008245 SE VARMLUFTSFRITÖS Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO VARMLUFTSFRITYRKOKER Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. PL FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. EN HOT AIR DEEP-FRYER Operating instructions (Translation of the original instructions) Important! Read the user instructions carefully before use. Save them for future reference.
Värna om miljön! Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon 0511-34 20 00. www.jula.se Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation. Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska Jula Norge AS, Solheimsveien 30, 1473 LØRENSKOG 2019-04-09 Jula AB Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice på telefon 67 90 01 34. www.jula.no Dbaj o środowisko! Nie wyrzucaj zużytego produktu wraz z odpadami komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty mogące być zagrożeniem dla środowiska i dla zdrowia. Produkt należy oddać do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary tego samego rodzaju i w tej samej ilości. Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88. www.jula.pl Care for the environment! Must not be discarded with household waste! This product contains electrical or electronic components that should be recycled. Leave the product for recycling at the designated station e.g. the local authority's recycling station. Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our customer service. www.jula.com
1 1 5 6 2 3 4 10 11 7 8 9 2 7 8 9 6 10 11 17 4 5 12 3 13 1 14 15 2 16
SE SÄKERHETSANVISNINGAR Dränk eller spola aldrig produktens basenhet i vatten eller annan vätska. Häll aldrig vatten eller annan vätska i produktens basenhet risk för elolycksfall. För att minska risken för elolycksfall är produkten försedd med jordad stickpropp, som endast passar jordade nätuttag. Vänd stickproppen om den inte passar i nätuttaget. Om stickproppen fortfarande inte passar, kontakta behörig elektriker. Ändra aldrig stickproppen på något sätt. Använd inte grenuttag eller förlängningssladd. Kontrollera att stickproppen är korrekt isatt i nätuttaget och att inga andra produkter är anslutna till samma krets. Överfyll inte friteringskorgen, det kan göra att livsmedel kommer i kontakt med övre yta eller värmelement. Blockera inte produktens ventilationsöppningar risk för överhettning och/eller egendomsskada. Häll aldrig olja i friteringskorgen risk för brand och/eller personskada. Undvik att röra vid heta delar risk för brännskada. Produkten är inte avsedd att användas av personer (barn eller vuxna) med någon typ av funktionshinder eller av personer som inte har tillräcklig erfarenhet eller kunskap för att använda den, såvida de inte har fått anvisningar gällande användande av produkten av någon med ansvar för deras säkerhet. Produkten är inte avsedd att användas av barn. Lämna minst 5 cm fritt utrymme på alla sidor samt ovanför produkten för att säkerställa tillräcklig luftcirkulation. Placera aldrig föremål ovanpå produkten. Använd inte produkten om den är skadad eller inte fungerar normalt, eller om sladden eller stickproppen är skadad. 4
SE Placera inte produkten på spis eller annat varmt underlag. Om sladden eller stickproppen är skadad ska den bytas ut av behörig serviceverkstad,för att undvika fara. Använd och förvara produkten och dess sladd oåtkomligt för barn. Skydda sladden från varma ytor. Vidrör inte produkten, stickproppen eller sladden med våta händer eller kroppsdelar. Produkten är inte avsedd att styras med extern timer eller separat fjärrkontroll. Använd inte förlängningssladd. Använd inte produkten i närheten av gardiner eller annat antändligt material brandrisk. Använd aldrig produkten för något annat ändamål än det avsedda. Lämna aldrig produkten påslagen utan uppsikt. Håll händer, ansikte och andra kroppsdelar borta från produktens ventilationsöppningar. Var försiktig när friteringskorgen tas ut het luft och ånga kan orsaka skållningsskada. Friteringskorgen och produktens yta blir heta under användning risk för brännskada. Använd uttagningsverktyget eller använd ugnsvantar eller grytlappar. Om produkten avger svart rök, dra omedelbart ut stickproppen och låt produkten svalna innan innehållet tas ut. När den inställda tillagningstiden passerat avbryts tillagningen automatiskt, men fläkten fortsätter att arbeta 20 sekunder för att kyla produkten. Placera produkten på plant, stabilt och värmetåligt underlag. Produkten är endast avsedd för hushållsbruk. Den är inte 5
SE avsedd för industriell eller kommersiell användning. Produkten får endast användas på avsett sätt och i enlighet med dessa anvisningar. Tillverkaren påtar sig inget ansvar för personskada och/eller egendomsskada som uppkommer till följd av felaktig användning av produkten. Dra ut stickproppen när produkten inte används. Låt produkten svalna helt (cirka 30 min) före rengöring och/eller förvaring. Var noga med att inte bränna livsmedel som tillagas i produkten. Avlägsna eventuella brända rester. VIKTIGT! Före första användning och därefter varje användning, diska friteringskorgen och de övriga tillbehör med varmt vatten och diskmedel. Torka basenheten invändigt och utvändigt med en trasa, fuktad med milt rengöringsmedel. Förvärm produkten några minuter för att bränna bort eventuella rester. Första gången produkten används kan det ryka och lukta lite om den. Detta är helt normalt och upphör snart. ÖVERHETTNINGSSKYDD Varmluftsfritösen är försedd med överhettningsskydd, som stänger av den vid eventuell överhettning. Om överhettningsskyddet löser ut, dra ut stickproppen och vänta tills varmluftsfritösen har svalnat innan den startas igen. STRÖMFÖRSÖRJNING Om varmluftsfritösen inte fungerar korrekt kan det vara att elkretsen överbelastas. Anslut varmluftsfritösen till en separat elkrets. AUTOMATISK AVSTÄNGNING Varmluftsfritösen stängs av automatiskt när den inbyggda timern räknat ned till noll. Varmluftsfritösen kan också stängas av manuellt med knappen PÅ/AV. Fläkten fortsätter att arbeta cirka 20 sekunder för att kyla varmluftsfritösen. ELEKTROMAGNETISKA FÄLT Produkten uppfyller kraven i relevanta standarder rörande elektromagnetiska fält. 6
