RACLETTE GRILL SRGL 1200 A1 HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg DEUTSCHLAND HU RACLETTE GRILL Kezelési útmutató CZ GRIL RACLETTE Návod k obsluze Az információ kelte Stav informací Stav informácií Stand der Informationen: 06/2017 ID: SRGL 1200 A1_17_V1.2 SK GRIL RACLETTE Návod na obsluhu DE AT CH RACLETTE-GRILL Bedienungsanleitung IAN 288399 HU CZ SK IAN 288399 HU CZ SK DE
Magyar... 2 esky... 14 Sloven ina... 24 Deutsch... 34
Áttekintés / P ehled / Preh ad / Übersicht 1 8 7 6 5 4 3 2 9 10
Tartalom 1. Áttekintés... 2 2. Rendeltetésszer használat... 3 3. Biztonsági el írások... 4 4. Szállítási tartalom... 6 5. Üzembe helyezés... 7 6. Kezelés... 7 6.1 A készülék el készítése, be- és kikapcsolása... 7 6.2 H mérsékletszabályozás... 8 6.3 Raclette készítés... 8 6.4 Grillezés a grillez lappal... 8 7. Tisztítás... 9 7.1 Az alsó rész tisztítása... 9 7.2 A grillez lap és a tartozékok tisztítása... 9 7.3 Mosogatógép... 9 8. Eltávolítás... 9 9. Problémamegoldás... 10 10. M szaki adatok... 10 11. Garancia... 10 1. Áttekintés 1 Grillez lap bevonattal ellátott alumíniumból 2 Csatlakozóvezeték hálózati csatlakozódugóval 3 Fogantyúk 4 Bekapcsoló és h mérséklet-szabályozó 5 H mérsékletjelz lámpa - akkor világít, ha a készülék f t - kialszik, ha a készülék elérte az üzemi h mérsékletet 6 Piros ellen rz lámpa - akkor világít, ha a készülék áram alatt áll 7 Raclette serpeny -tartó 8 Alsó rész 9 Raclette serpeny cskék 10 M anyag spatula 2 HU
Köszönjük bizalmát! Gratulálunk új raclette süt jéhez. A készülék biztonságos használata, továbbá a szolgáltatások teljes kör megismerése érdekében: Az els használatba vétel el tt figyelmesen tanulmányozza át a használati útmutatót. Feltétlenül tartsa be az útmutató biztonsági utasításait! A készülék kizárólag a használati útmutatóban ismertetett módon üzemeltethet. rizze meg a használati útmutatót. Amennyiben kés bb megválna a készülékt l, kérjük, mellékelje a használati útmutatót is. 2. Rendeltetésszer használat A raclette-grill ételek grillezésére és párolására szolgál. A raclette grillt kizárólag a lakásban használja, soha ne a szabadban. A készüléket nem szabad egyéb tárgyak kiolvasztására, felmelegítésére vagy szárítására használni. A készülék háztartási használatra készült. Csak beltéri helyiségekben használható. Nagyüzemi használatra nem alkalmas. Rendeltetésellenes használat FIGYELMEZTETÉS anyagi kár keletkezhet! A készülék nem alkalmas kültéri használatra. Sok örömöt kívánunk az új raclette süt használatához! Jelek a készüléken Az ezzel a jelzéssel megjelölt anyagok nem változtatják meg az élelmiszerek ízét vagy illatát. HU 3
3. Biztonsági el írások Figyelmeztet jelzések Szükség esetén a következ figyelmeztet jelzéseket használja a kezelési útmutató: VESZÉLY! Jelent s kockázat: A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása veszélyeztetheti a testi épséget és az életet. FIGYELMEZTETÉS! Közepes kockázat: A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása személyi sérüléshez vagy súlyos anyagi károkhoz vezethet. VIGYÁZAT: Alacsony kockázat: A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása kisebb fokú személyi sérülést vagy anyagi károkat okozhat. MEGJEGYZÉS: A készülék használatakor betartandó különleges tudnivalók. Tudnivalók a biztonságos üzemeltetéshez 8 évesnél fiatalabb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képesség személyek, illetve akik nem rendelkeznek megfelel tudással és tapasztalattal, kizárólag felügyelet mellett vagy megfelel tájékoztatás után használhatják a készüléket és csak akkor, ha megértették a lehetséges veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermek nem végezheti - kivéve, ha legalább 8 éves, és tevékenységét felügyelik. 