LACED^EMONIOS, UT ATHENIENSIBUS BELLUM INDICERENT, HORTANTIS,

Relevanta dokument
Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2014

Tryckt berättelse om den åländska allmogens framgångsrika uppror mot ryska trupper (i privat ägo)

RAKNEKURS FÖR FOLKSKOLOR, FOLKHÖGSKOLOR, PEDÅGOGIER OCH FLICKSKOLOR, FRAMSTÄLD GENOM. t RÄKNE-EXEMPEL, UTARBETADE OCH DTGIFNA L. O.

EQVATIONEN OCH REDAN VID UNDERVISNINGEN ARITMETIK, TIL. D:R. ADJUNKT VID HÖOKK ALLMÄNNA LÄROVERKET I LUND. L U N D 1881,

Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:

FOLKSKOLANS GEOMETRI

Ank d 28/ Bil A SD Inf till domhafvande i Westra domsagan. Till Konungens Befallningshafvande i Jemtlands län.

VID INVIGNINGEN AF NYA UNIVERSITETSHUSET I UPSALA DEN 17 MAJ Tal. Rektor.

ELEMENTARBOK A L G E BRA K. P. NORDLUND. UPSALA W. SCHULTZ.

Utdrag ur professor Matias Calonius tal med anledning av rektorsskiftet vid Åbo akademi (RA/Biographica Calonius)

utarbetad till tjenst tor elementarläroverk oca tekniska skolor m. PASCH. Lärare vid Kongl. Teknologiska Institutet och vid Slöjdskolan i Stockholm.

ALLMÄNNA METHODER 1100 EXEMPEL. A. E. HELLGREN

Alexander I:s proklamation 6/ till Finlands invånare med anledning av kriget (RA/Handlingar rörande kriget , kartong 10)

FÖRSTA GRUNDERNA RÄKNELÄRAN. MKl» ÖFNING S-EXEMPEL A. WIEMER. BibUothek, GÖTEBOf^. TBKDJK WPH.AC.AW. KALMAR. Jj«tfCrIaS'safetieb»laarets förläs

Witts»Handledning i Algebra» säljes icke i boklådorna; men hvem, som vill köpa boken, erhåller den till samma som skulle betalas i bokhandeln: 2 kr.

med talrika öfnings-exempel.

SAMLING RAKNE-EXENPEL, till Folkskolornas tjenst. P. A. SlLJESTRÖM.

EUCLIDES F Y R A F Ö R S T A B Ö C K E R ' CHR. FR. LINDMAN MED SMÄERE FÖRÄNDRINGAR OCH TILLÄGG UTGIFNA AF. Matheseos Lector i Strengnäs, L. K. V. A.

Djurskyddsföreningen. S:tMichel. S:t MICHEL, Aktiebolags t ryckeri e t, 1882

Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:

kvinnosaken. Englands prester och

General H.H. Gripenbergs rapport om kapitulationen (RA/Handlingar rörande kriget , kartong 7)

General von Döbelns avskedstal till de finska trupperna i Umeå (RA/Biographica von Döbeln)

Weibull, Martin. Louis De Geer : Tal vid nordiska festen i Lund. Lund : Förf:n 1897

AD RESS- KALENDER OCH VAGVISARE

Till Kongl General Poststyrelsen

66 OM TVÅ REPLIKERO. Litteraturblad no 9, september 1860

INLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-e0-6701_

ELEMENTBENA GEOMETRI A. W I I M E 3 MATK. LEKTOR I KALMAB. TREDJE UPPLAGAN. ittad i öfverensstämmeke med Läroboks-Kommissionen» anmärkningar.

Chronschoughs möte med Rydberg

Underdånigt förslag. till FÖRORDNING. om sågverks anläggande och begagnande. Helsingfors, å Kejserliga Senatens tryckeri, 1860.

ARITMETIK OCH ALGEBRA

Skrift från ombudet för Gavins sterbhus, Lagman Per Stenberg, avskrift från OC prot /UB

INNEHÅLL. Underdånig berättelse

KLAGODAGEN EFTER KUNG OSCAR 1859 OTTESÅNG

Lindgren, J. Iakttagelser vid fiskeriutställningen i Bergen år Malmö 1866

Stadgarför. Djurskyddsföreningen i Åbo. hvarigenom djuren antingen sargas eller förorsakas plågor;

ELEMENTAR-LÄROBOK. i PLAN TRIGONOMETRI, föregången af en inledning till analytiska expressioners construction samt med talrika öfningsexempel,

GRÄNSÄLVSGYMNASIET. Samhällskunskap 1b. Vårterminen Baksidan av media. En studie om bullar och bakverk i tidningen.

