SUMMER Symptom Oljetryck (Grön) Överhettning (Röd) ACG (Röd) PGM-FI (Röd) Vid start PÅ (2 sek) PÅ (2 sek) PÅ PÅ (2 sek) MOTSVARANDE SYSTEM Med tändningsnyckeln påslagen: PÅ (2 gånger) Under gång PÅ AV AV AV AV Lågt oljetryck AV AV AV AV PÅ (kontinuerligt) Överhettning PÅ PÅ AV AV PÅ (kontinuerligt) ACG-varning PÅ AV PÅ AV PGM-FI-varning PÅ* AV* AV PÅ växlande PÅ och AV (med långa intervaller) växlande PÅ och AV (med långa intervaller) OBS:Vissa indikatorer och/eller sumrar kommer att aktiveras samtidigt på grund av ett funktionsfel. *: Kan blinka ibland på grund av en felfunktion. 98

Om oljetryckets varningssystem aktiveras: 1. Stoppa motorn omedelbart och kontrollera motoroljenivån (se sidan 56). 2. Om oljan når upp till den rekommenderade nivån kan du starta motorn på nytt. Om oljetryckets varningssystem återställs efter 30 sekunder, fungerar systemet normalt. OBS:Om gasspjället stängs plötsligt efter gång med full gas, kan motorvarvtalet falla under det angivna tomgångsvarvtalet. Detta kan få varningssystemet för oljetrycket att aktiveras kortvarigt. 3. Om varningssystemet för oljetrycket fortfarande är aktiverat efter 30 sekunder, måste du vända tillbaka till närmaste brygga och ta kontakt med närmaste auktoriserade återförsäljare för TOHATSU utbordare. KONTROLLHÅL FÖR KYLVATTEN När varningssystemet för överhettning aktiveras: 1. Återför genast växelspaken eller reglageenhetsspaken till läget N (neutral). Kontrollera om det rinner ut vatten ur kylvattnets kontrollhål. 2. Låt motorn fortsätta att gå på tomgång under 30 sekunder, om det kommer vatten genom kontrollhålet. Om varningssystemet för överhettning återgår efter 30 sekunder, är allt normalt. FUNKTION OBS:Om motorn stängs av efter att ha gått med full gas, kan temperaturen stiga över det normala. Om den sedan startas på nytt ganska snart efter det att den har stängts av, kan varningssystemet för överhettning aktiveras kortvarigt. 99

FUNKTION När det allmänna PGM-FI-systemet aktiveras: 1. Rådgör med en auktoriserad återförsäljare för TOHATSU utombordsmotorer. När ACG-varningssystemet aktiveras. 3. Stanna motorn om varningssystemet för överhettning aktiveras. Tilta upp motorn och se efter om det finns några hinder i vattenintaget. Om det inte finns några hinder vid inloppen, måste du återvända till närmaste hamn och ta kontakt med närmaste auktoriserade återförsäljare av TOHATSU utombordsmotorer. KYLVATTENINTAG (båda sidor) 1. Kontrollera batteriet (se sidan 118). Om batteriet är utan anmärkning måste du rådgöra med en auktoriserad återförsäljare för TOHATSU utombordsmotorer. 100

FUNKTION <Varvtalsbegränsare> Utombordaren är försedd med ett övervarvningsskydd som aktiveras om motorns varvtal stiger för högt. Detta skydd kan aktiveras under gång, vid tiltning av motorn eller om propellern går upp ur vattnet i en kraftig gir. När övervarvningsskyddet aktiveras: 1. Minska omedelbart gaspådraget och kontrollera trimvinkeln. 2. Om trimvinkeln är korrekt men övervarvningsskyddet förblir aktiverat måste du stanna motorn för att kontrollera dess tillstånd. Se till att rätt propeller är monterad och att den är oskadad. Korrigera och gör service efter behov genom att ta kontakt med en auktoriserad återförsäljare för TOHATSU utombordsmotorer. <Anod> ANOD (akterfäste) Anoden är ett offermaterial som hjälper till att skydda utombordsmotorn mot korrosion. OBS Målning eller annan beläggning på anoden ger upphov till rost- och korrosionsskador på utombordsmotorn. Det finns även 4 små metallanoder i motorblockets kylmantlar. ANOD (varje sida) 101

FUNKTION Gång i grunt vatten OBS För stor trim-/tiltvinkel under gång, kan medföra att propellern höjs ur vattnet och leda till att propellern kaviterar och att motorn övervarvar. För stor trim-/ tiltvinkel kan också skada vattenpumpen och överhetta motorn. När båten framförs i grunt vatten, ska du tilta motorn för att undvika att propellern och växelhuset slår i botten (se sidan 92). När motorn har tiltats upp får den endast köras med lågt varvtal. Övervaka hela tiden att det kommer ut vatten från kontrollhålet för kylvattnet. Motorn får inte tiltas upp så mycket att vatteninloppen kommer ovanför ytan. Flera utombordsmotorer På båtar med fler än en utombordare, körs normalt alla samtidigt. Om en eller fler motorer stannar, samtidigt som andra fortsätter att gå, ska du lägga motorn som stannat i neutralläge "N" och tilta upp den så att propellern kommer över vattenytan. Om man låter propellern för motorn som stannat vara kvar i vattnet kan den börja snurra när båten åker genom vattnet, vilket kan orsaka reverserat vattenflöde från utblåssidan. Reverserat flöde kan uppstå om propellern på motorn som stannat är kvar i vattnet, växeln är i "R" (back) och båten kör framåt. Reverserat flöde kan orsaka fel på motorn. 102

9. STOPPA MOTORN Nödstopp (typ H) NÖDSTOPPSKONTAKT För att stoppa motorn i en nödsituation ska du dra ur nödstoppkontaktens fästklämma ur nödstoppskontakten genom att dra i nödstoppskontaktens fästlina. Vi rekommenderar att du då och då stoppar motorn på det här sättet för att kontrollera att nödstoppskontakten fungerar normalt. STOPP NÖDSTOPPSKON- TAKTENS KLÄMMA (Sidomonterad typ) NÖDSTOPPS- KONTAKTENS- FÄSTLINA NÖDSTOPPS- KONTAKT Kontrollera nödstoppkontaktens funktion innan du lämnar hamnen. Vrtid tändningsnyckeln till läget AV efter att du kontrollerat nödstoppkontaktens funktion. STOPP NÖDSTOPPSKON- TAKTENS KLÄMMA NÖDSTOPPSKONTAKTENS FÄSTLINA 103

STOPPA MOTORN Normalt stopp av motorn (typ H) GASHANDTAG NEUTRALLÄGE LÅNGSAMT LÅNGSAMT 1. Vrid gashandtaget till läget LÅNGSAMT och för växelreglaget till NEUTRALLÄGE. OBS:Efter gång på full gas bör du låta motorn svalna genom att den får gå på tomgång några minuter. AV TÄNDNINGSNYCKEL OBS:Om motorn intre stannar när tändningsnyckeln vrids till läget AV, dra ur nödstoppkontaktens fästklämma ur nödstoppskontakten genom att dra i nödstoppskontaktens fästlina (se sidan 103). 3. När båten inte används, ska du ta ur tändningsnyckeln och nödstoppkontaktens fästklämma och fästlina och förvara på annan plats. Om du använder en bärbar bränsletank, koppla bort bränsleslangen om du kommer att förvara eller transportera utombordsmotorn. VÄXELSPAK AV 2. Vrid tändningsnyckeln till läge AV för att stanna motorn. 104 NEUTRALLÄGE