SE SYMBOLER Läs bruksanvisningen. Godkänd enligt gällande direktiv/förordningar. Uttjänt produkt ska sorteras som elskrot Varning! Varm yta. 11. Korghandtag BILD 1 Kort sammanfattning Basenhet Luckan kan demonteras för rengöring. Manöverpanel För inställning av funktioner. Luftinlopp Blockera inte varmluftsfritösens luftinlopp. TEKNISKA DATA Märkspänning 230 V, 50~60 Hz Effekt 1500 W Volym 12 L Kabellängd 0,9 m Mått B 325 x H 360 x D 325 mm Vikt 3,9 kg Temperaturområde 65-200 C BESKRIVNING DELAR OCH TILLBEHÖR 1. Basenhet 2. Manöverpanel 3. Lucka 4. Handtag 5. Luftinlopp 6. Luftutlopp, varmluft 7. Dropptråg 8. Skena, 2x 9. Stänkskydd 10. Friteringskorg Luftutlopp, varmluft Blockera inte varmluftsfritösens luftutlopp. Skenor Kan användas för torkning, för tillagning av krispiga snacks eller för värmning av till exempel pizza. Friteringskorg För pommes frites, rostade nötter och liknande. Använd uttagningsverktyget för att placera korgen i basenheten. Dropptråg Använd dropptråget vid tillagning för att underlätta rengöring. Stänkskydd Använd stänksskydd vid tillagning för att minska stänk och underlätta rengöring. MANÖVERPANEL 1. Knapp PÅ/AV 2. Menyknapp 7
SE 8 3. Vridfunktion 4. Temperaturinställning 5. Tidinställning 6. Display 7. Pommes frites 8. Biff/kotletter 9. Fisk 10. Räkor 11. Pizza 12. Kyckling 13. Bakning 14. Grill 15. Torkning 16. Värmning BILD 2 Kort sammanfattning Knapp PÅ/AV Indikeringslampan lyser när stickproppen är isatt. Tryck en gång på knappen PÅ/AV för att aktivera manöverpanelen. Tryck en andra gång på knappen PÅ/AV för att aktivera tillagning med standarinställning 190 C och 15 minuter. Under pågående tillagning kan varmluftsfritösen när som helst stängas av med knappen PÅ/AV. Displayen släcks omedelbart och driftindikeringslampan släcks inom 20 sekunder. Fläkten fortsätter att arbeta 20 sekunder för att kyla varmluftsfritösen. Menyknapp Tryck för att välja önskad funktion. Knapp för vridfunktion. Tryck på denna knapp vid tillagning i grilläge. Funktionen kan användas med alla förinställda menyer. Ikonen blinkar när funktionen är aktiv. Knappar för temperaturinställning Varje knapptryckning höjer eller sänker den inställda temperaturen i steg om 2,7 C) mellan 65 och 200 C. För torkning kan temperaturen ställas in mellan 30 och 80 C. Knappar för tidinställning Använd dessa knappar för att ställa in tillagningstiden mellan 1 och 90 minuter i alla lägen utom torkning, som har fast inställd tid 30 minuter. Display Här visas temperatur och återstående tillagningstid omväxlande under tillagningen. Förinställda menyer Tryck på menyknappen för att välja önskad meny. Tryck på knappen PÅ/AV för att starta tillagningen. Inställningarna i de förinställda menyerna kan ändras med inställningsknapparna för tid och temperatur. Fläktikon Blinkar under pågående tillagning och upp till 20 sekunder efter avstängning. HANDHAVANDE FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING 1. Läs alla anvisningar och säkerhetsanvisningar och alla varningsmärken på varmluftsfritösen före användning. 2. Avlägsna allt förpackningsmaterial och eventuella klistermärken. 3. Diska alla delar (utom basenheten) med varmt vatten och diskmedel.
SE 4. Torka av basenheten invändigt och utvändigt med en ren, fuktad trasa. VARNING! Endast tillbehören får diskas i diskmaskin. Diska eller dränk aldrig basenheten i vatten eller annan vätska. Använd aldrig kokkärl fyllda med olja eller annan vätska med varmluftsfritösen. Varmluftsfritösen arbetar endast med het luft. FÖRBEREDELSER 1. Placera varmluftsfritösen på en plan, torr, vattentålig och värmetålig yta. 2. Välj lämpligt tillbehör. OBS! Före första användning och därefter varje användning, diska korgen och övriga tillbehör med varmt vatten och diskmedel. Torka basenheten invändigt och utvändigt med en trasa, fuktad med milt rengöringsmedel. Förvärm varmluftsfritösen några minuter för att bränna bort eventuella rester. VARNING! Placera aldrig föremål ovanpå varmluftsfritösen. Blockera inte varmluftsfritösens ventilationsöppningar. Använd aldrig kokkärl fyllda med olja eller annan vätska med varmluftsfritösen. Varmluftsfritösen arbetar endast med het luft. Placera aldrig korgen med livsmedel i på luckan. Det kan skada luckan och/eller göra att varmluftsfritösen välter risk för personskada. Använd grytlappar eller grytvantar för att undvika brännskada och/eller skållningsskada. TILLAGNING 1. Placera livsmedlen i det valda tillbehöret. 2. Placera tillbehöret med livsmedlen i varmluftsfritösen och stäng luckan. Sätt i stickproppen i ett nättuttag. 3. Tryck en gång på knappen PÅ/AV. 4. Välj en förinställd meny eller ställ in temperatur och tillagningstid manuellt. 5. Tryck på knappen PÅ/AV igen för att starta tillagningen. OBS! Luckan kan öppnas när som helst under tillagningen för att kontrollera livsmedlen. Tips Mindre bitar kräver vanligen något kortare tillagningstid än större. Stora mängder kräver vanligen något längre tillagningstid än mindre. Vänd mindre bitar under tillagningen för att säkerställa jämn tillagning. Stryk eller spreja eventuellt lite olja på rå potatis för krispigare resultat. Eventuell olja ska tillsättas omedelbart före tillagning. Snacks som normalt tillagas i ugn kan tillagas i produkten. Använd färdigberedd deg för att snabbt och enkelt tillaga fyllda snacks. Färdigberedd det kräver kortare tillagningstid än hemgjord. Använd bakform eller ugnsform för pajer och mjuka kakor. Form bör även användas för ömtåliga eller fyllda livsmedel. VIKTIGT! Använd uttagningsverktyget för att ta ut varma livsmedel. 9
SE VARNING! Korgen och de andra tillbehör blir heta under tillagning. Placera dem på värmetåligt underlag eller lämpligt underlägg. Placera aldrig korgen direkt på bord eller bänk. Hantera heta tillbehör försiktigt och använd ugnsvantar eller grytlappar Risk för brännskada. Inställningar Tabellen på nästa sida anger lämpliga inställningar för temperatur och tillagningstid. Inställningarna kan anpassas efter smak. OBS! Angivna inställningar är endast vägledande. Lämpliga inställningar varierar beroende på livsmedlens storlek, form, ursprung med flera faktorer. Tillagning Ställ in timern till halva tillagningstiden enligt receptet och vänd livsmedlen när timern ljuder. Öka tillagningstiden med 3 minuter om produkten är kall vid start. 10