METER-SYSTEMET. MED TALRIKA RÄKNEUPPGIFTER, FÖR SKOLOR OCH TILL LEDNING VID SJELFUNDERVISNING

INLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-m0-8202_

Sveaborgs kapitulationsavtal (RA/Handlingar rörande kriget , kartong 7)

?/Z,U, 3f. ${f ort> tifl' fhmrnim.

Logotype Logotypen skall så långt det är möjligt användas i sitt originalutförande (Gulgrön + Svart) med tillhörande branschtext, i undantagsfall kan

Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:

strakta reglor, till hvilkas inöfvande en mängd lika abstrakta sifferexempel vidfogas, utan den måste nedstiga till åskådningens gebit; ty blott der

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

HERBARTS METAPHYSIK.

Herr K. Persson ansåg att Kapten Amundson borde väljas därför att han anses att ha det största inflytande. Deri instämdes enhälligt.

1 BÖNDAGEN 1857 OTTESÅNG. Jeremiæ 7:3. Så säger Herren Zebaoth, Israels Gud: Bättrer Edert lefverne och väsende så vill jag bo när Eder i detta rum.

DE RÖDAS OCH DE HVITAS STRID I FINLAND 1918 SPELREGLER. HELSINGFORS 1918, JUUSELA &- LEVÄNEN A.B. BOKTRYCKERl

BIDRAG TILL SVERIGES OFFICIELA STATISTIK. E) INRIKES SJÖFART OCH HANDEL. COMMERCE COLLEGII UNDERDÅNIGA BERÄTTELSE FÖR ÅR 1884.

afseende på vigten af den s. k. hufvudräkningen.

45 MENSKLIGA UTVECKLINGENS HISTORIA. Litteraturblad n.o 2, februari 1856

General-Tull-Styrelsens underdåniga Skrifvelse af den 8 Oct med General-Sammandrag öfver Rikets Import och Export år 1827

ADRESS-KALENDER OCH VÄGVISARE

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2013

6 ) För de, ifrån Österrike i Banderoller ankommande remisser. 8 ) Om inlemnaren åslundar afsända brefvet till Österrike

RÄKNEEURS FÖR SEMINARIER OCH ELEMENTARLÄROVERK, RÄKNE-EXEMPEL L. C. LINDBLOM, ADJUHKT VID FOLKBKOLELÄBABISNESEMINABIET I STOCKHOLM.

Instruktion. for bevakninrj och trafikerande a f. vägöfvergången vid Gamla Kungsholmshrogatan i Stockholm.

Imatra Aktie-Bolag. "Reglemente för. Hans Kejserliga Majestäts

Till Hans Kejserliga Majestät,

5 i påsktiden. Psalmer: 470, 707 (Ps 67), 715, 94, 72, 200:7-8 Texter: Hos 14:5-9, 1 Joh 3:18-24, Joh 15:9-17

Kongl. Maj:ts befallningshafvandes femårsberättelse för åren... Stockholm, Täckningsår: 1817/ /55.

LÅNGFREDAGEN AFTONSÅNG 1853

Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:

Bidrag till Sveriges officiella statistik. M, Postverket. Generalpoststyrelsens

QYIMODRÅGTENS REFORMERANDE.

FÖR SKOLOR. uppstälda med afseende på heuristiska. K. P. Nordlund. lektor i Matematik vid Gefle Elementarläroverk. H ä f t e t I.

STADGAR DJURSKYDDSFÖRENINGEN I LOVISA <I^M^ FÖR af guvernörsämbetet i Nylands län faststälts till efterrättelse. LOVISA ~()Btr» 1897

En legend om. Fågelprydnadernas. uppkomst. Peter Ommerbo. Utgifvet af fågelföreningen Fågelföreningen Svalan i Köpenhamn.

Ännu några ord om lösning af amorteringsproblem.

OM SPECIALKOMBINATIONER

MATHIAS HASSELROT I STOCKHOLM 1813 Utdrag ur några av hans brev till hustrun Märtha

11. Lärobok i Räknekonsten för begynnare, särskilt lämpad för folkskolorna, af L. G. Linde. Stockholm, sid. 8:0. (Pris: 24 sk. b:ko).