STOPPA MOTORN typ R (Sidomonterad typ) NEUTRALLÄGE NEUTRAL- LÄGE AV TÄNDNINGSNYCKEL NÖDSTOPPSKONTAKT FJÄRRMANÖVERSPAK 1. Ställ manöverspaken i NEUTRALLÄGE. OBS:Efter gång på full gas bör du låta motorn svalna genom att den får gå på tomgång några minuter. 2. Vrid tändningsnyckeln till läge AV för att stanna motorn. OBS:Om motorn intre stannar när tändningsnyckeln vrids till läget AV, dra ur nödstoppkontaktens fästklämma ur nödstoppskontakten genom att dra i nödstoppskontaktens fästlina (se sidan 103). 3. När båten inte används, ska du ta ur tändningsnyckeln och nödstoppkontaktens fästklämma och fästlina och förvara på annan plats. Om du använder en bärbar bränsletank, koppla bort bränsleslangen om du kommer att förvara eller transportera utombordsmotorn. 105

10. TRANSPORT Bortkoppling av bränsleledningen Koppla loss och tag bort bränsleledningen före transport av motorn på följande sätt. BRÄNSLESLANGENS ANSLUTNING TANKLOCKETS VENTILATIONSSKRUV VARNING Bensin är extremt lättantändlig och bensinångor kan explodera och vålla allvarliga skador och dödsfall. Var försiktig, så att du inte spiller ut bränsle. Utspillt bränsle och bränsleångor kan antändas. Om du spiller något bränsle, måste du se till att det har avdunstat helt innan du ställer undan eller transporterar motorn. Rök inte och tillåt inte någon öppen eld eller gnistor där bränsle tappas ur eller förvaras. 1. Koppla bort bränsleslangens koppling från bränsletanken genom att dra i kåpan till bränsleslangens koppling samtidigt som du drar i bränsleslangens koppling. STÄNGD TANKLOCK 2. Stäng tanklocket och ventilationsskruven ordentligt. 106

TRANSPORT Transport VARNING Bär aldrig utombordsmotorn i motorkåpan. Motorkåpan kan frigöras så att motorn sänks ned vilket kan resultera i en olycka med personskador och skador på utrustningen. LYFTKROKAR MOTOR- HÅLLARE Vidta följande åtgärder vid transport av motorn på ett fordon: 1. Ta bort motorkåpan (se sidan 55) och töm vattenavskiljaren (se sidan 135). 3. Fäst utombordsmotorn på ett utombordsmotorställ med monteringsskruvarna och - muttrarna. 2. Fäst lyftkrokarna på de två motorhållarna och häng upp utombordaren för att ta bort den från båten. 107

TRANSPORT FÖRSIKTIGHET Innan utombordsmotorn transporteras horisontalt, ska bensin och olja tömmas ut enligt anvisningarna på sidorna 115 och 135. SKYDD UTOMBORDMOTORSTATIV 4. Tag bort lyftkroken och sätt tillbaka motorkåpan. (Styrbordssidan nervänd.) När utombordsmotorn placeras horisontalt för transport ska du se till att lägga skumgummi eller annat mjukt material under utombordsmotorn för att skydda den mot stötar och skador. 108

TRANSPORT Transport på släp (typ H) JUSTERINGSRATT FÖR STYRFRIKTION Öka friktionen (LÅST) Minska friktionen (UPPLÅST) Vid transport på släp och transport av båten med utombordsmotorn monterad, koppla alltid bort bränsleledningen från den bärbara bränsletanken och dra åt friktionsdämparspaken ordentligt (se sidan 62). OBS Transportera aldrig båten på trailer eller på annat sätt med motorn uppfälld. Både båten och motorn kan skadas allvarligt om motorn faller ned. Vid transport ska motorn stå i normalt gångläge. Om markfrigången inte räcker till i detta läge, kan transporten göras med uppfälld motor, men med ett extra motorstöd mot akterspegeln, eller också måste motorn demonteras från båten. (typ R) Vid transport av båten på trailer eller på annat sätt med motorn kvarsittande, rekommenderar vi att motorn får stå i normalt gångläge. 109

11. RENGÖRING OCH SPOLNING Efter varje användning i saltvatten eller smutsigt vatten, rengör och spola utombordsmotor med sötvatten. SYRGASSENSOR OBS Använd inte vatten eller rostskyddsmedel direkt på elkomponenter under motorkåpan, som till exempel syrgassensorn. Om vatten eller rostskyddsmedel tränger in i dessa komponenter kan de skadas. Innan rostskyddsmedel stryks på ska du täcka syrgassensorn med ett skyddande material för att förhindra skador. Stäng alltid av motorn före rengöring och spolning. 1. Koppla bort bränsleledningen från utombordaren. 2. Tilta ned utombordsmotorn. 3. Tvätta motorn utvändigt med rent sötvatten. ANSLUTNING FÖR SPOLNINGSPORT ANSLUTNING FÖR SPOLNINGSPORT 4. Lossa spolningsportanslutningen. 5. Skruva på anslutningen till spolningsporten på trädgårdsslangen. 6. Vrid på färskvattnet och spola utombordaren under minst 10 minuter. 7. Efter spolningen kopplar du bort trädgårdsslangen och ansluter spolningsportanslutningen igen. 8. Tilta upp utombordsmotorn och flytta tiltlåsspaken till läget LÅST. Vid användning av anslutningen för vattenslangen: ANSLUTNING FÖR VATTENSLANG (köps i handeln) ANSLUTNING FÖR SPOLNINGSPORT VATTENSLANG

110

12. UNDERHÅLL Regelbundet underhåll och justering är av stor betydelse för att hålla utombordsmotorn i bästa skick. Kontrollera och gör service enligt UNDERHÅLLSCHEMA. VARNING Stäng alltid av motorn innan du utför några arbeten på den. Om det är nödvändigt att köra motorn måste du se till att lokalen är väl ventilerad. Kör aldrig motorn i ett begränsat, slutet utrymme. Avgaser innehåller giftig koloxid. Inandning av avgaser kan vålla medvetslöshet och kan leda till döden. Se till att du sätter tillbaka motorkåpan om den togs bort innan motorn startas. Lås motorkåpans låsspak ordentligt (se sidan 55). O B S Om det är nödvändigt att köra motorn, måste det finnas vatten minst 100 mm över antikavitationsplattan, eftersom pumpen annars kanske inte får tillräckligt med kylvatten, utan motorn överhettas. Använd endast TOHATSU originaldelar eller deras motsvarigheter för underhåll eller reparation. Om reservdelar som inte är av motsvarande kvalitet används kan detta skada motorn. 111

UNDERHÅLL Verktygssats och reservdelar för nödlägen Följande verktyg samt en startlina och klämma för nödstoppskontakten levereras med utombordaren för underhåll, justering och reparationer i nödfall. FLAT SKRUVMEJSEL NÖDSTARTSNÖRE VERK- TYGS- VÄSKA <Reservklämma till nödstoppskontakt (tillval)> HANDTAG TÄNDSTIFTSNYCKEL Du kan köpa en reservklämma till nödstoppskontakten av din återförsäljare för utombordare. Ha alltid en reservklämma till nödstoppskontakten med ombord. Reservklämman till nödstoppskontakten kan antingen förvaras i verktygsväskan eller på en lättåtkomlig plats i båten. INSTRUKTIONSBO K SÄKRINGSUTDRAGARE 10 mm FAST NYCKEL 112