SE Livsmedel Mängd Tid Temperatur Kommentar Tunna frysta pommes frites 3 till 7,5 dl 15 16 min 200 C Tjocka frysta pommes frites 3 till 7,5 dl 15 20 min 200 C Hemgjorda pommes frites 3 till 8 dl 10 16 min 200 C Tillsätt 1/2 tsk olja Hemgjorda potatisklyftor 3 till 8 dl 18 22 min 180 C Tillsätt 1/2 tsk olja Hemgjorda potatistärningar 3 till 7,5 dl 12 18 min 180 C Tillsätt 1/2 tsk olja Raggmunk 2,5 dl 15 18 min 180 C Potatisgratäng 5 dl 15 18 min 200 C Stek 100 till 500 g 8 12 min 180 C Fläskkotlett 100 till 500 g 10 14 min 180 C Hamburgare 100 till 500 g 7 14 min 180 C Korvpirog 100 till 500 g 13 15 min 200 C Kycklinglår 100 till 500 g 18 22 min 200 C Kycklingbröst 100 till 500 g 10 15 min 180 C Vårrullar 100 till 340 g 15 20 min 200 C Tillagningsklara Frusna Chicken Nuggets 100 till 500 g 10 15 min 200 C Tillagningsklara Fiskpinnar 100 till 500 g 6 10 min 200 C Tillagningsklara Mozzarellastavar 100 till 500 g 8 10 min 180 C Tillagningsklara Fyllda grönsaker 100 till 500 g 10 min 160 C Mjuk kaka 3 dl 20 25 min 160 C Använd bakform Paj 3,75 dl 20 22 min 180 C Använd bakform/ ugnsform Muffins 3 dl 15 18 min 200 C Använd bakform Söta snacks 3,75 dl 20 min 160 C Frusna lökringar 450 g 15 min 200 C Använd bakform/ ugnsform UNDERHÅLL RENGÖRING Rengör varmluftsfritösen efter varje användning. Tillbehören kan diskas i diskmaskin. Blötlägg tillbehören i varmt vatten med diskmedel för att få bort fastbrända rester. Dra ut stickproppen och vänta tills varmluftsfritösen har svalnat helt före rengöring. Torka basenheten invändigt och utvändigt med en trasa, fuktad med milt rengöringsmedel. För att rengöra glaset, öppna luckan. Tryck på knappen nedtill på luckan för att kunna dra ut glaset uppåt. Fatta tag om glasets överkant och dra försiktigt ut det från luckan. 11
SE Rengör varmluftsfritösen invändigt med en mjuk svamp eller trasa, fuktad med milt rengöringsmedel. Fastsittande livsmedelsrester kan avlägsnas med diskborste. OBS! Använd aldrig slipande eller vassa material eller redskap på dessa ytor. FÖRVARING 1. Dra ut stickproppen och låt varmluftsfritösen svalna. 2. Alla delar ska vara rena torra när de läggs undan. 3. Förvara varmluftsfritösen rent och torrt. FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Åtgärd Varmluftsfritösen fungerar inte. Livsmedlet är inte färdigtillagat. Livsmedlen är inte jämnt tillagade. Vit rök från varmluftsfritösen. Pommes frites är inte jämnt tillagade. Pommes frites är inte spröda. Stickproppen är inte isatt. Tillagningstid har inte ställts in, varför produkten inte startar. För mycket livsmedel i korgen. För låg temperatur. Vissa livsmedel bör vändas under tillagningen. Olja har tillsatts. Fettrester på tillbehör. Olämplig typ av potatis tillagas. Potatisen är inte korrekt blancherad före tillagning. För mycket vatten i den råa potatisen. Sätt i stickproppen. Ställ in temperatur och tid. Kontrollera att luckan är stängd. Tillaga mindre mängder i taget för jämnare tillagning. Höj temperaturen och fortsätt tillagningen. Se avsnittet om användning. Torka bort överflödig olja. Rengör friteringskorgen efter varje användning. Använd färsk, fast potatis. Skär i stavar och torka med papper eller handduk för att avlägsna överflödig stärkelse. Torka potatisstavarna innan olja tillsätts. FELKODER Display Möjlig orsak Åtgärd E1 Avbrott i temperatursensorkrets. Kontakta återförsäljaren. 12 E2 Kortslutning i temperatursensorkrets. Kontakta återförsäljaren.
NO SIKKERHETSANVISNINGER Produktets baseenhet må ikke spyles eller senkes ned i vann eller annen væske. Hel aldri vann eller annen væske ned i produktets baseenhet fare for elulykke. For å redusere faren for el-ulykker er apparatet utstyrt med et jordet støpsel som kun passer i jordede stikkontakter. Snu stikkontakten dersom den ikke passer i strømuttaket. Hvis stikkontakten fortsatt ikke passer, kontakt en kvalifisert elektriker. Foreta aldri endringer på støpselet. Ikke bruk grenuttak eller skjøteledning. Kontroller at støpselet er satt riktig inn i strømuttaket, og at ingen andre produkter er koblet til samme krets. Ikke overfyll friteringskurven, det kan gjøre at matvarer kommer i kontakt med den øvre flaten eller varmeelementet. Ikke blokker produktets ventilasjonsåpninger fare for overoppheting og/eller eiendomsskade. Hell aldri olje i friteringskurven kurven fare for brann og/eller personskader. Unngå å berøre varme deler fare for brannskade. Produktet er ikke beregnet for bruk av personer (barn eller voksne) med funksjonshemninger eller av personer uten tilstrekkelig erfaring med eller kunnskap i å bruke det, med mindre de har fått anvisninger om bruk av produktet fra noen som er ansvarlig for deres sikkerhet. Produktet må ikke brukes av barn. La det være minst 5 cm klaring på alle sider og over produktet for å sikre tilstrekkelig luftsirkulasjon. Ikke plasser gjenstander oppå produktet. Ikke bruk produktet dersom det er skadet eller ikke fungerer normalt, eller hvis ledningen eller støpselet er skadet. 13
NO Produktet må ikke plasseres på en platetopp eller et annet varmt underlag. Hvis ledningen eller støpselet er skadet, må den/det byttes av en godkjent servicerepresentant eller en annen kvalifisert fagperson for å unngå risiko. Bruk og oppbevar produktet og ledningen utilgjengelig for barn. Beskytt ledningen mot varme flater. Ikke berør produktet, støpselet eller ledningen med våte hender eller kroppsdeler. Produktet er ikke beregnet for styring med eksternt tidsur eller separat fjernkontroll. Ikke bruk skjøteledning. Ikke sett produktet i nærheten av gardiner eller andre antennelige materialer brannfare. Ikke bruk produktet til annet enn det det er beregnet for. Ikke forlat produktet påslått uten tilsyn. Hold hender, ansikt og andre kroppsdeler unna produktets ventilasjonsåpninger. Vær forsiktig når du tar friteringskurven ut varm luft og damp kan forårsake skåldningsskader. Friteringskurven og produktets overflate blir varmt ved bruk fare for brannskade. Bruk uttakingsverktøyet, grytevotter eller grytekluter. Hvis produktet avgir svart røyk, trekker du stikkontakten ut umiddelbart og lar produktet svalne før du tar innholdet ut. Når den nyinnstilte tilberedningstiden har gått, avbrytes tilberedningen automatisk, men viften fortsetter å jobbe 20 sekunder for å kjøle ned produktet. Plasser apparatet på et plant, stabilt og varmebestandig underlag. Produktet er bare beregnet for privat bruk. Den er ikke beregnet for industriell eller 14