EUKLIDES' FYRA FÖRSTA BÖCKER. TUi benäget omnämnande. Höyaktninysfiillt från FÖRLÄGGAREN. BEARBETADE OCH TILL UNDERVISNINGENS TJÄNST UTG1FNA STOCKHOLM

Sensus inkluderingspolicy Fastställd av Sensus förbundsstyrelse Lättläst svenska

RODDREGLEMENTL. den ii Haj vårsaniniitnträdet. Antaget rid

FLICKORNA. psalmer satta för soloröst och chör med ackompagnement av piano eller orgel.

Källmaterial 2. STÖLD Begånget: Gärningsmän: Janne Ludvig Johansson, Resö Uppegård

Några ord om undervisningen i aritmetik.

Till Hans Kejserliga Majestät,

INLEDNING. Föregångare:

Innehåll Fakta & innehåll sid 1 (1 2) Framsida sid 2 (3) Förord sid 3 (4) Huvudtext sid 4 7 (5 11) OBS: Flera sidor med mycket färg.

Är Viktor Rydberg författaren?

HC-2. All män na data Hyg ros tat. Drift- och montageinstruktion [Dok id: mi-292se_150522] HC-2, Digital hygrostat.

BESKRIFNING OFFENTLIGGJORD AF KONGL. PATENTBYRÅN. ^. ^E LÅY^AL STOCKHOLM

UR KORRESPONDENSEN MELLAN CARL YNGVE SAHLIN OCH MARIA NORDENFELT: NÅGRA GLIMTAR FRÅN FÖRLOVNINGSTIDEN

FORNMINNESFÖRENINGENS

BESKRIFNING OFFENTLIGGJORD AF KONGL. PATENTBYRÅN. A. SUNL^11 ^OT.^BOR.^ elektrisk båglampa. Patent i Sverige från den 18 februari 1885.

Der satt två kämpar i sommarkväll Kämpen Grimborg

Soldater Skrift - Soldiers Scriptures. 11 Ikläden eder hela Guds vapenrustning, så att I kunnen hålla stånd emot djävulens listiga angrepp.

f ^ j M POEM A. G. LUNDBERG.

Alexander I:s manifest om Finlands anslutande till ryska riket (RA/Handlingar rörande kriget , kartong 10)

Innehåll Fakta & innehåll sid 1 Framsida sid 2 Förord sid 3 (2) Huvudtext sid 4-9 (3 14) OBS: Många sidor med mycket färg.

Masetto från Lamporecchio ställer sig stum och blifver trädgårdsmästare i ett nunnekloster, der alla nunnorna täfla om att sofva hos honom.

Julin, Jon. Strid och seger : Poem / af J. Th. J-n. Göteborg 1874

General von Döbelns rapport om slaget vid Lappo (RA/Rilaxsamlingen, kartong 31)

El SAMLING RÄKNEUPPGIFTER

Karl XIII, kung av Sverige och Norge

Transkript:

ORATIO ALCIBIADIS LACED^EMONIOS, UT ATHENIENSIBUS BELLUM INDICERENT, HORTANTIS, EX THUCYD. L. VI. CAPP. LXXXIX XCII IN SUECANAM TRANSLATA LINGUAM. QUAM VENIA AMPL. FAC. PHILOS: UPSAL. PR7ESIOK μλο. JOSEPH. OTTO H0IJER LITT. GR7EC. PROFESSORE REG. ET ORD. PRO GRADU PHILOSOPHIE O Ρ. Ρ. Ο ρ eil fe Aue tor CAROLÜS GUILIELMUS CEDERBERG Holmiensis IN AUDIT. GUST. DIE XiX MAJI MDCCCXXX. Η. Α. M. S. ÜPSALI^ EXCUDEBANT REGIAE ACADEMIAE TFPOGRAPHI.

VI RO Ρ LUR IMU Μ TSEVERENDO ATQUE CELEBERRIMO SACROSANCTiE THEOLOGIAS CANDIDATO AD G-YMN. HOLM. THEO!,. ET GB. MC Μ LINGUAE LECTORl MAG. ABRAHAMO NORDSTRÖM PRxECEPTOill ET FAU TORI SUMMO S AC R UM v. d. CAROLUS GUIL. CEDERBERG.