UNDERHÅLL UNDERHÅLLSCHEMA REGELBUNDNA SERVICEINTERVALL (3) Genomför åtgärderna vid varje angiven månad eller gångtidsintervall, beroende på vilket som kommer först. Varje användning Efter användning Första månaden eller var 20:e timme Var 6:e månad eller var 100:e timme Varje år eller var 200:e timme Vartannat år eller var 400:e timme Se sidan DEL Motorolja Kontrollera nivån o 56 Byt o o 115 Växellådsolja Byt o (2) o (2) Motoroljefilter Byt o (2) Kuggrem Kontrollera-justera o (2) Gasspjällslänkage Kontrollera-justera o (2) o (2) Tomgångshastighet Kontrollera-justera o (2) o (2) Ventilspel Kontrollera-justera o (2) Tändstift Kontrollera-justera-byt o 116 Propeller och saxsprint Kontrollera o 60 Metallanod (motorns utsida) Kontrollera o 64 Metallanod (motorns insida) Kontrollera o (2) (7) Smörjning Fett o (1) o (1) 121 Bränsletank och tankfilter Rengör o 126 Termostat Kontrollera o (2) OBS: (1) Smörj oftare vid användning i saltvatten. (2) Service på dessa punkter ska utföras av en auktoriserad återförsäljare om du inte har lämpliga verktyg och är mekaniskt kunnig. Se TOHATSU servicemanual för serviceförfaranden. (3) Vid professionell, kommersiell användning ska gångtiden föras in i loggboken för att fastställa underhållsintervallen. (7) Byt ut anoderna när de har minskat till ungefär två tredjedelar av den ursprungliga tjockleken eller om de börjar falla sönder. 113

UNDERHÅLL REGELBUNDNA SERVICEINTERVALL Första Var (3) Genomför åtgärderna vid varje angiven månad eller gångtidsintervall, beroende på Varje Efter månaden 6:e månad eller vilket som kommer först. användning användning eller var 20:e var 100:e DEL timme timme Bränslefilter Kontrollera o (5) o Varje år eller var 200:e timme Vartannat år eller var 400:e timme Se sidan (Lågtryckstyp) Byt o 123 Bränslefilter Kontrollera o (2) (Högtryckstyp) Byt o (2) Bränsleledning Kontrollera o (9) 64 Byt Vartannat år (vid behov) (2) (10) Batteri- och kabelanslutning Kontrollera nivå-åtdragning o 63, 118 Bultar och muttrar Kontrollera åtdragning o (2) o (2) Vevhusets ventilationsslang Kontrollera o (2) Kylvattenkanaler Rengör o (4) Vattenpump Kontrollera o (2) Nödstoppskontakt Kontrollera o Motoroljeläckage Kontrollera o Varje driftdel Kontrollera o Motorns skick (6) Kontrollera o Motordriven trim/tilt Kontrollera o (2) Växelvajer Kontrollera-justera o (2) (8) OBS: 114 (2) Service på dessa punkter ska utföras av en auktoriserad återförsäljare om du inte har lämpliga verktyg och är mekaniskt kunnig. Se TOHATSU servicehandboken för serviceförfaranden. (3) Vid professionell, kommersiell användning ska gångtiden föras in i loggboken för att fastställa underhållsintervallen. (4) Vid användning i salt, grumligt eller dyigt vatten ska motorn spolas med rent vatten efter varje användning. (5) Kontrollera om det finns vatten eller föroreningar. (6) Vid start ska du lyssna efter ovanliga motorljud och titta om kylvattnet rinner fritt från kontrollhålet. (8) Vid ofta förekommande växling ska växelvajrarna bytas vart tredje år. (9) Kontrollera bränsleledningen för läckage, sprickor eller skador. Om den läcker, är sprucken eller skadad, ta den till din återförsäljare för byte innan du använder din utombordsmotor. (10) Byt ut bränsleledningen om det finns tecken på läckage, sprickor eller skador.

Motorolja Otillräcklig eller förorenad motorolja inverkar menligt på livslängden för alla rörliga delar och glidytor. Oljebytesintervall: Första bytet efter 20 timmar eller 1 månad, därefter varje 100 timmar eller 6 månader. Oljevolym: 2,6 L... när oljefiltret inte byts 2,7 L... när oljefiltret byts Rekommenderad olja: SAE 10W-30 eller motsvarande, API serviceklass SG, SH eller SJ. <Byte av motorolja> OLJEPÅFYLLNINGSLOCK Tappa ur oljan medan motorn fortfarande är varm, så töms den snabbare och mer fullständigt. 1. Placera utombordaren vertikalt och ta bort motorkåpan. Ta bort oljepåfyllningslocket. TÖMNINGSPLUGG TÄTNINGSBRICKA STYRNING UNDERHÅLL 2. Placera en lämplig behållare under styrningen. 3. Ta bort motorns avtappningsplugg och tätningsbricka med en 12 mm nyckel och låt oljan rinna ut. Sätt på en ny tätningsbricka på avtappningspluggen och dra åt den ordentligt. ÅTDRAGNINGSMOMENT FÖR AVTAPPNINGSPLUGG 23 N m (2,3 kgf m) 115

UNDERHÅLL 6. Sätt tillbaka oljepåfyllningslocket ordentligt. Dra inte åt det för hårt. 7. Sätt tillbaka motorkåpan och lås fast den. Tändstift För att motorn skall kunna fungera störningsfritt måste tändstiftet ha rätt elektrodavstånd och vara fritt från avsättningar. ÖVRE NIVÅ- MARKERING NEDRE NIVÅ- MARKERING OLJESTICKA 4. Fyll upp till den övre nivåmarkeringen på oljestickan med rekommenderad olja. 5. Sätt dit oljestickan ordentligt. OBS: Tag hand om den gamla motoroljan på ett miljöriktigt sätt. Vi föreslår att oljan fraktas i en sluten behållare till den lokala servicestationen för återvinning. Häll den inte i avloppet och häll inte ut den på marken. Tvätta händerna med tvål och vatten efter hantering av gammal olja. FÖRSIKTIGHET Tändstiftet blir mycket varmt under gång och förblir varmt en stund efter det att motorn har stängts av. Låt motorn svalna innan du gör service på tändstiftet. Kontroll-/justeringsintervall: Var 100:e drifttimma eller var 6:e månad. Bytesintervall: Var 100:e drifttimma eller var 6:e månad. Rekommenderat tändstift: LMAR6C-9 (NGK) 116 OBS Använd endast de rekommenderade tändstiften eller motsvarande. Tändstift med fel värmetal kan vålla motorskador.

TÄNDSTIFTS- HATTAR TÄNDSTIFTSNYCKEL 10 mm FAST NYCKEL 1. Ta bort motorkåpan. 2. Lossa tändstiftshattarna. 3. Använd tändstiftsnyckeln, 10 mm ringnyckeln och skruvmejseln som finns i verktygssatsen för att ta bort tändstiften. 4. Ta ur 10 mm ringnyckeln. 5. Använd tändstiftsnyckeln för att ta bort tändstiften. Nytt tändstift Tändstift som måste bytas 6. Kontrollera tändstiften. (1) Om isolatorerna är kraftigt korroderade eller belagda med sot, rengör med stålborste. UNDERHÅLL (2) Byt tändstift om den centrala elektroden är sliten. Tändstift kan slitas ut på olika sätt. Om tätningsbrickan visar tecken på förslitning, eller om elektroderna är spruckna eller skadade, ska tändstiften bytas ut. SIDOELEKTROD 0,8 0,9 mm TÄTNINGSBRICKA ISOLATOR 7. Mät stiftens elektrodavstånd med ett bladmått. Avståndet ska vara 0,8-0,9 mm. Korrigera vid behov genom att försiktigt böja sidoelektroden. 117