NO kommersiell bruk. Produktet skal kun brukes til det som det er beregnet for, og i henhold til disse anvisningene. Produsenten påtar seg ikke ansvar for personskader og/eller materielle skader som oppstår som følge av feil bruk av apparatet. Trekk ut støpselet når produktet ikke er i bruk. La apparatet kjøle seg helt ned (ca. 30 min) før rengjøring og/eller oppbevaring. Pass på at du ikke vrir kabelen. Fjern eventuelle brente rester. VIKTIG! Rengjør stekehellen med varmt vann og oppvaskmiddel før første gangs bruk. Tørk baseenheten innvendig og utvendig med en klut fuktet med mildt rengjøringsmiddel. Forvarm produktet i noen minutter for å brenne bort eventuelle rester. Første gang du bruker produktet, kan det hende at det ryker og lukter litt av det. Dette er helt normalt og går fort over. OVEROPPHETINGSVERN Varmluftfrityrkokeren er utstyrt med overopphetingsvern, som slår den av ved eventuell overoppheting. Trekk ut støpselet og vent til apparatet har kjølt seg helt ned. STRØMFORSYNING Hvis varmluftsfrityrkokeren ikke fungerer som den skal, kan det hende at strømkretsen overbelastes. Koble varmluftsfrityrkokeren til en separat strømkrets. AUTOMATISK AVSTENGING Varmluftsfrityrkokeren slås automatisk av når det innebygde tidsuret har telt ned til null. Varmluftsfrityrkokeren kan også slås av manuelt med knappen PÅ/AV. Viften fortsetter å jobbe i rundt 20 sekunder for å kjøle ned varmluftsfrityrkokeren. ELEKTROMAGNETISKE FELT Oppfyller kravene i relevante EU-direktiver/ forskrifter. SYMBOLER Les bruksanvisningen. 15
NO Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/forskrifter. Uttjent produkt skal sorteres som elektrisk avfall Advarsel! Varm overflate. TEKNISKE DATA Nominell spenning 230 V, 50~60 Hz Effekt 1500 W Volum 12 l Kabellengde 0,9 m Mål B 325 x H 360 x D 325 mm Vekt 3,9 kg Temperaturområde 65 200 C BESKRIVELSE DELER OG TILBEHØR 1. Baseenhet 2. Betjeningspanel 3. Luke 4. Håndtak 5. Luftinntak 6. Luftuttak, varmluft 7. Dryppfat 8. Skinne, 2x 9. Sprutelokk 10. Friteringskurv 11. Kurvhåndtak BILDE 1 Kort sammendrag Baseenhet Luken kan demonteres for rengjøring. Betjeningspanel For funksjonsinnstilling. Luftinntak Ikke blokker varmluftsfrityrkokeren luftinntak. Luftuttak, varmluft Ikke blokker varmluftsfrityrkokeren luftutløp. Skinner Kan brukes til tørking, tilberedning av sprø snacks eller oppvarming av f.eks. pizza. Friteringskurv Til pommes frites, ristede nøtter og lignende. Bruk uttakingsverktøyet for å sette kurven i baseenheten. Dryppfat Bruk dryppfatet ved tilberedning for å underlette rengjøringen. Sprutelokk Bruk sprutbeskyttelse ved tilberedning for å redusere sprut og underlette rengjøringen. BETJENINGSPANEL 1. Knapp PÅ/AV 2. Menyknapp 3. Dreiefunksjon 4. Temperaturinnstilling 5. Stille inn tiden 16
NO 6. Display 7. Pommes frites 8. Biff/koteletter 9. Fisk 10. Reker 11. Pizza 12. Kylling 13. Baking 14. Grill 15. Tørking 16. Oppvarming BILDE 2 Kort sammendrag Knapp PÅ/AV Indikatorlampen lyser når støpselet er satt inn. Trykk én gang på knappen PÅ/AV for å aktivere betjeningspanelet. Trykk én gang på knappen PÅ/AV for å aktivere tilberedning med standardinnstilling 190 C og 15 minutter. Under pågående tilberedning kan varmluftsfrityren når som helst slås av med knappen PÅ/AV. Displayet slukkes umiddelbart og driftsindikatorlampen slukkes innen 20 sekunder. Viften fortsetter å jobbe i 20 sekunder for å kjøle ned varmluftsfrityrkokeren. Menyknapp Trykk for å velge ønsket funksjon. Knapp for dreiefunksjon. Trykk på denne knappen ved tilberedning i grillmodus. Funksjonen kan brukes med alle forhåndsinnstilte menyer. Ikonet blinker når funksjonen er aktiv. Knapp for temperaturinnstilling Hvert knappetrykk hever eller senker den innstilte temperaturen i trinn på 2,7 C mellom 65 og 200 C. Kan brukes mellom 30 og 80 C. Knapp for tidsinnstilling Bruk disse knappene for å stille tilberedningstiden mellom 1 og 90 minutter i alle innstillinger unntatt tørking, som har fast innstilt tid på 30 minutter. Display Her vises temperatur og resterende tilberedningstid vekselvis under tilberedningen. Forhåndsinnstilte menyer Trykk på menyknappen for å velge ønsket meny. Trykk på knappen PÅ/AV for å starte tilberedningen. Innstillingene i de forhåndsinnstilte menyene kan endres med innstillingsknappene for tid og temperatur. Vifteikon Blinker under pågående tilberedning og opptil 20 sekunder etter avslåing. BRUK FØR FØRSTE GANGS BRUK 1. Les alle anvisninger, sikkerhetsanvisninger og varselmerker på varmluftsfrityrkokeren før bruk. 2. Fjern all emballasje og eventuelle klistremerker. 3. Vask alle deler (bortsett fra baseenheten) med varmt vann og oppvaskmiddel. 4. Tørk over baseenheten innvendig og utvendig med en ren, fuktig klut. 17
NO ADVARSEL! Kun tilbehøret kan vaskes i oppvaskmaskin. Baseenheten må ikke senkes ned i vann eller annen væske, eller vaskes opp. Bruk aldri kokekar fylt med olje eller annen væske sammen med varmluftsfrityrkokeren. Varmluftsfrityrkokeren bruker kun varm luft. FORBEREDELSER 1. Plasser varmluftfrityrkokeren på et jevnt og tørt underlag som tåler vann og varme. 2. Velg egnet tilbehør. MERK! Rengjør stekehellen med varmt vann og oppvaskmiddel før første gangs bruk. Tørk baseenheten innvendig og utvendig med en klut fuktet med mildt rengjøringsmiddel. Forvarm varmluftsfrityrkokeren i noen minutter for å brenne bort eventuelle rester. ADVARSEL! Ikke plasser gjenstander oppå varmluftsfrityrkokeren. Varmluftsfrityrkokerens ventilasjonsåpninger må ikke blokkeres. Bruk aldri kokekar fylt med olje eller annen væske sammen med varmluftsfrityrkokeren. Varmluftsfrityrkokeren bruker kun varm luft. Ikke sett kurven med matvare i oppå luken. Det kan skade luken og/eller forårsake at varmluftsfrityrkokeren velter fare for personskade. Bruk grytekluter eller grytevotter for å unngå brannskade og/eller skålding. TILBEREDNING 1. Legg matvarene i det valgte tilbehøret. 