8 évnél fiatalabb gyermekeket távol kell tartani az eszközt l és vezetékét l. A készülék nem alkalmas küls kapcsolóórával vagy külön távirányító rendszerrel történ m ködtetésre. Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, javíttassa meg a gyártóval, szervizzel vagy más megfelel en képzett szakemberrel, hogy megel zze a veszélyeket. Faszén és hasonló tüzel anyagok nem használhatók a készülékkel. A f t spirált nem szabad nedves törl vel tisztítani. M ködés közben soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, hogy megfelel id ben be tudjon avatkozni, ha m ködési zavarok lépnek fel. A készüléket els használat el tt tisztítsa meg (lásd Tisztítás a következõ oldalon 9). 4 HU
VESZÉLY gyermekekre A csomagolóanyag nem játékszer. Gyermek nem játszhat a m anyag zacskóval, mert fulladásveszély keletkezhet. Ügyeljen rá, hogy a gyerekek a készüléket ne húzhassák le csatlakozó vezetékénél fogva a munkafelületr l. A termék gyermekt l távol tartandó. VESZÉLY házi- és haszonállatokra nézve és az általuk okozott veszély Az elektromos készülékek veszélyt jelenthetnek a házi- és haszonállatokra nézve. Ezenkívül az állatok is károsíthatják a készüléket. Ezért alapvet en tartsa távol az állatokat az elektronikus készülékekt l. Áramütés VESZÉLYE nedvességt l A készüléket, a csatlakozóvezetéket és a hálózati csatlakozódugót nem szabad vízbe vagy más folyadékba mártani. Óvja a készüléket nedvességt l, csepeg, fröccsen vízt l. Ha folyadék kerül a készülékbe, azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót. Újbóli használat el tt ellen riztesse a készüléket. Ne használja a készüléket vizes kézzel. Ha a készülék vízbe esik, azonnal ki kell húzni a hálózati csatlakozódugót. Csak ezután vegye ki a vízb l a készüléket. Áramütés VESZÉLYE A hálózati csatlakozót csak akkor dugja a dugaszoló aljzatba, ha a készüléket teljesen összeszerelte. Csak véd érintkez s (Schuko) hálózati aljzatba dugja be a készüléket. Soha ne nyúljon vizes kézzel a készülékhez, a hálózati kábelhez vagy a hálózati csatlakozó dugóhoz. A hálózati csatlakozódugót kizárólag olyan szabályszer en felszerelt, könnyen hozzáférhet dugaszoló aljzathoz csatlakoztassa, amelynek feszültsége megfelel a készülék adatlapján feltüntetett értéknek. A dugaszoló aljzatnak csatlakoztatás után is jól hozzáférhet nek kell lennie. Ügyeljen arra, hogy a csatlakozó vezetéket ne rongálja meg éles perem vagy magas h mérséklet. Ne tekerje a csatlakozó vezetéket a készülék köré. Kikapcsolás után sincs teljesen leválasztva a hálózatról. Ehhez ki kell húzni a hálózati dugót. A készülék használatakor ügyeljen arra, hogy a csatlakozó vezeték ne szoruljon be és ne csíp djön össze. A hálózati dugót mindig a dugónál fogja és ne a kábelénél, amikor kihúzza a hálózati dugaljból. Húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaljból, ha hiba keletkezik, ha nem használja a készüléket, miel tt a készüléket tisztítaná és vihar idején. A veszélyeztetés elkerülése érdekében ne szerelje át a készüléket. Ne használja a készüléket, ha a készüléken vagy a csatlakozóvezetéken látható sérüléseket talál. VESZÉLY t z miatt A készülék leesésének, megcsúszásának, az alapzat felgyulladásának és ezáltal a károk keletkezésének elkerülése érdekében a készülék kizárólag stabil, egyenes, száraz és nem gyúlékony alapzatra állítható fel. A készülék közelében nem lehet éghet folyadék és anyag, ill. tilos robbanásveszélyes környezetben használni. Tartson legalább 30 cm távolságot a falaktól. A készülék túlmelegedése és a potenciális HU 5