UNDERHÅLL 8. Skruva in tändstiften med handen för att undvika att de kommer fel i gängorna. 9. Dra åt med tändstiftsnyckeln och 10 mm ringnyckeln för att trycka ihop brickorna när tändstiften har fått säte. TÄNDSTIFTSMOMENT: 16 N m (1,6 kgf m) OBS: Vid montering av nya tändstift ska de dras 1/2 varv efter indragningen mot sätet för att packningen skall pressas ihop. Om ett gammalt tändstift sätts tillbaka, ska det dras 1/8 1/4 varv för att trycka ihop brickorna. OBS Tändstiften måste dras åt ordentligt. Ett dåligt åtdraget stift kan bli mycket varmt och kan vålla motorskada. 0. Sätt på tändstiftshattarna. 1. Sätt tillbaka motorkåpan och lås fast den. Batteri OBS Hantering av batteriet varierar mellan olika batterityper och det är inte säkert att anvisningarna här nedan gäller för batteriet till din motor. Följ alltid batteritillverkarens anvisningar. VARNING Batterier avger explosiva gaser: Om dessa antänds kan de explodera och vålla allvarliga skador eller blindhet. Se till att luftcirkulationen är tillräcklig när du laddar batteriet. KEMISK RISK: Batterielektrolyten innehåller svavelsyra. Kontakt med huden eller ögonen, även genom kläder, kan vålla allvarliga brännskador. Använd ansiktsskydd och skyddskläder. 118

Håll öppen eld och gnistor borta och rök inte på platsen. MOTMEDEL: Om du får elektrolyt i ögonen måste du skölja dem noga med varmt vatten under minst 15 minuter och omedelbart tillkalla en läkare. GIFT: Elektrolyten är giftig. MOTMEDEL: - Utvärtes: Skölj noga med vatten. - Invärtes: Drick stora mängder vatten eller mjölk. Drick sen magnesiummjölk eller vegetabilisk olja och uppsök genast läkare. FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. BATTERILOCK ÖVRE NIVÅ NEDRE NIVÅ <Batteriets vätskenivå> Kontrollera att batterielektrolyten ligger mellan övre och nedre nivåmarkeringen och kontrollera att inte ventilationshålen i cellpropparna är igensatta. Fyll på destillerat vatten upp till maximinivån, om elektrolytnivån ligger nära eller under den undre nivåmarkeringen. UNDERHÅLL <Rengöring av batteri> 1. Koppla först bort kabeln från batteriets minuspol ( ) och sedan från batteriets pluspol (+). 2. Ta bort batteriet och rengör polbultarna och kabelskorna med stålborste eller sandpapper. Rengör batteriet med en lösning av natriumbikarbonat i varmt vatten. Se till att inte denna blandning eller något vatten kan komma in i cellerna. Torka batteriet noga. 119

UNDERHÅLL MINUSPOL ( ) SVART PLUSPOL (+) RÖD 3. Anslut pluskabeln (+) till batteriets pluspol (+) och därefter minuskabeln ( ) till batteriets minuspol ( ). Dra åt bultarna och muttrarna ordentligt. Täck batteripolerna med fett. När du kopplar bort batteriet, måste du alltid börja med batteriets minuspol ( ). När du ansluter, ska du alltid ansluta pluspolen (+) först och sedan minuspolen ( ). Koppla aldrig bort batterikablarna i motsatt ordning, eftersom det då finns risk för kortslutning genom något verktyg. FÖRSIKTIGHET 120

UNDERHÅLL Smörjning Torka av motorns utsida med en trasa som fuktats med ren olja. För på marint rostskyddsfett på följande delar: GASSPJÄLLSAXEL/ LÄNK/LED/PLATTA GASREGLAGESTAG/LÄNK RORKULT (typ H) Smörjintervall: 20 timmar eller första månaden efter inköp sker första smörjningen, sedan var 100:e timme eller var 6:e månad. OBS: Lägg på korrosionsskyddande olja på ledytor där fett inte kan tränga in. Smörj oftare vid användning i saltvatten. TILTAXEL PROPELLERAXEL NEDRE SVÄNGKÅPA 121

UNDERHÅLL VÄXELARMENS FÄSTE/ VÄXELTAPP/VÄXELARM/ LÄNKSPRINT/SVÄNGPLATTA/ GLIDTAPP/ SPÄRR TILL FJÄDERRULLE TILTLÅSSPAK (varje sida) ÖVRE CYLINDERNS SPRINT/BUSSNING ÖVRE SVÄNGKÅPA NEDRE CYLINDERNS BUSSNING/KRAGE 122

UNDERHÅLL Bränslefilter/Vattenavskiljare Bränslefiltret (inuti renarskålen) finns under motorkåpan nära motorkåpans spärrhake på båtsidan. Vatten eller sediment som samlas i bränslefiltret kan leda till effektförlust eller att motorn blir svårstartad. För att förhindra fel på motorn ska du med jämna mellanrum kontrollera och byta ut bränslefiltret. En röd flottörring finns i renarskålen. Den flyter på vattnet och visar hur mycket vatten som har samlats i renarskålen. Kontrollintervall: Var 100:e drifttimma eller var 6:e månad. Bytesintervall: Var 400:e drifttimma eller vartannat år VARNING Bensin är extremt lättantändlig och bensinångor kan explodera och vålla allvarliga skador och dödsfall. Rök inte och tillåt inte öppen eld eller gnistor inom arbetsområdet. FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. Arbeta alltid på en väl ventilerad plats. All bensin, som tappas ur utombordsmotorn, måste förvaras i en säker behållare. Var försiktig, så att du inte spiller bränsle vid filterbytet. Utspillt bränsle och bränsleångor kan antändas. Om bränsle spills, ska du se till att området är torrt innan du startar motorn. <Kontroll> BRÄNSLESLANGENS KOPPLING 1. Lossa bränsleslangens koppling från tanken (se sidan 106). 2. Ta bort motorkåpan (se sidan 55). 123

UNDERHÅLL <Byte> FÄSTBAND BRÄNSLEFILTRETS FÄSTE BRÄNSLESLANGAR BRÄNSLEFILTER BRÄNSLEFILTER (inuti renarskålen) 3. Titta genom den transparenta filterkoppen för att se om det har samlats vatten i bränslefiltret eller om det är tilltäppt. Filterkoppen och bränslefiltret ska rengöras eller bränslefiltret bytas ut till ett nytt om det behövs. BRÄNSLESLANGAR BRÄNSLEFILTER (inuti renarskålen) 1. Ta bort bärlinan från bränslefiltrets fäste och ta sedan bort linan från bränslefilterenheten. OBS:Innan du tar bort filtret måste du klämma till slangarna på filtrets baksida med slangklämmor för att förhindra bränsleläckage. SLANGKLÄMMOR (köps i handeln) KLÄMMOR 2. Koppla loss bränslerören från bränslefiltret. FÄSTBAND 124

UNDERHÅLL FILTERHUS Rikta in centrum på de två slangarna med pilen på fästbandets flik. O-RINGAR (Byt) BRÄNSLEFILTER FLOTTÖR (röd ring) UTSTÅENDE DELAR Sätt på fästbandet på filtrets nederdel FILTERKOPP SEXKANTDEL 3. Vrid den sexkantiga delen moturs och lossa filterkoppen från filterhuset. 4. Rengör renarskålen och bränslefiltret noga. Om bränslefiltret är igensatt ska det bytas. 5. Montera bränslefiltret, O-ringarna och flottören. Montera ihop filtret och renarskålen med nya O-ringar. ÅTDRAGNINGSMOMENT: 3,0 N m (0,3 kgf m) 6. Montera upphängningsbandet på bränslefiltret enligt bilden ovan. 7. Montera bränslefiltret och upphängningsbandet i det ursprungliga läget. 8. Rikta in den vita färgen på bränsleledningarna med de utskjutande delarna på filtret. Anslut bränsleledningarna ordentligt till bränslefiltret med klämmorna. Lossa slangklämman till bränsleslangarna. 125