2. Sett tilbehøret med matvaren i varmluftsfrityrkokeren og lukk luken. Sett støpselet i en stikkontakt. 3. Trykk én gang på knappen PÅ/AV. 4. Velg en forhåndsinnstilt meny eller still inn temperatur og tilberedningstid manuelt. 5. Trykk på knappen PÅ/AV igjen for å starte tilberedningen. MERK! Luken kan åpnes når som helst under tilberedningen for å kontrollere matvaren. Tips Små biter krever vanligvis noe kortere tilberedningstid enn store. Store mengder krever vanligvis noe lengre tilberedningstid enn små. Snu mindre biter under tilberedningen for å sikre at de blir tilberedt jevnt. Stryk eller spray eventuelt litt olje på rå potet for sprøere resultat. Eventuell olje skal tilsettes umiddelbart før tilberedning. Snacks som vanligvis lages i ovn, kan lages i dette produktet. Bruk ferdig deig for å lage fylt snacks raskt og enkelt. Ferdig tar kortere tid enn hjemmelaget. Bruk bakeform eller ovnsform for pai og myke kaker. Formen bør også brukes for skjøre eller fylte matvarer. VIKTIG! Bruk uttakingsverktøyet nedenfor for å ta ut varme matvarer. ADVARSEL! Kurven og de andre tilbehørene blir varme under tilberedning. Sett dem på et varmebestandig underlag eller et egnet underlegg. Sett aldri kurven rett på bord eller benk. 18
NO Håndter varme tilbehør forsiktig og bruk grytevotter eller grytekluter fare for brannskade. Innstillinger Tabellen på neset side angir egnede innstillinger for temperatur og tilberedningstid. Innstillingene kan tilpasses etter smak. MERK! Disse opplysningene er kun veiledende. Egnede innstillinger varierer ut fra matvarens størrelse, form, opprinnelse og andre faktorer. Tilberedning Still tidsuret til halve tilberedningstiden i oppskriften, og snu matvaren når tidsuret ringer. Øk tilberedningstiden med 3 minutter dersom produktet er kaldt ved start. Matvare Mengde Tid Temperatur Kommentar Tynne frosne pommes frites 3 til 7,5 dl 15 16 min 200 C Tykke frosne pommes frites 3 til 7,5 dl 15 20 min 200 C - Pommes frites 3 til 8 dl 10 16 min 200 C Tilsett 1/2 ts olje Hjemmelagde potetbåter 3 til 8 dl 18 22 min 180 C Tilsett 1/2 ts olje Hjemmelagde potetterninger 3 til 7,5 dl 12 18 min 180 C Tilsett 1/2 ts olje Potetpannekake 2,5 dl 15 18 min 180 C Potetgrateng 5 dl 15 18 min 200 C Steik 100 til 500 g 8 12 min 180 C Svinekotelett 100 til 500 g 10 14 min 180 C Hamburgere 100 til 500 g 7 14 min 180 C Pølsepirog 100 til 500 g 13 15 min 200 C Kyllinglår 100 til 500 g 18 22 min 200 C Kyllingbryst 100 til 500 g 10 15 min 180 C Vårruller 100 til 340 g 15 20 min 200 C Tilberedningsklare Frosne Chicken Nuggets 100 til 500 g 10 15 min 200 C Tilberedningsklare Fiskepinner 100 til 500 g 6 10 min 200 C Tilberedningsklare Mozzarellastaver 100 til 500 g 8 10 min 180 C Tilberedningsklare Fylte grønnsaker 100 til 500 g 10 min 160 C Myk kake 3 dl 20 25 min 160 C Bruk bakeform Pai 3,75 dl 20 22 min 180 C Bruk bakeform/ ovnsform Muffins 3 dl 15 18 min 200 C Bruk bakeform Søte snacks 3,75 dl 20 min 160 C Frosne løkringer 450 g 15 min 200 C Bruk bakeform/ ovnsform 19
NO VEDLIKEHOLD RENGJØRING Rengjør varmluftsfrityrkokeren etter hver gangs bruk. Tilbehøret kan vaskes i oppvaskmaskin. Bløtlegg tilbehøret i varmt vann med oppvaskmiddel for å få bort fastbrente rester. Trekk ut støpselet og vent til varmluftsfrityrkokeren har svalnet helt før rengjøring. Tørk baseenheten innvendig og utvendig med en klut fuktet med mildt rengjøringsmiddel. Åpne luken for å rengjøre glasset. Trykk på knappen nederst på luken for å kunne dra glasset ut oppover. Ta tak i glassets øvre kant og trekk det forsiktig ut av luken. Rengjør varmluftsfrityrkokeren innvendig med en myk svamp eller klut fuktet med et mildt rengjøringsmiddel. Fastbrente matrester kan fjernes med oppvaskbørste. MERK! Ikke bruk slipende materialer på disse flatene. OPPBEVARING 1. Trekk ut støpselet og la varmluftsfrityrkokeren svalne. 2. Alle delene skal være rene og tørre når de ryddes vekk. 3. Oppbevar varmluftsfrityrkokeren rent og tørt. 20
NO FEILSØKING Problem Mulig årsak Tiltak Varmluftfrityren fungerer ikke. Matvaren er ikke ferdig tilberedt. Matvaren blir ikke jevnt tilberedt. Hvit røyk fra varmluftsfrityrkokeren. Pommes frites blir ikke jevnt tilberedt. Pommes frites blir ikke sprø. Støpselet er ikke satt i. Tilberedningstid er ikke innstilt, og derfor starter ikke produktet. For mye matvarer i kurven. For lav temperatur. Visse matvarer bør vendes under tilberedningen. Olje er tilsatt. Fettrester på tilbehør. Uegnet type potet tilberedes. Poteten er ikke riktig blansjert før tilberedning. For mye vann i den rå poteten. Sett i støpselet. Still inn temperatur og tid. Kontroller at luken er stengt. Tilbered mindre mengder om gangen for jevnere tilberedning. Hev temperaturen og fortsett tilberedningen. Se avsnittet om bruk. Tørk bort overflødig olje. Rengjør friteringskurven etter hver gangs bruk. Bruk fersk, fast potet. Skjær i staver og tørk med papir eller håndkle for å fjerne overflødig stivelse. Tørk potetstavene før du tilsetter olje. FEILKODER Display Mulig årsak Tiltak E1 Avbrudd i temperatursensorkretsen. Kontakt forhandleren. E2 Kortslutning i motoren. Kontakt forhandleren. 21
PL ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Nigdy nie polewaj jednostki bazowej produktu, ani nie zanurzaj jej w wodzie lub innych płynach. Nigdy nie wlewaj wody ani innego płynu do jednostki bazowej produktu ze względu na ryzyko porażenia prądem. Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, urządzenie wyposażono w uziemiony wtyk, który pasuje wyłącznie do gniazd z uziemieniem. Obróć wtyk, jeśli nie pasuje do gniazda. Jeżeli wtyk nadal nie pasuje, skontaktuj się z uprawnionym elektrykiem. Nigdy nie dokonuj żadnych zmian we wtyku. Nie korzystaj z rozgałęziaczy ani przedłużaczy. Upewnij się, że wtyk jest prawidłowo włożony do gniazda oraz że do tego samego obwodu nie podłączono żadnych innych produktów. Nie przepełniaj kosza. Może to spowodować zetknięcie produktów spożywczych z górną częścią urządzenia lub grzałką. Nie blokuj otworów wentylacyjnych produktu ze względu na ryzyko przegrzania i/lub wystąpienia szkód materialnych. Nigdy nie wlewaj oleju do okrągłego kosza ryzyko pożaru i/lub wystąpienia obrażeń ciała. Staraj się nie dotykać gorących części urządzenia grozi to oparzeniami. Produkt nie jest przeznaczony do stosowania przez osoby (dzieci lub dorosłych) z jakąkolwiek formą dysfunkcji lub osoby bez wystarczającego doświadczenia lub umiejętności w zakresie jego obsługi, o ile nie uzyskają wskazówek dotyczących obsługi produktu od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Produkt nie jest przeznaczony do użytku przez dzieci. Zostaw co najmniej 5 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia i nad nim, aby zagwarantować wystarczającą cyrkulację powietrza. Nigdy nie 22