t zesetek megel zése érdekében tilos a készüléket letakarni. A grill lapot nem szabad alufóliával, alumíniumtet vel, egyéb, h álló anyaggal letakarni. A csatlakozóvezeték m ködés közben ne érjen fémfelülethez. Égés okozta SÉRÜLÉSVESZÉLY A fémfelületek m ködés közben er sen felmelegednek. A készüléket m ködés közben csak fogóinál és kezel elemeinél érintse meg. A készülék kikapcsolás után is forró, kerülje érintését. A készüléket csak kih lt állapotban mozgassa/szállítsa, kizárólag az erre szolgáló fogókkal. Használjon konyhai keszty t, ha az ételeket magas h mérsékleten párolja. Ellenkez esetben a zsírfröcskölések égési sérüléseket okozhatnak. Soha ne használja a készüléket grillez lap nélkül. Ellenkez esetben az izzó f t elemek szabaddá válnak és érintés esetén súlyos égési sérüléseket okoznának. Ha a készüléken meggyullad a zsír, akkor semmiképpen se vízzel végezze az oltást! Robbanásszer dorrogás vagy áramütés veszély áll fenn. Ehelyett takarja le a készüléket, pl. egy oltótakaróval. VESZÉLY a madarakra A madarak gyorsabban lélegeznek, és a leveg t a testükben másképp keringtetik, ill. jelent sen kisebbek egy embernél. Ezen okok miatt a madarakra még a legkisebb füstmennyiség belélegzése is veszélyes lehet ami a készülék használata közben keletkezhet. A készülék használatakor minden madarat más helyiségben kell elhelyezni. FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra Ügyeljen arra, hogy kikapcsolja a készüléket, miel tt dugaljra csatlakoztatja. Csak eredeti tartozékokat használjon. Ne használjon fém konyhai tisztítót a grillezett étel grill lapról való eltávolítására. Használjon p.l. lapos fakanalat. Ne használjon éles vagy súroló hatású tisztítószert. A készülék csúszásmentes m anyag lábakkal felszerelt. Mivel a bútorok számos különböz festékkel és m anyaggal vannak bevonva, és különböz ápolószerekkel kezelik ket, nem zárható ki teljesen, hogy az ilyen anyagok olyan alkotórészeket is tartalmaznak, amelyek megtámadhatják és oldhatják a m anyag lábakat. Szükség esetén helyezzen csúszásmentes alátétet a készülék alá. Csak fából vagy h álló m anyagból készült ev eszközt használjon. A fémb l készült ev eszköz megsértheti a grillez lap valamint a raclette serpeny cskék bevonattal ellátott felületeit. Melegítéskor és használat közben ne hagyjon üres raclette serpeny cskéket a készülékben. A melegítés következtében a tapadásgátló bevonat károsodhat. Ne állítson semmilyen tárgyat a készülékre. 4. Szállítási tartalom 1 raclette grill levehet grillez lappal 6 raclette serpeny cske 9 6 m anyag spatula 10 1 kezelési útmutató 6 HU
5. Üzembe helyezés 7. Ismét tisztítsa meg a készüléket (lásd Tisztítás a következõ oldalon 9). T ZVESZÉLY! Helyezze a készüléket száraz, vízszintes, csúszásmentes, h álló felületre. A készülék közelében nem lehet éghet folyadék és anyag, ill. tilos robbanásveszélyes környezetben használni. Tartson legalább 30 cm távolságot a falaktól. MEGJEGYZÉS: Az els használat során enyhe füst és kellemetlen szag keletkezhet. Ez a f t elem szerelési anyagai miatt történik és nem termékhiba. Gondoskodjon a megfelel szell zésr l. A kibontáskor távolítsa el a készülékr l a csomagolóanyagot. Ellen rizze, hogy minden része sértetlen állapotban megvan-e. A készüléket els használat el tt tisztítsa meg (lásd Tisztítás a következõ oldalon 9)! 