UNDERHÅLL 9. Anslut bränsleledningens koppling till bränsletanken och utombordsmotorn ordentligt. Vrid ventilationsskruven till läget ÖPPEN, tryck på och släpp pumpblåsan för att mata fram bränslet (se sidan 66) och kontrollera om det finns något läckage. Reparera vid behov eventuella bränsleläckor. OBS:Om effektförlust och startsvårigheter visar sig bero på att det har samlats för mycket vatten eller sediment i bränslefiltret, måste bränsletanken kontrolleras. Rengör tanken vid behov. Bränsletanken kan ibland behöva tömmas helt och sedan fyllas på med färskt bränsle. Bränsletank och tankfilter (om sådant finns) BRÄNSLESLANG Rengöringsintervall: Varje år eller efter 200 timmars drift av utombordsmotorn. <Bränsletankens rengöring> VARNING Bensin är extremt lättantändlig och bensinångor kan explodera och vålla allvarliga skador och dödsfall. Rök inte och tillåt inte öppen eld eller gnistor inom arbetsområdet. FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. Arbeta alltid på en väl ventilerad plats. Se till att bränsle som evakuerats från bränsletanken lagras i en säker behållare. Var noga med att inte spilla bränsle när du rengör tank och filter. Utspillt bränsle och bränsleångor kan antändas. Om bränsle spills, ska du se till att området är torrt innan du startar motorn. 126

1. Lossa bränsleslangens koppling från tanken. 2. Töm tanken, slå i en liten mängd bensin och rengör tanken noga genom att skaka på den. Evakuera och bortför bränslet på ett korrekt sätt. <Rengöring av tankfilter> 5 mm SKRUVAR KONTAKTPACKNING BRÄNSLETANKSFILTER BRÄNSLETANKSFILTRETS KOPPLING (bränsleslangens koppling) 1. Ta bort de fyra 5 mm skruvarna med en skruvmejsel, ta sedan bort bränsleslangskontakten och bränsletanksfilter från tanken. 2. Rengör filtret i ej brandfarlig vätska. Kontrollera bränsletanksfiltret och packningen. Byt ut dem om de är skadade. 3. Sätt tillbaka filtret och slanganslutningen i bränsletanken. Dra åt de fyra 5 mm skruvarna ordentligt. UNDERHÅLL AVGASRENINGSSYSTEM Vid förbränningen bildas koloxid och kolväten. Det är mycket viktigt att utsläppen av kolväten kontrolleras, eftersom de under vissa förhållanden reagerar och bildar fotokemisk smog vid kontakt med solljus. Koloxiden reagerar inte på samma sätt, men är giftig. Problem som kan påverka avgaser från utombordsmotorn Om du upptäcker något av följande symptom bör du låta din auktoriserade återförsäljare för TOHATSU kontrollera och reparera motorn: 1. Motorn är svårstartad eller stannar efter start 2. Ojämn tomgång 3. Feltändning eller baktändning under acceleration 4. Dåliga prestanda (körbarhet) och dålig bränsleekonomi 127

UNDERHÅLL Säkring RESERVSÄKRINGAR (10 A, 15 A, 30 A) RESERV ACG- SÄKRING (40 A) ACG- SÄKRING(40 A) SÄKRINGAR (10 A, 15 A, 30 A) BRÄND SÄKRING Om säkringen brinner av kommer batteriet inte att laddas trots att motorn går. Innan du byter säkringen, kontrollerar de elektriska tillbehörens märkspänning och säkerställer att det inte förekommer några avvikelser från det normala. VARNING Använd aldrig en annan säkring än den som specificeras. Det kan orsaka allvarliga skador på elsystemet eller eldsvåda. Koppla bort batterikabeln från minuspolen ( ) innan du byter säkringen. I annat fall finns det risk för kortslutning. 128 ACG-SÄKRINGSDOSANS LOCK SÄKRINGSDOSANS LOCK Säkring Ampe- Anslutna komponenter No: retal 40 A Generator (regulatorlikriktare-batteriladdning) (1) 10 A Bränslepump (högtryckssida) (2) 10 A Hydrauliskt trim/tilt-relä, huvudrelä, varningssummer, indikator, startsolenoidens strömställare, alla mätare (3) 15 A PGM-FI ECU, Insprutare, CKP-sensor 1, 2 (4) 10 A Anslutning av datalänk, lambdasondens värmare, indikatorkabel (5) 15 A PGM-FI ECU, tändspolar (6) 30 A Gemensam säkring (säkringarna 1, 3, 4, 5)

OBS Undersök orsaken, om säkringen brinner av. Byt sedan den trasiga säkringen mot en reserv med samma strömstyrka. Om du inte kan fastställa orsaken kan säkringen brinna av igen. Huvudsäkring <Byte> 1. Stäng av motorn. 2. Ta bort motorkåpan. SÄKRINGSUTDRAGARE (finns i verktygsväskan) 3. Demontera säkringsdosans lock och ta bort den gamla säkringen från hållaren med säkringsutdragaren som finns i verktygsväskan. 4. Tryck in en ny säkring i hållarna. RÄTT SÄKRING: 10 A, 15 A, 30 A 5. Sätt tillbaka locket på säkringsdosan och sedan motorkåpan. 6. Anslut batteriet. ACG-säkring RESERVSÄKRING TILL VÄXELSTRÖMSGENERATOR (40 A) ACG- SÄKRINGENS DOSLOCK UNDERHÅLL OBS Lossa batterikabeln vid batteriklämman innan du kontrollerar eller byter ACG-säkringen. <Byte> 1. Stäng av motorn. 2. Ta bort motorkåpan. 3. Tag bort säkringshållarens lock. 4. Ta ur den gamla säkringen. 5. Sätt i en ny "40 A"-säkring. 6. Kontrollera att säkringshållarens lock sitter ordentligt fast. RÄTT SÄKRING: 40 A ACG-SÄKRING (40 A) 129

UNDERHÅLL Propeller TRYCKBRICKA Om propellern har skadats genom att den stött emot en sten eller något annat hinder, måste den bytas ut enligt PROPELLER (utrustad typ eller tillvalsutrustning) BRICKA (Endast BFT60A-modell) KRON- MUTTER PLANBRICKA 130 SAXSPRINT SAXSPRINT <Borttagning> 1. Ta bort saxpinnen, skruva loss kronmuttern, ta bort mellanläggsbrickan (endast BFT60A-modellen) och brickan och ta sedan bort propellern samt tryckbrickan. 2. Kontrollera propelleraxeln för eventuella fiskelinor eller skräp. VARNING nedanstående anvisningar. Vid utbyte skall du ta bort klammern från nödstoppkontakten för att förhindra att motorn startas oavsiktligt. Propellern är tunn och vass. Skydda händerna med tjocka handskar vid byte.