CERENT, HORTANTIS, ', ORATIO ALCIBIADIS LACEDjEMONIOS4, ÜT ATHENIENSIEUS BELLUM 1NDI- EX THUCYD. L, VI. CAPP. LXXXIX XCII IN SVECANAM TRANSLATA LINGUAM, PRJEFATIO. C/onfecto bello, quod per longam Seriem annorum Graecia gesserat ad versus Persas, inimicissimos suos hostes, fessis multaque jam perpessis Grafels affulsit spes, pace recuperata, lsetiores agendi dies. At invidia, nullam quietem concedens, gravissimum accendit bellum inter prseeipuas Grseciae civitates, Laeedaimonem et Alhenas, quarum altera alterius crescentem potestatem semper formidavit. Misera nunc ipsa Grsecia exbibuit cruentam belli, ut ita dicam, civilis scenam, non barba rorum, sed Graecorum sanguine perfusam. Peloponnesiaco bello deeem circa annos varia jfofluna geslo, pacem, vel potius inducias, inierunt Lacedaemonii et Athenienses. Quo intervallo Athenienses, decreverunt 11t in Siciliam navalem fa- 'eftrent expedilionem, ea dueti opinione, se ornnia recuperaturos, si hanc insulam suam sub potestatem redegiösent.. Speciosa etiam iis non defuit illius profectionis caussa; Egestani énioi Alhenas miserant legatos, qui auxilium peterent contra Selinuntios et Syracusanos. Huic expeditioni raulti sunt adver-

2 sati, et inprimis Nicias, vir pugna fortissimus, consiliis prudentissimus, qui faclis jamdia ostenderat, patriam sibi summae esse curae. Res tarnen peracta est consilio Alcibiadis, juvenis temerarii et luxuriosi, qui suae glorice cupiditati nihil intentatum reliquit, quo suam auctoritatem auctum iri existimavit. In aniraum induxerat ille juvenis, devicla Sicilia si in patriam victor rediret, se, surnmis ornatum honoribus, rempublicam deinde pro arbitrio administraturum. Ipse eiiam dux delectus est, eique sunt duo dati collegre, Nicias et Lamachus. Priusquam autem proficiscerentur, aecidit, ut oranes statuae, quse Hernue dicuntur, una nocte dejicerentur. Nefandi illius facinoris suspicio in Alcibiadem cecidit, eum tarnen profectionem parantem non interpellarunt adversaria? factioms homines, absentem vero lassse religionis reura iecerunt. Legatos inde in Siciliam miserunt Athenienses, qui Alcibia dem aliosque quosdam domum rodire juberent, caussam diclur s. Ex Sicilia navi profecli Thulium appulerunt, ibi autem, limore captus, ne, si ALlienas rediret, ignominia afficerelur7 clam est elap.sus Alcibiades atque in Elidem perfugit. Adhortantibus Lacedcemoniis fldemque promittentibus, illinc se contulit Lacedsemonera. Aecidit, ut eodem tempore ibi adessent legati Corinlhiorum et Syraeusanorum, oranles, ut periclitautibus Syracusanis auxiliuni ferrent Lacediemonii. Alcibiades, cui et jueundissima et opportunissima ea res accidere videbatur, in concione prodiit, et sequenli oralione adhortatus est Lacedoemonios, ut. Atheniensibus indicerent bellum.

3.89 JL-^et år nödvåndigt att först infor Eder tala om den beskyllning man gjort mig, på det I icke, af misstro ende till mig, mån obenågnare hora det, som rörer det all manna. Då mina förfader, i anledning af en klagopunkt, upsagt den offentliga gåstvånskap, hvari de voro med eder stat, har jag åter förnyat den, och bevisat Eder tjenster så val eljest, som i synnerhet i eder olycka vid Pylus, Men oaktadt jag fortfor att vara Eder tillgifven, hafven I dock efter eder förlikning med Athenienserna, beredt magt och anseende åt mina fiender, genom hvilka I underhandlat, men vanåra åt mig. Derföre hafven I med råtta af mig blifvit förfördelade, så val då jag vande mig på Mantineernas och Argivernas sida, åfvensom i hvad annat jag motarbetat Eder. Men om någon då under sjelfva lidandet, utan skål vredga des på mig, må han dock nu, betraktande saken ur dess råtta synpunkt, andra tänkesätt. Eller också, om någon ak tat mig såmre, för det jag hållit mig på folkets sida, skall han åfven i sådant fall finna sitt missnöje ej vara grundadt. Mot Euvåldsherrskarne hafve vi (Athenienser) alltid varit i strid, och allt hvad] som år Enväldet motsatt kallas Folk j