PL umieszczaj żadnych przedmiotów na produkcie. Nie używaj produktu, jeżeli jest niesprawny, nie działa w normalny sposób lub jeżeli przewód lub wtyk są uszkodzone. Nie umieszczaj produktu na kuchence ani innym gorącym podłożu. Jeśli przewód lub wtyk jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony w autoryzowanym serwisie lub przez uprawnioną osobę, aby uniknąć zagrożenia. Korzystaj z urządzenia i przechowuj je wraz z przewodem w miejscu niedostępnym dla dzieci. Uważaj, aby przewód nie dotykał gorących powierzchni. Nie dotykaj produktu, wtyku ani przewodu mokrymi rękoma ani innymi częściami ciała. Produktem nie można sterować przy użyciu zewnętrznego wyłącznika czasowego lub osobnego pilota. Nie używaj przedłużaczy. Nie korzystaj z produktu w pobliżu firanek/zasłon ani innych palnych materiałów stwarza to ryzyko pożaru. Nie używaj produktu w inny sposób niż zgodny z przeznaczeniem. Nigdy nie pozostawiaj włączonego produktu bez nadzoru. Trzymaj ręce, twarz oraz inne części ciała z dala od otworów wentylacyjnych urządzenia. Zachowaj ostrożność podczas wyjmowania okrągłego kosza gorące powietrze i para mogą spowodować oparzenia. Kosz i powierzchnia produktu nagrzewają się podczas pracy ryzyko oparzenia. Używaj narzędzia do wyciągania bądź chwytaków lub rękawic kuchennych. Jeżeli z produktu wydobywa się czarny dym, niezwłocznie wyciągnij wtyk z gniazda i odczekaj, aż urządzenie ostygnie, zanim wyjmiesz zawartość pojemnika. 23
PL Po upływie ustawionego czasu przyrządzanie zostanie automatycznie przerwane, natomiast wentylator będzie pracował jeszcze przez 20 sekund, by schłodzić urządzenie. Umieść urządzenie na płaskim, stabilnym podłożu odpornym na działanie wysokiej temperatury. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Nie jest przeznaczony do zastosowań przemysłowych ani komercyjnych. Produktu można używać wyłącznie w określony sposób, zgodnie z niniejszą instrukcją. Producent nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia ciała i/lub szkody materialne powstałe na skutek błędnego użytkowania produktu. Wyciągnij wtyk z gniazda na czas, gdy nie używasz produktu. Przed rozpoczęciem czyszczenia i/lub przed schowaniem urządzenia odczekaj, aż ostygnie ono całkowicie (około 30 min). Uważaj, aby nie przypalić produktów spożywczych przyrządzanych w urządzeniu. Usuń ewentualne przypalone resztki. WAŻNE! Przed pierwszym oraz przed każdym następnym użyciem umyj okrągły kosz i pozostałe akcesoria ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Wytrzyj jednostkę bazową wewnątrz i na zewnątrz ściereczką zwilżoną delikatnym środkiem czyszczącym. Rozgrzej produkt na kilka minut, aby spalić ewentualne resztki. Przy pierwszym zastosowaniu produkt może nieco dymić i wydzielać nietypowy zapach. Jest to zupełnie normalne zjawisko i wkrótce minie. 24
PL ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEGRZANIEM Frytkownica na gorące powietrze jest wyposażona w zabezpieczenie przed przegrzaniem, które wyłącza urządzenie w momencie ewentualnego przegrzania. W razie uaktywnienia się zabezpieczenia przed przegrzaniem wyciągnij wtyk z gniazda i zanim ponownie użyjesz frytkownicy, odczekaj, aż ostygnie ona całkowicie. ZASILANIE Nieprawidłowe działanie frytkownicy może być skutkiem przeciążenia obwodu elektrycznego. Podłącz frytkownicę do oddzielnego obwodu elektrycznego. AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE Frytkownica na gorące powietrze wyłącza się automatycznie, gdy wyłącznik czasowy odliczy czas do zera. Frytkownicę można również wyłączyć ręcznie przyciskiem WŁ./WYŁ. Wentylator będzie pracował jeszcze przez około 20 sekund w celu schłodzenia frytkownicy. POLE ELEKTROMAGNETYCZNE Produkt spełnia wymogi obowiązujących norm dotyczących pola elektromagnetycznego. SYMBOLE Przeczytaj instrukcję obsługi. Zużyty produkt należy zutylizować jako złom elektryczny Ostrzeżenie! Ciepła powierzchnia. DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe 230 V, 50~60 Hz Moc 1500 W Pojemność 12 l Długość przewodu 0,9 m Wymiary Szer. 325 x wys. 360 x głęb. 325 mm Masa 3,9 kg Zakres temperatur 65 200 C OPIS CZĘŚCI I AKCESORIA 1. Jednostka bazowa 2. Panel sterowania 3. Pokrywa 4. Uchwyt 5. Wlot powietrza 6. Wylot powietrza gorącego 7. Tacka ociekowa 8. Sitka, 2 x 9. Osłona przed pryskaniem 10. Kosz frytkownicy 11. Uchwyt kosza RYS. 1 Zatwierdzona zgodność z obowiązującymi dyrektywami/ rozporządzeniami. Krótkie podsumowanie Jednostka bazowa Przed przystąpieniem do czyszczenia można zdjąć pokrywę. 25
PL Panel sterowania Do ustawiania funkcji. Wlot powietrza Nie blokuj wlotu powietrza frytkownicy. Wylot powietrza gorącego Nie blokuj wylotu powietrza frytkownicy. Szyny Mogą być wykorzystywane do suszenia, przyrządzania chrupiących przekąsek lub do podgrzewania np. pizzy. Kosz frytkownicy Do frytek, prażonych orzechów itp. Skorzystaj z urządzenia do wyciągania, aby umieścić kosz w jednostce bazowej. Tacka ociekowa Użycie tacki ociekowej podczas przyrządzania potraw ułatwi czyszczenie. Osłona przed pryskaniem Użycie osłony podczas przyrządzania potraw ograniczy pryskanie i ułatwi czyszczenie. PANEL STEROWANIA 1. Przycisk WŁ./WYŁ. 2. Przycisk menu 3. Funkcja obrotu 4. Regulacja temperatury 5. Ustawianie czasu 6. Wyświetlacz 7. Frytki 8. Wołowina/kotlety 9. Ryby 10. Krewetki 11. Pizza 12. Kurczak 13. Pieczenie 14. Grill 15. Suszenie 16. Podgrzewanie RYS. 2 Krótkie podsumowanie Przycisk WŁ./WYŁ. Lampka kontrolna świeci, gdy wtyk jest podłączony do gniazda. Aby aktywować panel sterowania, naciśnij jednokrotnie przycisk WŁ./WYŁ. Aby aktywować przyrządzanie przy ustawieniu domyślnym 190 C i 15 minut, naciśnij drugi raz przycisk WŁ./WYŁ. W trakcie przyrządzania frytkownicę można w dowolnym momencie wyłączyć za pomocą przycisku WŁ./WYŁ. Wyświetlacz wyłączy się od razu, a lampka kontrolna pracy po 20 sekundach. Wentylator będzie pracował jeszcze przez 20 sekund w celu schłodzenia frytkownicy. Przycisk menu Naciśnij, aby wybrać żądaną funkcję. Przycisk funkcji obrotu. Naciśnij ten przycisk podczas przyrządzania potrawy w trybie grillowania. Funkcji tej można używać z każdym zdefiniowanym menu. Gdy funkcja jest aktywna, jej ikona miga. Przyciski regulacji temperatury Każde naciśnięcie przycisku podnosi lub obniża ustawioną temperaturę w odstępach co 2,7 C, w zakresie od 65 C do 200 C. W przypadku suszenia temperaturę można ustawić na wartość od 30 C do 80 C. 26