1. Távolítsa el az esetleges matricákat, de ne vegye le az alsó oldalon lév típustáblát. 2. Forgassa a h mérsékletszabályzót 4 0 -ra. Így a f tés ki van kapcsolva. 3. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót 2 olyan elérhet véd érintkez s dugaszolóaljzatba, amelynek feszültsége megfelel az adattáblán megadott értéknek. A piros ellen rz lámpa 6 világít. 4. A h mérsékletszabályzót 4 forgassa a MAX fokozatra. A h mérsékletjelz lámpa 5 világít, a készülék f t. Hagyja bekapcsolva a készüléket kb. 10 15 percig. 5. Újra kapcsolja ki a f tés úgy, hogy a h mérsékletszabályzót 4 0 -ra forgatja. 6. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót 2 és hagyja leh lni a készüléket. 6. Kezelés Égés okozta sérülés VESZÉLY! A fémfelületek m ködés közben er sen felmelegednek. A készüléket m ködés közben csak fogóinál és kezel elemeinél érintse meg. 6.1 A készülék el készítése, be- és kikapcsolása 1. Válasszon ki egy szilárd, egyenletes és nem gyúlékony helyet. Más tárgyaktól tartson kb. 30 cm távolságot. 2. Forgassa a h mérsékletszabályzót 4 0 -ra. Így a f tés ki van kapcsolva. 3. Vékonyan olajozza be a raclette serpeny cskéket 9 belülr l. Vékonyan olajozza be a grillez lap 1 fels felületét. MEGJEGYZÉS: Ehhez használjon egy konyhai kend t, amelyre egy kis étolajat csepegtetett. 4. Helyezze a grillez lap 1 az alsó rész 8 tartóira. Ügyeljen arra, hogy a grillez lap 1 megfelel en illeszkedjen a tartókra. 5. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót 2 olyan elérhet véd érintkez s dugaszolóaljzatba, amelynek feszültsége megfelel az adattáblán megadott értéknek. A piros ellen rz lámpa 6 világít. 6. A h mérsékletszabályzót 4 forgassa az óramutató járásának irányába MAX fokozatra. A h mérsékletjelz lámpa 5 világít, a HU 7
készülék f t. Hagyja el melegíteni a készüléket kb. 10 percig. A készülék most üzemkész. 7. A f tés kikapcsolásához forgassa a h mérsékletszabályzót 4 az óramutató járásával ellenkez irányba 0 -ra. 8. Használat után húzza ki a hálózati csatlakozódugót 2 a hálózati csatlakozóaljzatból. A készülék csak ebben az esetben van teljesen áramtalanítva. 6.2 H mérsékletszabályozás Az optimális h mérséklet mindenek el tt az alkalmazott élelmiszerekt l függ. MEGJEGYZÉSEK: Üzem közben a h mérsékletjelz lámpa 5 és ezzel együtt a f tés többször be- és kikapcsol. Így a h mérséklet megközelít leg állandó marad. Magasabb h mérséklet-tartományban a f tés állandó üzemre áll, és a h mérsékletjelz lámpa 5 folyamatosan világít. 1. Ha a h mérséklet túl magas, akkor forgassa a h mérsékletszabályzót 4 egy kicsit a 0 irányába. 2. Ha a h mérséklet túl alacsony és a párolás túl sokáig tart, akkor forgassa a h mérsékletszabályzót 4 egy kicsit az óramutató járásával megegyez en, MAX irányba. FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra! Kizárólag a csomagban található m anyag spatulát 10 használja, fémb l készült ev eszközöket semmiképpen ne használjon a termékkel. 2. Állítsa a raclette serpeny cskét 9 a készülékbe az arra szolgáló mélyedésekbe 7. 3. Vegye ki a raclette serpeny cskét 9 a készülékb l, ha a hozzávalók megpárolódtak. 4. A raclette serpeny k 9 tartalmát egy m anyag spatulával 10 tegye ki tányérra és élvezze a finom ízeket. MEGJEGYZÉSEK: Mivel a raclette serpeny cske 9 tapadásgátló bevonattal van ellátva, nem kell minden további adag el tt újra bezsírozni. Nem ad jogalapot reklamációra, ha a raclette serpeny k 9 bevonata a szakszer tlen használat következtében károsodott. 