<Montering> 1. Lägg på marinfett på propelleraxeln. 2. Montera tryckbrickan med den spårade sidan mot växelhuset. 3. Montera propellern. 4. Montera mellanläggsbrickan (endast BFT60A-modellen) och brickan så som visas. 5. Dra åt kronmuttern något för hand eller med nyckel tills propellern inte har något fritt spel. 6. Dra åt kronmuttern med momentnyckel. KRONMUTTERNS ÅTDRAGNINGSMOMENT: 1 N m (0,1 kgf m)

UNDERHÅLL 7. Dra sedan åt kronmuttern med en momentnyckel tills det första tillgängliga spåret i kronmuttern är i linje med hålet för saxsprinten. Dra inte åt längre än till det att spåret i kronmuttern och hålet i saxpinnen är i linje med varandra. OBS ÅTDRAGNINGSMOMENT: BFT60A-modell 34 N m (3,5 kgf m) BFW60A-modell 44 N m (4,5 kgf m) 8. Se till att byta ut saxsprinten mot en ny. Använd en TOHATSU saxpinne av rostfritt stål eller motsvarande och bänd ut ändarna enligt figuren på föregående sida. Observera att dessa nycklar inte ingår i den verktygsuppsättning som medföljer utombordaren. Kontakta en auktoriserad återförsäljare av TOHATSU-utombordsmotorer för mer information om verktyg. Dra inte åt kronmuttern över HÖGSTA ÅTDRAGNINGSMOMENTET för att inte skada propellern och axeln. 131

UNDERHÅLL Vattenskadad motor En motor, som har legat under vatten, måste få service omedelbart när den har tagits upp för att korrosionsskadorna skall bli så små som möjligt. Om det finns en auktoriserad återförsäljare för TOHATSU utombordsmotorer i närheten ska du genast ta motorn till återförsäljaren. Om det inte finns någon återförsäljare i närheten ska du göra så här: 1. Ta bort motorkåpan och spola motorn med sötvatten för att få bort saltvatten, sand och lera mm. O B S Om motorn var igång då den sjönk kan den ha mekaniska skador, t.ex. böjda vevstakar. Om motorn kärvar när den dras runt med startmotorn får du inte försöka att köra den förrän den har reparerats. 2. Töm vattenavskiljaren enligt beskrivingen på sidan 135. 3.Byt motoroljan (se sidan 115). K N U T ACG-ROTOR NÖDSTARTSNÖRE 4. Lossa tändstiftshattarna. Ta bort ACG-kåpan, linda upp reservstartlinan enligt instruktionerna för nödstart (sidorna 74 till 78) och töm ut vattnet från cylindern genom att dra flera gånger i reservstartlinan. 132

5. Häll en tesked motorolja i varje tändstiftshål och dra sedan i reservstartlinan flera gånger för att smörja cylinderloppen. Sätt tillbaka tändstiften. 6. Montera motorkåpan och lås låsspaken ordentligt (se sidan 55). 7. Försök att starta motorn. Om det inte går att starta motorn måste du ta bort tändstiften, rengöra dem och torka elektroderna. Sätt sedan tillbaka dem och gör ett nytt startförsök. Om det finns vatten i vevhuset eller om den gamla motoroljan visar tecken på att vara förorenad av vatten, skall ett nytt oljebyte göras sedan motorn har körts en halvtimme. Om motorn startar och det inte finns några mekaniska skador, låter du den gå en halvtimme eller längre tid (se till att vattenytan ligger minst 100 mm över antikavitationsplattan). UNDERHÅLL 8. Ta motorn så fort som möjligt till en auktoriserad återförsäljare för TOHATSU utombordsmotorer för kontroll och service. 133

13. FÖRVARING För att din utombordare skall få längre livslängd, bör du låta en auktoriserad återförsäljare för TOHATSU utombordsmotorer göra service på den innan du ställer undan den försäsongen. Följande åtgärder kan du emellertid vidta själv med ett minimum av verktyg: Bränsle OBS:Bensin förstörs mycket snabbt beroende på till exempel ljusexponering, temperatur och tid. I värsta fall kan bensin förorenas inom 30 dagar. Användning av förorenad bensin kan skada motorn allvarligt (igentäppt bränslesystem, ventiler kan fasta). Skador som beror på förstört bränsle täcks inte av garantin. För att undvika detta ska du följa dessa rekommendationer: Använd bara angiven bensin (se sidan 58). Använd färsk och ren bensin. För att sakta ned försämringen, ska bensin förvaras i en godkänd bränslebehållare. 134 Om du räknar med en längre tids förvaring (mer än 30 dagar), ska du tömma bränsletanken och vattenavskiljaren. VARNING Bensin är extremt lättantändlig och bensinångor kan explodera och vålla allvarliga skador och dödsfall. Rök inte och tillåt inte öppen eld eller gnistor inom arbetsområdet. FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. Var försiktig, så att du inte spiller ut bränsle. Utspillt bränsle och bränsleångor kan antändas. Om du spiller något bränsle, måste du se till att det har avdunstat helt innan du ställer undan eller transporterar motorn. Rök inte och tillåt inte någon öppen eld eller gnistor där bränsle tappas ur eller förvaras. 1. Kontrollera bränslefiltret på lågtryckssidan. Om det finns något vatten eller några föroreningar, rengör bränslesilen och filtret eller byt bränslefilter. (se sidan 123) 2. Töm ur bensinen från vattenavskiljaren. (se sidan 135) 3. Kontrollera att det inte finns något vatten eller några föroreningar i den avtappade bensinen. 4. Om det inte finns något inblandat i den avtappade bensinen, dra åt avtappningsskruven. 5. Om det finns vatten eller föroreningar i den avtappade bensinen, fortsätt med följande steg. 5-a. Dra åt avtappningsskruven. 5-b. Ställ utombordaren vertikalt och anslut en bränsletank med ren bensin. 5-c. Skicka den färska bensinen till kondensavskiljaren genom flödningsventilen och starta motorn. O B S Propellern måste vara nedsänkt i vattnet. Körning av utombordsmotorn med propellern över vattnet skadar vattenpumpen och vållar överhettning av motorn.

FÖRSIKTIGHET Använd flödningsventilen när du har kontrollerat att avtappningsskruven är åtdragen. När avtappningsskruven är öppen kommer bensinen att rinna ut. 5-d. Efter att motorn har startat, låt den gå på tomgång i 3 minuter. 5-e. Töm ur bensinen från vattenavskiljaren. 5-f. Kontrollera att det inte finns något vatten eller några föroreningar i den avtappade bensinen. 5-g. Om det finns vatten eller föroreningar i den avtappade bensinen, ska du upprepa från steg 5-a tills det inte finns några föroreningar i den avtappade bensinen. Tömning av vattenavskiljare VARNING Bensin är extremt lättantändlig och bensinångor kan explodera och vålla allvarliga skador och dödsfall. Rök inte och tillåt inte öppen eld eller gnistor inom arbetsområdet. FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. Var försiktig, så att du inte spiller ut bränsle. Utspillt bränsle och bränsleångor kan antändas. Om du spiller något bränsle, måste du se till att det har avdunstat helt innan du ställer undan eller transporterar motorn. Rök inte och tillåt inte någon öppen eld eller gnistor där bränsle tappas ur eller förvaras. FÖRVARING VATTENAVSKILJARE SLANGKLÄMMA AVTAPPNINGSSLANG AVTAPPNINGSBULT 1. Koppla loss anslutningen till bränsledningen (se sidan 106). 2. Ta bort motorkåpan. 3. Lossa avtappningsröret från rörklämman för högtrycksbränsleröret och för ut ändan av avtappningsröret under motorkåpan. 4. Lossa vattenavskiljarens avtappningsskruv. 5. Fäll upp motorn. 135

FÖRVARING 6. När bränslet börjar rinna ur avtappningsledningen, vinklar du upp utombordsmotorn och håller kvar den i det läget tills bränslet slutar flöda. Samla upp bränslet som rinner ut i ett lämpligt kärl. 7. Efter avtappningen, dra åt avtappningsskruven och fäst avtappningsröret i rörklämman på högtrycksbränsleröret. OBS:Innan du ställer undan utombordsmotorn för en längre tid, rekommenderar vi att du tar bort bränsleledningens anslutning från bränsletanken och låter motorn gå med 2.000 till 3.000 min -1 (varv/min) tills den stannar. Motorolja 1. Byt motoroljan (se sidorna 115 116). 2. Skruva ur tändstiften (se sidan 116) och ta bort klämman från nödstoppskontakten. 3. Häll en matsked eller tesked (5 10 cm 3 ) ren motorolja i varje tändstiftshål för att smörja cylinderloppen. 4. Dra runt motorn några varv för att fördela oljan i cylindrarna. 5. Skruva i tändstiften (se sidan 118). 136