PL Przyciski ustawiania czasu Użyj tych przycisków do ustawienia czasu przyrządzania w zakresie od 1 min do 90 min we wszystkich trybach z wyjątkiem trybu suszenia, dla którego stałe ustawienie czasu wynosi 30 minut. Wyświetlacz W tym miejscu wyświetlane są naprzemiennie temperatura i czas pozostały do zakończenia przyrządzania. Zdefiniowane menu Naciśnij przycisk menu, aby wybrać żądane menu. Naciśnij przycisk WŁ./WYŁ, aby rozpocząć przyrządzanie. Ustawienia zdefinowanych menu można zmieniać za pomocą przycisków ustawiania czasu i temperatury. Ikona wentylatora Miga w trakcie przyrządzania oraz do 20 sekund po wyłączeniu urządzenia. OBSŁUGA PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Przed użyciem zapoznaj się ze wszystkimi instrukcjami, zasadami bezpieczeństwa oraz symbolami ostrzegawczymi umieszczonymi na frytkownicy. 2. Usuń całe opakowanie i ewentualne naklejki. 3. Umyj wszystkie części urządzenia (z wyjątkiem jednostki bazowej) ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. 4. Wytrzyj jednostkę bazową wewnątrz i na zewnątrz czystą, wilgotną ściereczką. OSTRZEŻENIE! W zmywarce można myć wyłącznie akcesoria. Nigdy nie myj jednostki bazowej i nie zanurzaj jej w wodzie ani innych płynach. Nigdy nie wkładaj do frytkownicy naczyń kuchennych wypełnionych olejem ani innymi płynami. Frytkownica działa wyłącznie na gorące powietrze. PRZYGOTOWANIA 1. Umieść frytkownicę na gorące powietrze na płaskiej, suchej, wodo- i termoodpornej powierzchni. 2. Wybierz odpowiednie akcesorium. UWAGA! Przed każdym użyciem umyj okrągły kosz i pozostałe akcesoria ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Wytrzyj jednostkę bazową wewnątrz i na zewnątrz ściereczką zwilżoną delikatnym środkiem czyszczącym. Rozgrzej frytkownicę na kilka minut, aby spalić ewentualne resztki. OSTRZEŻENIE! Nigdy nie umieszczaj żadnych przedmiotów na frytkownicy. Nie blokuj otworów wentylacyjnych frytkownicy. Nigdy nie wkładaj do frytkownicy naczyń kuchennych wypełnionych olejem ani innymi płynami. Frytkownica działa wyłącznie na gorące powietrze. Nigdy nie kładź kosza z produktami spożywczymi na pokrywie. Może to spowodować uszkodzenie pokrywy lub przewrócenie frytkownicy, co grozi obrażeniami ciała. Aby uniknąć poparzeń, używaj chwytaków lub rękawic kuchennych. 27
PL PRZYRZĄDZANIE POTRAW 1. Umieść produkty w wybranym akcesorium. 2. Włóż akcesorium z produktem do frytkownicy i zamknij pokrywę. Włóż wtyk do gniazda. 3. Naciśnij jednokrotnie przycisk WŁ./WYŁ. 4. Wybierz zdefiniowane menu lub ustaw temperaturę i czas przyrządzania ręcznie. 5. Ponownie naciśnij przycisk WŁ./WYŁ, aby rozpocząć przyrządzanie. UWAGA! Aby sprawdzić stan potrawy w trakcie jej przyrządzania, w dowolnym momencie można otworzyć pokrywę urządzenia. Wskazówki Mniejsze kawałki żywności wymagają zazwyczaj nieco krótszego czasu przyrządzania niż większe. Większe ilości żywności wymagają zazwyczaj nieco dłuższego czasu przyrządzania niż mniejsze. Obróć mniejsze kawałki, aby mieć pewność, że produkt opiecze się równomiernie. Rozprowadź lub rozpyl odrobinę oleju na surowych ziemniakach, aby były bardziej chrupiące. Olej należy dodać tuż przed rozpoczęciem przyrządzania. Produkt może służyć do przyrządzania przekąsek, które zwykle przygotowuje się w piekarniku. Sposobem na szybkie i łatwe przyrządzenie faszerowanych przekąsek jest użycie gotowego ciasta. Gotowe ciasto wymaga krótszego czasu przyrządzania niż ciasto domowe. Do tart i biszkoptów używaj form do pieczenia i brytfann. Z form należy również korzystać w przypadku delikatnych lub faszerowanych produktów spożywczych. WAŻNE! Podczas wyjmowania gorących potraw korzystaj z urządzenia do wyciągania. OSTRZEŻENIE! W trakcie przyrządzania potraw kosz i inne akcesoria nagrzewają się. Kładź je na podłożu odpornym na działanie wysokich temperatur lub na innej odpowiedniej powierzchni. Nigdy nie kładź kosza bezpośrednio na stole lub blacie. Aby uniknąć oparzenia, postępuj ostrożnie z gorącymi akcesoriami i korzystaj z chwytaków lub rękawic kuchennych. Ustawienia W tabeli na następnej stronie podano odpowiednie ustawienia temperatury i czasu przyrządzania. Ustawienia te można dostosować do własnych preferencji smakowych. UWAGA! Podane ustawienia mają charakter wyłącznie orientacyjny. Poszczególne ustawienia różnią się w zależności od wielkości, kształtu i pochodzenia produktów spożywczych oraz innych czynników. Przyrządzanie potraw Ustaw wyłącznik czasowy na połowę czasu przyrządzania podanego w przepisie i obróć produkt, gdy rozlegnie się dźwięk wyłącznika. Jeżeli produkt jest zimny, wydłuż czas przyrządzania o 3 minuty. 28
PL Produkt Ilość Czas Temperatura Komentarz Cienkie, mrożone frytki Grube, mrożone frytki Domowe frytki Domowe łódeczki ziemniaczane Domowe kostki ziemniaczane od 300 ml do 750 ml od 300 ml do 750 ml od 300 ml do 800 ml od 300 ml do 800 ml od 300 ml do 750 ml 15 16 min 200 C 15 20 min 200 C Placki ziemniaczane 250 ml 15 18 min 180 C Zapiekanka ziemniaczana 5 dl 15 18 min 200 C Pieczeń Kotlet wieprzowy Hamburger Kiełbasa zapiekana Udka kurczaka Pierś kurczaka Sajgonki Mrożone nuggetsy z kurczaka Paluszki rybne Paluszki z mozzarelli Faszerowane warzywa od 100 g do 500 g od 100 g do 500 g od 100 g do 500 g od 100 g do 500 g od 100 g do 500 g od 100 g do 500 g od 100 do 340 g od 100 g do 500 g od 100 g do 500 g od 100 g do 500 g od 100 g do 500 g 10 16 min 200 C Dodaj 1/2 łyżeczki oleju 18 22 min 180 C Dodaj 1/2 łyżeczki oleju 12 18 min 180 C Dodaj 1/2 łyżeczki oleju 8 12 min 180 C 10 14 min 180 C 7 14 min 180 C 13 15 min 200 C 18 22 min 200 C 10 15 min 180 C 15 20 min 200 C Gotowe do przyrządzenia 10 15 min 200 C Gotowe do przyrządzenia 6 10 min 200 C Gotowe do przyrządzenia 8 10 min 180 C Gotowe do przyrządzenia 10 min 160 C Biszkopt 300 ml 20 25 min 160 C Użyj formy do pieczenia Tarta 375 ml 20 22 min 180 C Użyj formy do pieczenia/ brytfanny 29