6.4 Grillezés a grillez lappal 1. A grillez lap 1 mindenek el tt hús, kolbász, gyümölcs és zöldség zsírban szegény grillezésére szolgál. 6.3 Raclette készítés 1. Töltse meg a raclette serpeny cskéket 9 a kívánt hozzávalókkal. Égés okozta sérülés VESZÉLY! Ne töltse a raclette serpeny cskét 9 túl magasra, mivel a hozzávalók egyébként túl szorosan kerülnek a grillre és meggyulladhatnak. 8 HU
7. Tisztítás VESZÉLYE! Az áramütés vagy a készülékben keletkez károk veszélyének elkerülése érdekében: Minden egyes tisztítás el tt húzza ki a hálózati csatlakozódugót 2 a hálózati csatlakozóaljzatból. Soha ne merítse vízbe a készüléket és védje a fröccsen - és cseppen víz ellen. A tisztítás el tt hagyja leh lni a készüléket annyira, hogy már ne álljon fenn égésveszély. VIGYÁZAT: Semmiképpen se használjon súroló, maró vagy karcoló tisztítószert. Ezek megsérthetik a készüléket, valamint a grillez lap 1 tapadásgátló bevonatát és a raclette serpeny cskéket 9. MEGJEGYZÉSEK: Leh lés után ne várjon túl sokáig a tisztítással, hogy az ételmaradékok ne száradjanak rá, mert ezután csak még nehezebben lehet ket eltávolítani. 7.1 Az alsó rész tisztítása 1. Tisztítsa meg az alsó részt 8 nedves ruhával. Használhat némi tisztítószert is. 2. Ezután törölje le tiszta vízzel. 3. A készüléket csak azután használja újra, miután az teljesen megszáradt. 3. Makacs szennyez dések esetén az alkatrészeket körülbelül 20 30 percig meleg vízben kell áztatni. A vízhez adhat egy kevés kímél tisztítószert is. 4. A tisztítás után alaposan szárítsa meg az összes alkatrészt. 7.3 Mosogatógép A raclette serpeny ket 9 és a m anyag spatulát 10 mosogatógépben is el lehet mosni. 8. Eltávolítás A terméket a 2012/19/EK európai irányelvnek megfelel en kell leselejtezni. Az áthúzott kerekes szemetestároló szimbólum azt jelenti, hogy a termék az Európai Unióban szelektív hulladékgy jtés keretében távolítható el. Ez a termékre, valamint az ezzel a szimbólummal ellátott minden tartozékra érvényes. A megjelölt termékek nem dobhatók a háztartási szemétbe; ezeket az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításával foglalkozó gy jt helyeken kell leadni. Az újrahasznosítás segít a nyersanyagok felhasználásának, valamint a környezetterhelés csökkentésében. Csomagolás A csomagolás kidobásakor vegye figyelembe az Ön országában érvényes megfelel környezetvédelmi el írásokat. 7.2 A grillez lap és a tartozékok tisztítása 1. Emelje le a leh tött grillez lap 1 az alsó részr l 8. 2. Kézzel mossa el a grillez lap 1, a raclette serpeny ket 9 és a m anyag spatulát 10 meleg mosogatóvízben. HU 9
9. Problémamegoldás Ha a készüléke nem megfelel en m ködik, el ször ellen rizze az ellen rz listán felsorolt problémákat. El fordulhat, hogy csak apró probléma áll fenn, amelyet saját maga is elháríthat. Áramütés VESZÉLYE! Semmi esetre se próbálja saját maga javítani a készüléket. Hiba Nem m ködik Lehetséges okok / intézkedések Van áram? Ellen rizze a csatlakozást. 10. M szaki adatok Modell: Hálózati feszültség: Védelmi osztály: Teljesítmény: M szaki szimbólumok Véd földelés SRGL 1200 A1 230 V ~ 50 Hz I Max. 1200 W A CE-jelzéssel a HOYER Handel GmbH az uniós rendelkezéseknek való megfelelést jelzi. A m szaki változtatások joga fenntartva. 