Batteriförvaring O B S Skötseln av batteriet varierar beroende på batteritypen och anvisningarna nedan gäller kanske inte för just ditt batteri. Följ alltid batteritillverkarens anvisningar. VARNING Batterier avger explosiva gaser: Om dessa antänds kan de explodera och vålla allvarliga skador eller blindhet. Se till att luftcirkulationen är tillräcklig när du laddar batteriet. KEMISK RISK: Batterielektrolyten innehåller svavelsyra. Kontakt med huden eller ögonen, även genom kläder, kan vålla allvarliga brännskador. Använd ansiktsskydd och skyddskläder. Håll öppen eld och gnistor borta och rök inte på platsen. MOTMEDEL: Om du får elektrolyt i ögonen måste du skölja dem noga med varmt vatten under minst 15 minuter och omedelbart tillkalla en läkare. GIFT: Elektrolyten är giftig. MOTMEDEL - Utvärtes: Skölj noga med vatten. - Invärtes: Drick stora mängder vatten eller mjölk. Drick sen magnesiummjölk eller vegetabilisk olja och uppsök genast läkare. FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. ( ) POL SVART FÖRVARING (+) POL RÖD 1. Koppla först bort kabeln från batteriets minuspol ( ) och sedan från batteriets pluspol (+). 2. Ta bort batteriet och rengör polbultarna och kabelskorna med stålborste eller sandpapper. Rengör batteriet med en lösning av natriumbikarbonat i varmt vatten. Se till att inte denna blandning eller något vatten kan komma in i cellerna. Torka batteriet noga. 137

FÖRVARING Utombordarens ställning SKYDD ÖVRENIVÅ 3. Fyll batteriet med destillerat vatten till den övre nivåmarkeringen. Fyll aldrig för högt. 4. Förvara batteriet på en plan yta på en sval, torr och väl ventilerad plats, skyddad mot direkt solljus. 5. Kontrollera elektrolytens täthet en gång i månaden och ladda vid behov för att förlänga batteriets livslängd. UTOMBORDMOTORSTATIV Transportera och förvara motorn i vertikalt eller horisontalt läge, som bilden visar. Placera motorfästet på ett stativ och fäst motorn med bultar och muttrar. Förvara motorn i ett väl ventilerat utrymme, fritt från direkt solljus och fuktighet. Transport eller förvaring i vertikalt läge: Sätt fast motorfästet på ett stativ. (Styrbordssidan nervänd.) Transport eller förvaring i horisontalläge: Lägg motorn på ett underlägg av skyddande material. VARNING All annan transport- eller förvaringsposition kan ge upphov till skador eller oljeläckage. 138

14. KASSERING För att skydda miljön, gör dig inte av med denna produkt, batteri, motorolja, mm. utan lämna in dem för återvinning. Följ lokala lagar och bestämmelser eller rådgör med en återförsäljare av utombordare för bortskaffande. 139

15. FELSÖKNING VARNINGSSYSTEM AKTIVERAS SYMPTOM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Varningssystemet för överhettning aktiveras: Överhettningsindikatorn tänds. Överhettningens varningssummer ljuder. Motorvarvtalet minskar och stannar till slut. Motorvarvtalet kan inte ökas genom att man öppnar gasspjället. Motorn stannar inom 20 sekunder efter att motorvarvtalet begränsats. Varningssystemet för oljetryck aktiveras: Oljetrycksindikatorn tänds inte. Oljetryckets varningssummer ljuder. Motorvarvtalet minskar. Motorvarvtalet kan inte ökas genom att man öppnar gasspjället. Kylvattnets intagsport igentäppt. Rengör kylvattnets intagsport. Tändstiften har felaktigt värmetal. Byt ut tändstiften (se sidan 116). Fel på vattenpumpen. Termostaten igentäppt. Fel på termostaten. Kylvattenkanalen igentäppt. Avgaser tränger in i kylsystemet. För lite motorolja Rådgör med en auktoriserad av TOHATSU utombordsmotorer. Fyll på motorolja till angiven nivå (se sidan 56). Felaktig motorolja används. Byt motoroljan (se sidan 115). PGM-FI-varningssystemet aktiveras: PGM-FI-indikatorn tänds. PGM-FI-systemets varningssummer ljuder med jämna mellanrum. Fel på PGM-FI-varningssystemet. Rådgör med en auktoriserad återförsäljare för TOHATSU utombordsmotorer. ACG-varningssystemet aktiveras: ACG-indikatorn tänds. ACG-systemets varningssummer ljuder med jämna mellanrum. Batterispänningen för hög eller för låg. Kontrollera batteriet (se sidan 118). Fel på ACG. Rådgör med en auktoriserad återförsäljare för TOHATSU utombordsmotorer. 140

16. SPECIFIKATIONER MODELL BFT60A Beskrivningskod BBFJ Typ LHT LRT Totallängd 851 mm 777 mm Totalbredd 417 mm Totalhöjd 1.397 mm Akterspegelns höjd (när akterspegelns 521 mm lutning är 12 ) Torrvikt (vikt)* 115 kg 110 kg Nominell effekt 44,1 kw (60 PS) Fullt gaspådrag 5.000 6.000 min 1 (varv/min) Motortyp 4-takts OHC rak 3-cylindrig Cylindervolym 998 cm 3 Tändstiftens elektrodavstånd Styrkontrollsystem Startsystem Tändsystem Smörjsystem Rorkult 0,8 0,9 mm Elstart Motormonterad fjärrmanöverenhet Fullt transistorbatteri Trycksmörjning med kugghjulspump Rekommenderad olja Oljevolym Utgångsspänning, likström Motor: API-standard (SG, SH, SJ) SAE 10W-30 Växelhus: API standard (GL-4) SAE 90 Hypoidolja Motor: Utan filterbyte: 2,6 L Med oljefilterbyte: 2,7 L Växelhus: 0,43 L 12 V 17 A Kylsystem Vattenkylning med termostat Avgassystem Vattenutlopp Tändstift LMAR6C-9 (NGK) Bränslepump Lågtryckssida: mekanisk typ Högtryckssida: elektrisk typ Bränsle Blyfri bilbensin (91 oktan enl. research-metoden (RON), 86 eller högre enl. pumptal (PON)) Växling Sekventiell typ (Framåt Neutralläge Bakåt) Styrvinkel 50 höger och vänster Trimvinkel 4 till 16 (när akterspegelsvinkeln är 12 ) Upptiltningsvinkel 60 (när akterspegelsvinkeln är 12 ) Akterspegelsvinkel 8, 12, 16, 20, 24 * Utan batterikabel, med propeller TOHATSU utombordsmotorer är effektangivna enligt ISO8665 (uttaget på propelleraxeln). 141