PL Muffiny 300 ml 15 18 min 200 C Użyj formy do pieczenia Słodkie przekąski 375 ml 20 min 160 C Mrożone krążki cebulowe 450 g 15 min 200 C Użyj formy do pieczenia/ brytfanny KONSERWACJA CZYSZCZENIE Czyść frytkownicę po każdym użyciu. Akcesoria można myć w zmywarce. Aby usunąć przypalone resztki, zamocz akcesoria w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Przed przystąpieniem do czyszczenia wyciągnij wtyk z gniazda i odczekaj, aż frytkownica całkowicie ostygnie. Wytrzyj jednostkę bazową wewnątrz i na zewnątrz ściereczką zwilżoną delikatnym środkiem czyszczącym. Aby wyczyścić szybkę, otwórz pokrywę. Po naciśnięciu przycisku u dołu pokrywy możliwe będzie wyciągnięcie szybki od góry. Chwyć za górną krawędź szybki i ostrożnie wyciągnij ją z pokrywy. Czyść wnętrze frytkownicy miękką gąbką lub ściereczką nasączoną łagodnym środkiem czyszczącym. Przypieczone resztki produktów spożywczych można usunąć szczotką do zmywania. UWAGA! Na tych powierzchniach nie używaj nigdy ściernych ani ostrych materiałów i narzędzi. PRZECHOWYWANIE 1. Wyjmij wtyk z gniazda i zaczekaj, aż frytkownica ostygnie. 2. Przed schowaniem urządzenia należy wyczyścić wszystkie jego elementy. 3. Przechowuj frytkownicę w czystym i suchym miejscu. 30
PL WYKRYWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Frytkownica nie działa. Żywność nie jest usmażona. Produkty spożywcze nie są równomiernie przyrządzone. Biały dym wydobywający z frytkownicy. Frytki nie są równomiernie przyrządzone. Frytki nie są chrupiące. Wtyk nie jest podłączony. Nie ustawiono czasu przyrządzania, w związku z czym urządzenie się nie włącza. Zbyt duża ilość produktów spożywczych w koszu. Zbyt niska temperatura. Niektóre produkty spożywcze należy obrócić podczas przyrządzania. Dodano oleju. Resztki tłuszczu na akcesoriach. Przyrządzany jest nieodpowiedni gatunek ziemniaków. Ziemniaki nie zostały poprawnie zblanszowane przed przyrządzeniem. Zbyt duża ilość wody w surowym ziemniaku. Włóż wtyk do gniazda. Ustaw temperaturę i czas. Sprawdź, czy pokrywa jest zamknięta. Aby zapewnić równomierne przyrządzenie potrawy, używaj mniejszych porcji produktów spożywczych. Podnieś temperaturę i kontynuuj przyrządzanie. Patrz rozdział dotyczący użytkowania. Wytrzyj nadmiar oleju. Czyść okrągły kosz po każdym użyciu. Użyj świeżych ziemniaków o zwartym miąższu. Pokrój je w słupki i wytrzyj papierem lub ręcznikiem, aby usunąć nadmiar skrobi. Osusz pokrojone frytki przed dodaniem oleju. KODY USTEREK Wyświetlacz Możliwa przyczyna Rozwiązanie E1 E2 Przerwany obwód czujnika temperatury. Zwarcie w obwodzie czujnika temperatury. Skontaktuj się z dystrybutorem. Skontaktuj się z dystrybutorem. 31
EN SAFETY INSTRUCTIONS Never immerse or rinse the base unit on the product in water or any other liquid. Never pour water or any other liquid on the base unit risk of electric shock. To reduce the risk of electric shock, the appliance is fitted with an earthed plug that only fits earthed power sockets. Reverse the plug if it does not fit in the power point. If the plug still does not fit, contact an authorised electrician. Never modify the plug in any way. Do not use a power strip or extension cord. Check that the plug is correctly plugged into the power point and that no other products are connected to the same circuit. Do not overfill the basket, this can cause food to come in contact with the top surface or heating element. Do not block the ventilation openings on the product risk of overheating and/or material damage Do not pour oil into the deep-fryer basket risk of fire and/or personal injury. Avoid touching hot parts risk of getting burned. The product is not intended to be used by persons (children or adults) with any form of functional disorders, or by persons who do not have sufficient experience or knowledge on how to use it, unless they have received instructions concerning the use of the product from someone who is responsible for their safety. The product is not intended to be used by children. Leave at least 5 cm of free space on all sides and over the product to ensure the adequate circulation of air. Never put objects on top of the product. Do not use the product if it is damaged or not working properly, or if the power cord or plug are damaged. Do not put the product on a stove or other hot surface. 32
EN A damaged power cord or plug must be replaced by an authorised service centre or other qualified personnel to ensure safe use. Use and store the product and its power cord out of the reach of children. Keep the power cord away from hot surfaces. Do not touch the product, plug or power cord with wet hands or other wet parts of your body. The product is not intended to be controlled by an external timer or a separate remote control. Do not use an extension cord. Do not use the product near curtains, or other flammable materials fire risk. Never use the product for anything other than the purpose it was designed for. Never leave the product unattended when switched on. Keep your hands, face and the rest of your body away from the ventilation openings on the product. Be careful when removing the deep-fryer basket hot air and steam can cause scalding. The deep-fryer basket and surface of the product get hot during use risk of burn injuries. Use the supplied utensil, oven gloves or pot holders. If the product emits black smoke, pull out the plug immediately and allow to cool before removing the contents. The cooking stops automatically after the set time, but the fan continues to run for 20 seconds to cool the product. Place the appliance on a level, stable and heat resistant surface. The product is only intended for household use. It is not intended for industrial or commercial use. The product must only be used for its intended purpose and in 33