11. Garancia HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék Raclette grill megnevezése: Gyártási szám: 288399 A termék típusa: SRGL 1200 A1 A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása: A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: Az importáló és forgalmazó cégneve és címe: Raclette grill levehet grillez lappal Hoyer Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg GERMANY Szerviz Magyarosrzag Teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 DE-64839 Münster GERMANY Tel.: 06800 21225 E-Mail: hoyer@lidl.hu Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. H-1037 Budapest Rádl árok 6 1. A jótállási id a Magyar Köztársaság területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásárlás napjától számított 3 év. 2. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthet. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és id pontjának bizonyítására rizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyet (nyugtát). 10 HU
3. A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszer használatot akadályozza. A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben. A fogyasztó jótállási kifogásáról a forgalmazó (szerviz) jegyz könyvet köteles felvenni, amelyben rögzíteni kell a fogyasztó nevét, címét, a fogyasztási cikk (termék) megnevezését, vételárát, a vásárlás id pontját, a hiba bejelentésének id pontját, a hiba leírását, a fogyasztó által érvényesíteni kívánt igényt, a kifogás rendezésének módját. Amennyiben a kifogás rendezésének módja a fogyasztó igényét l eltér, ennek indokolását a jegyz könyvben meg kell adni. A jegyz könyv másolatát a fogyasztónak át kell adni. Ha a kötelezett a fogyasztó igényének teljesíthet ségér l annak bejelentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról legkés bb három munkanapon belül köteles értesíteni a fogyasztót. A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhet, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerz dést l és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelel határid re nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgalmazó költségére kijavíthatja, vagy mással kijavíttathatja. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehet legrövidebb id n belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezését l számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt id ben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából ered kárért a fogyasztó felel s. A jótállási igény érvényesíthet ségének határideje a termék, vagy f darabjának kicserélése, kijavítása esetén a kicserélt, vagy kijavított termékre, illetve alkatrészre újra kezd dik. 5. A rögzített bekötés, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhet el, a termék ki- és visszaszerelésér l, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszer használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltér kezelésb l, vagy bármely a vásárlást követ behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszer elhasználódására. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért. Nem ad jogalapot reklamációra, ha a raclette serpeny k bevonata a szakszer tlen használat következtében károsodott. A jótállás a fogyasztó törvényb l ered szavatossági jogait és azok érvényesíthet ségét nem érinti. Ezt a dokumentumot, egyéb kézikönyveinket, termékvideóinkat és szoftvereinket a www.lidl-service.com címr l töltheti le. HU 11
12 HU
Garanciakártya 288399 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi id pontja: A hiba oka: A fogyasztó részére történ visszaadás id pontja: A hiba javításának módja: A szerviz bélyegz je, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje: HU 13