SPECIFIKATIONER MODELL Beskrivningskod Typ Totallängd Totalbredd Totalhöjd Akterspegelns höjd (när akterspegelns lutning är 12 ) Torrvikt (vikt)* Nominell effekt Fullt gaspådrag BFW60A BBFJ LRT 792 mm 417 mm 1.453 mm 531 mm 119 kg 44,1 kw (60 PS) 5.000 6.000 min 1 (varv/min) Motortyp 4-takts OHC rak 3-cylindrig Cylindervolym 998 cm 3 Tändstiftens elektrodavstånd Styrkontrollsystem Startsystem Tändsystem Smörjsystem 0,8 0,9 mm Motormonterad, fjärrkontroll Elstart Fullt transistorbatteri Trycksmörjning med kugghjulspump Rekommenderad olja Oljevolym Utgångsspänning, likström Motor: API-standard (SG, SH, SJ) SAE 10W-30 Växelhus: API standard (GL-4) SAE 90 Hypoidolja Motor: Utan filterbyte: 2,6 L Med oljefilterbyte: 2,7 L Växelhus: 0,95 L 12 V 22 A Kylsystem Vattenkylning med termostat Avgassystem Vattenutlopp Tändstift LMAR6C-9 (NGK) Bränslepump Lågtryckssida: mekanisk typ Högtryckssida: elektrisk typ Bränsle Blyfri bilbensin (91 oktan enl. research-metoden (RON), 86 eller högre enl. pumptal (PON)) Växling Sekventiell typ (Framåt Neutralläge Bakåt) Styrvinkel 50 höger och vänster Trimvinkel 4 till 16 (när akterspegelsvinkeln är 12 ) Upptiltningsvinkel 60 (när akterspegelsvinkeln är 12 ) Akterspegelsvinkel 8, 12, 16, 20, 24 * Utan batterikabel, med propeller TOHATSU utombordsmotorer är effektangivna enligt ISO8665 (uttaget på propelleraxeln). 142

SPECIFIKATIONER Buller och vibration MODELL BFT60A BFW60A MANÖVERSYSTEM T (rorkult) R (fjärrstyrning) T (rorkult) R (fjärrstyrning) Ljudtrycknivå vid operatörens öra (2006/42/EG, ICOMIA 39-94) Osäkerhetsfaktor 84 db (A) 3 db (A) 79 db (A) 1 db (A) 84 db (A) 2 db (A) 79 db (A) 1 db (A) Uppmätt ljudtrycksnivå (Referens EN ISO3744) 92 db (A) 91 db (A) Osäkerhetsfaktor 3 db (A) 2 db (A) Vibrationsnivå vid handen/armen (2006/42/EG, ICOMIA 38-94) Ej över 2,5 m/s 2 Ej över 2,5 m/s 2 Ej över 2,5 m/s 2 Ej över 2,5 m/s 2 Osäkerhetsfaktor Referens: ICOMIA-standard: anger arbetsförhållanden för motorn och mätvillkor. 143

17. "EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE" INNEHÅLLSFÖRTECKNING 144

"EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE" INNEHÅLLSFÖRTECKNING 145

"EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE" INNEHÅLLSFÖRTECKNING 146

"EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE" INNEHÅLLSFÖRTECKNING 147

"EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE" INNEHÅLLSFÖRTECKNING 148

A ACG-indikator/summer Användning... 97 Funktion... 39 Akterspegelhöjd... 47 Anod Användning... 101 Funktion... 42 Användning... 80 Avgasreningssystem... 127 B Batteri Anslutningar... 51 Förvaring... 137 Kontroll av vätskenivå... 119 Rengöring... 119 Batterikontroll... 63 Bränsle Filter/Vattenavskiljare Byte... 124 Kontroll... 62, 123 Förvaring... 134 Kontroll... 58 Ledning Anslutning och förband... 45 Mätare... 45 Pumpa... 66 Slang Anslutning... 65 Bortkoppling... 106 Tankfilter... 126 Tanklock... 44 Tankrengöring... 126 E "EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE" Innehållsförteckning... 144 Etanolblandad bensin... 59 F Färd Typ H... 83 Typ R... 86 Felsökning Varningssystem Aktiveras... 140 Fjärrkontroll Dosa Identifiering... 18 Monteringsplats... 53 Kabellängd... 54 Montering... 53 18. SAKREGISTER Spak Friktionsjustering... 62 Funktion... 26 Flera utombordsmotorer... 102 Förtöjning... 93 förvaring... 134 Frigöringsarm för neutrallägesspärr...27 Friktionsjusteringsratt för styrning Användning... 82 G Gång i grunt vatten... 102 Gashandtag... 23 Gasreglagets friktion Justerare... 23 I Identifieringskoder för reglage och funktioner... 2 Inkörning... 80 J Justeringsratt för styrfriktion Funktion... 25 Justeringsratt för styrfunktion... 62 149

SAKREGISTER K Kassering... 139 Kontroller före körning Batteri... 63 Bränsle... 58 Bränslefilter/Vattenavskiljare... 62 Fjärrkontrollspak Friktion... 62 Motorolja... 56 Övriga kontroller... 64 Propeller och saxpinne Kontroll... 60 Rorkultens höjd/vinkel Justering... 61 Styrhandtagets friktion... 62 Kontrollera före körning... 55 Kylvatten Intag... 43 Kontrollhål... 43 M Manuell Avlastningsventil Användning... 94 Funktion... 36 Montering Höjd... 48 Plats... 48 150 Utombordsmotor... 49 Motor Kåpa Borttagning/montering... 55 Låsspak... 44 Olja Byte... 115 Förvaring... 136 Fylla på... 56 Kontrollera nivå... 56 Serienummer... 2 Skyddssystem... 97 ACG-varningssystem... 97 Anoder... 101 Oljetrycksvarning System... 97 Överhettningsvarningssystem. 97 PGM-FI-varningssystem... 97 Varvtalsbegränsare... 101 Strömställare Typ H... 21 Typ R... 27 Motordriven trim- och tiltomkopplare Funktion... 31 Motorns huvuddelar... 13 N NMEA gränssnittsomkopplare... 32 Nödstopp Kontakt... 24, 28 Kontaktens fästlina och klämma... 24, 29 Kontaktens reservklämma... 30 O Oljetrycksindikator/summer Användning... 97 Funktion... 37 Omkopplare för motordriven tiltning Användning... 94 Funktion... 32 Överhettningsindikator/summer Användning... 97 Funktion... 38 P PGM-FI-indikator/summer Användning... 97 Funktion... 40 Propeller Byte... 130 Kontroll... 60 Val... 54

R Rapportsystem för gångtimmar... 32 Reglage och funktioner... 21 Rengöring och spolning... 110 Reservklämma, nödstopp Kontakt... 25, 30 Riggens serienummer... 2 Rodermätare Funktion... 46 Rorkult... 15 Rorkultens höjd/vinkel Justering... 61 S Säkerhet Dekalernas placering... 10 Förarens ansvar... 7 Information... 7 Koloxidförgiftning Risk för... 9 Risk för brand och brännskador. 9 Säkring... 128 Smörjning... 121 Snabb tomgång Spak... 28 Specifikationer... 141 Start av motorn Typ H... 67 Nödstart... 74 Typ R... 71 Stoppa motorn Nödfall... 103 Normalt stopp Typ H... 104 Typ R... 105 Styrning... 82 T Tiltlåsspak... 36 Tiltning av utombordsmotor... 92 Transport på släp... 109 Transport... 106 Trimmätare Funktion... 35 Användning... 91 Trimfena Funktion... 41 Inställning... 95 Trimning av utombordsmotor... 89 TRL-strömställare (trollingreglage) Funktion... 25 Panel... 30 Tändstift... 116 Tömning av vattenavskiljare... 135 TRL-strömställare (trollingreglage) Användning... 88 SAKREGISTER Fjärrkontrolldosa... 30 U Underhåll... 111 Underhållsschema... 113 Utombordsmotor Förvaringsplats... 138 Montering... 49 Vinkelkontroll... 50 V Varvräknare... 45 Varvtalsbegränsare... 101 Vattenskadad motor Service... 132 Växel Växling Typ H... 81 Typ R... 85 Växelspak... 22 Verktygssats och reservdelar för nödlägen... 64, 112 151

INSTRUKTIONSBOK BFT 60A BFW 60A 5-4,Azusawa 3-Chome, Itabashi- Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel:+81-3 - 3966-3117 Fax:+81-3-3966-2951 www.tohatsu.com PRINTED IN JAPAN