4 derförea) har åfven folkets angelägenheter oafbrutet legat oss om hjertat. Derjemte då Statens styrelse år demokratisk, har det ofta varit nödvändigt att följa det nårvarande behofvets kraf; men jag har dock försökt att uti Stats-saker iakttaga större måtta, ån det rådande sjelfsvåidet synts medgifva. Andre hafva funnits, så val fordom, som nu, hviike förledt menigheten till fåtderiligare foretag; desse åjo åfven de, tom förjagat mig. Jag har, under det jag stod i spetsen för de allmånna Srenderna, följt den ofvenygelsen, att det skick, hvari staten vunnit den största magt och frihet, och hvari man emottag itden, detsamma borde man ock soka att bibeålla. Vi alle, som tanke något, vete ock vål hvad folk. vålde ϊγ, och jag ej såmre åo någon, for att klandra det. Något nytt kan dock ej sågas om en allmånt erkänd dårskap; och att andra den, syntes oss ej säkert, då I såsom fiender stöden vid vår sida. 90. Detta år förhållandet med de mig gjorda beskyllningar. Men hvad I nu boren föra under ofverlåggning, och jag, a) Alii vertunt vocabula ux initvov ita: ab illo tempore, Hic tum Quidem sensus t ab illo tempore, (quo scilicet sunt ejecti ty ranni) penes nos fuit rerum admjnisttatio.

5 om jag vet något mera derom ån I, bor framstålla, det mån I nu höra. Vi (Athenienser) seglade till Sicilien, för att, om möjligt, först underkufva Sikelioterna, efter dem åter åfven Italerna, och att sedan göra ett försök mot Carthagerna och deras vålde. Om detta lyckades, antingen alltsam man eller till det mesta, åmnade vi derpå anfalla Peloponnesus i förening med alla de Hellener vi från dessa lånder samlat, jemte en mångd bcsoldade barbarer, Iberer cch andra, som bland dessa barbarer för stridbaraste anses. Vi skulle ock till dem vi redan ågde, byggt flera nya treroddarskepp (ty Italien åger öfveiflöd af bygnadsviike), med dem rundt omkring inspärrat Peloponnesus, under det vi tillika från landsidan med landthåren anfallit, och intagit somliga ståder med storm, andra med belägring; och hårpå grundade vi vårt hopp att lått bringa kriget till slut, och derefter blifva hela Greklands beherrskare. Penningar och proviant, hvarigenom en del af detta låttare kunde utföras b), skulle dessa b) Hoc loco iis assentimnr, qui verba ωστι Ινπορωπξον γιγνισ&μ τui ίυτων cum Bauero ita vertunt; "ut res illas, quas animo conceperarous, commodius perageremus," Alii autem referunt τικ* «.ντων ad ea, quae antecedunt, verba et

6 intagna stallen lemna i ofverflod1, utan att vi behöfde till gripa afkastningen af vårt eget land. 91. Vår afsigt med den nyligen afseglade flottan, hafyén I nu af mig, som på det noggrannaste kanner den, erfarit; de qvarblefne anförarne skola ock, så vidt de kunna, handla ef ter samma plan. Men att for Sicilien ej gifves någon rädd ning, om I icke kommen till undsättning, det mån I nu förnimma. Sikelioterne åro val mindre krigserfarne; likväl, om de enhälligt förenade sig, skulle de kunna råddas. Men Sytacusanerne ensamme, som redan i en tråifning i massa blifvit slagne 3 och som dessutom af en flotta åro inneslutne, skola ej vara i stånd att motstå Atheniensernas dervarande krigsstyrka. Intages denna stad, år hela Sicilien erofrad, och derefter åfven Italien; och den fara, som jag nyss sa de hota Eder från detta håll, skall inom kort tid öfverraska Eder. Må derföre icke någon tro, att han nu endast har att öfverlågoa om Sicilien, utan åfven om Peloponnesus, i rtrov eamque cb caussam vertit ex. gr. Oslander ita: Geld und Lebensmittel im Ueberflusse zu liefern, Sölten nach un serer Meinung jene dort erworbenen Gebiete hinreichend im Stande seyn.