Obsah 1. P ehled... 14 2. Použití k ur enému ú elu... 15 3. Bezpe nostní pokyny... 16 4. Rozsah dodávky... 18 5. Uvedení do provozu... 19 6. Obsluha... 19 6.1 P íprava, zapnutí a vypnutí p ístroje... 19 6.2 Regulace teploty... 20 6.3 P íprava Raclette... 20 6.4 Grilování pomocí grilovací desky... 20 7. išt ní... 20 7.1 išt ní spodní ásti... 21 7.2 išt ní grilovací desky a p íslušenství... 21 7.3 My ka na nádobí... 21 8. Likvidace... 21 9. ešení problém... 21 10. Technické parametry... 21 11. Záruka spole nosti HOYER Handel GmbH... 22 1. P ehled 1 Grilovací deska z povlakovaného hliníku 2 Napájecí vedení se sí ovou zástr kou 3 Rukojeti 4 Spína a regulátor teploty 5 Kontrolka teploty - svítí p i vytáp ní - zhasne, jakmile je dosaženo provozní teploty 6 ervená kontrolka - svítí, jakmile je p ístroj napájen 7 Odkládací plocha pro pánvi ky 8 Spodní ást 9 Pánvi ky Raclette 10 Plastová špachtle 14 CZ
D kujeme za vaši d v ru! Gratulujeme vám k vašemu novému rakletova i. Pro bezpe né zacházení s p ístrojem a zachování celého rozsahu výkonu musíte znát: P ed prvním použitím si pozorn p e t te tento návod k použití. P edevším se i te bezpe nostními pokyny! P ístroj smíte ovládat pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Tento návod k použití uschovejte. Budete-li p ístroj p edávat dalšímu uživateli, p iložte prosím tento návod k použití. 2. Použití k ur enému ú elu Gril Raclette je ur en ke grilování, opékání a zapékání potravin. Používejte gril Raclette výlu n v domácnosti a nikdy v p írod. Výrobek se nesmí používat k rozmrazování, oh ívání nebo sušení p edm t.) P edvídatelné nesprávné použití VÝSTRAHA p ed v cnými škodami! P ístroj není dimenzovaný pro provoz venku. Gratulujeme vám k vašemu novému rakletova i! Symboly na p ístroji Symbol udává, že takto ozna ené materiály nem ní chu ani v ni potravin. CZ 15
3. Bezpe nostní pokyny Výstražné pokyny V p ípad pot eby jsou v tomto návodu k použití uvedena následující výstražná upozorn ní: NEBEZPE Í! Vysoké riziko: Nerespektování výstrahy m že mít za následek poran ní a ohrožení života. VÝSTRAHA! St ední riziko: Nerespektování výstrahy m že mít za následek zran ní nebo t žké v cné škody. POZOR: Nízké riziko: Nerespektování výstrahy m že mít za následek lehká zran ní nebo v cné škody. UPOZORN NÍ: Skute nosti a zvláštnosti, které by m ly být respektovány p i zacházení s p ístrojem. Pokyny pro bezpe ný provoz Tento p ístroj smí používat d ti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností a/nebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly pou eny, jak p ístroj bezpe n používat, a pochopily, jaké nebezpe í p i tom hrozí. D ti si s p ístrojem nesmí hrát. išt ní a údržbu p ístroje nesmí provád t d ti bez dozoru, jen pokud jsou starší 8 let a jsou pod dohledem. Nepoušt jte d ti mladší 8 let k p ístroji a napájecímu vedení. Tento p ístroj není ur en k použití s externími spínacími hodinami nebo odd leným systémem dálkového ovládání. Pokud je napájecí vedení tohoto p ístroje poškozeno, musí ho vym nit výrobce, zákaznický servis nebo jiná kvalifikovaná osoba, aby se p edešlo rizik m. V p ístroji nepoužívejte d ev né uhlí nebo jiná podobná paliva. Topné spirály neutírejte vlhkým had íkem. Zapnutý p ístroj nikdy nenechávejte b žet bez dohledu, abyste mohli v p ípad poruchy p ístroje v as zasáhnout. P ed prvním použitím p ístroj vy ist te (viz išt ní na stran 20). NEBEZPE Í pro d ti Obalový materiál není hra ka pro d ti. D ti si nesmí hrát s plastovými sá ky. Hrozí nebezpe í udušení. Dbejte, aby d ti nemohly p ístroj stáhnout za napájecí vedení z pracovní plochy. P ístroj uchovávejte mimo dosah d tí. 16 CZ