don händelse I icke skyndsamt verkstålien detta och dit of. versanden på skepp en hår af sådane mån, som sjelfve kun na fora årorna, och straxt vid sin ankomst kunna strida så som tungtbevåpnade, och (hvilket jag anser nyttigare ån sjelf va håren) medskicken en Spartansk befålhafvare att i ordning bringa dem, som till bistånd infinna sig, och att tvinga de genstråiviga till lydnad. Få detta sått skola de, som iorut åro eara vänner, fatta större mod, och de, som hysa någon tvekan, skola med mindre fruktan ofvergå på eder sida. Derjemte boren I åfven mera öppet fora kriget hår i Grek land, på det att Syracusanerne, ofvertygade om att deras sak ej år likgiltig for Eder, må gora kraftigare motstånd, och att Achenienserne mindre förmå att skicka sitt folk en ny förstärkning. Man bor ock befåsta Dekeleia uti Attica, hvilket Athenienserne alltid mest frukta, och anse såsom deri enda olycka, som de ånnu ej i kriget erfarit. Den skall säkrast skada sina fiender, hvilken, efter noggran forskning, tillfogar sina fiender det onda, for hvilket han vet dem mest frukta; ty det år naturligt, att hvar och en båst inser och fruktar sina egna faror. Med förbigående af de mångfaldiga fordefar, som I skolen vinna genom detta befästande, och de hinder, som I derigenom skolen lågga i vågen for edra

8 fiender, vill jag blott vidröra de förnämsta. Alla de hjelpmede], som detta land erbjuder, skola dels med. våld, dels af sig sjelfva tillfalla Eder. Athenienserne skola straxt beröfvas inkomsten af Silfvergrufvorna uti Laurion, och allt det, h värm ed de nu riktas af sjelfva landet och af domstoissportlerna; men i synnerhet skola de berofvas skatten af Rundsforvandterna, som mindre utgår, når desse, finnande Eder med allvar och kraft föra kriget, mindre om dem sko la bekymra sig. 92, Att detta skyndsamt och beredvilligt utföres, det beror af Eder, I Lacedaemonier, ty att det år verkstållbart, att jag ej, tror jag, skall hafva misstagit mig i mitt omdöme, der- 0111 år jag fullt öfvertygad, Och jag vill ej för någon bland Eder såmre anses, deiföre att jag, som förr synts ålska mitt fädernesland, tillika med dess hätskaste fiender, nu ifrigt går till dess anfall; eller att mitt tal misstankes såsom ingifvet af en flygtings håmdgirighet. Ty jag år en flykting från deras ondska, nvilke fördrifvit mig, ej från den fördel, som jag skulle bereda Eder, om I lydden mig; och fiendtligare for t,nig åro ej de, hvilke, såsom I, någon gång skadat sina fiender, ån sådane som tvungit sina vänner att blifva fien-

der. Fosterlandskärlek äger jxg ej i och genom der, hvsrmed jag förolämpas, utan i ägandet af medborgerlig säker het. Ej heller tror jag mig gå emot ett fädernesland, som for mig ännu år till, utan långt snarare återforvärfva ett förloradt. En sann fäderneslandets vän är ej den, hvilken mot detsamma ingenting foretager, sedan han orättvist förlorat det; utan den, som, af längtan derefcer, på alit sått söker att återvinna det. Jag begär derföre att I, Lacedasmonier, utan betänkande anvånden mig vid, alla farliga och svåra fö retag, väl bekante med det af alla omsagda yttrandet, att, om jag såsom fiende högeligen skadat, så kan jag ock såsoin vän tillbörligen gsgna Eder, så mycket mer, som jag med säkerhet kanner Atheniensernes ställning, men deremot blott gissat till eder egen. Betanken att I nu öfverlåggen om det, som för Eder är af högsta vigt, och dröjer, ej med fälttåget mot Sicilien och Aftica, på det I derstädes, genom ett ringa bi träde, mågen rädda det som är stort, samt störta Athenien sernes nuvarande och blifvande magt, för att aerefter sjelfve lefva uti säkerhet, och stå i spetsen för hela Hellas, soui frivilligt och ej af tvång, utan med välvilja, skall lyda Eder, 9