NEBEZPE Í pro domácí a užitková zví ata i kv li nim Elektrospot ebi e mohou p edstavovat nebezpe í pro domácí a užitková zví ata. Krom toho mohou zví ata zp sobit škodu na p ístroji. Držte proto zví ata zásadn dále od elektrospot ebi. NEBEZPE Í úrazu elektrickým proudem v d sledku vlhkosti P ístroj, napájecí vedení a sí ová zástr ka nesm jí být pono eny do vody nebo jiných kapalin. P ístroj chra te p ed vlhkostí, kapající a st íkající vodou. V p ípad, že se do p ístroje dostane tekutina, ihned vytáhn te sí ovou zástr ku. P ed op tovným použitím nechejte p ístroj zkontrolovat. Neovládejte p ístroj vlhkýma rukama. V p ípad, že p ístroj spadl do vody, ihned vytáhn te zástr ku. Teprve potom p ístroj vytáhn te. NEBEZPE Í úrazu elektrickým proudem Sí ovou zástr ku zasu te do zásuvky teprve, když je p ístroj kompletn složený. P ístroj p ipojujte výhradn k p edpisov nainstalované sí ové zásuvce s ochranným kontaktem. Na p ístroj, p ívodní kabel nebo sí ovou vidlici nikdy nesahejte vlhkýma rukama. P ipojte sí ovou zástr ku pouze k ádn nainstalované, snadno p ístupné zásuvce, jejíž nap tí odpovídá údaji na výrobním štítku. Zásuvka musí být také po zapojení stále snadno p ístupná. Dbejte na to, aby se napájecí vedení nemohlo poškodit na ostrých hranách nebo horkých místech. Napájecí vedení neomotávejte kolem p ístroje. P ístroj není ani po vypnutí zcela odpojen od sít. Abyste ho odpojili, vytáhn te sí ovou zástr ku. P i používání p ístroje dbejte na to, aby nedošlo k p isk ípnutí nebo promá knutí napájecího vedení. P i vytahování sí ové zástr ky ze zásuvky vždy táhn te za zástr ku, nikdy za kabel. Vytáhn te sí ovou zástr ku ze zásuvky, pokud došlo k poruše, pokud p ístroj nepoužíváte, p edtím než budete p ístroj istit, a p i bou ce. Aby se p edešlo rizik m, neprovád jte na p ístroji žádné zm ny. P ístroj nepoužívejte, pokud vykazuje viditelná poškození na p ístroji nebo napájecím vedení. NEBEZPE Í požáru P ístroj se smí instalovat jen na pevný, rovný, suchý a neho lavý podklad, aby nemohlo dojít k jeho p evrhnutí i posunutí, p ípadn ke vznícení podložky, a nevznikla tak škoda. P ístroj nepoužívejte v blízkosti ho lavých kapalin a materiál nebo v prost edí, kde hrozí nebezpe í výbuchu. Dodržujte od st n minimální odstup 30 cm. Abyste zabránili p eh átí p ístroje nebo možnému požáru, nesmíte p ístroj ni ím p ikrývat. Grilovací desky v žádném p ípad nepokrývejte hliníkovými fóliemi, miskami nebo jinými žáruvzdornými materiály. Napájecí vedení se nesmí b hem provozu dotýkat kovových povrch. NEBEZPE Í zran ní popálením Kovové povrchy se b hem provozu velmi rozeh ejí. P ístroje se b hem provozu dotýkejte pouze na rukojetích a ovládacích prvcích. P ístroj je i po vypnutí ješt velmi horký, nedotýkejte se ho. CZ 17
P ístroj p epravujte pouze, když vychladne, a používejte k tomu pouze ur- ené rukojeti. P ipravujete-li pokrmy p i vysoké teplot, používejte ch apky. V opa ném p ípad by vás mohl popálit prskající tuk. P ístroj nikdy nepoužívejte bez grilovací desky. V opa ném p ípad by byly žhavé topné lánky voln p ístupné a p i dotyku by došlo k závažnému popálení. Pokud by se na p ístroji vz al tuk, nikdy jej nehaste vodou! Hrozí nebezpe í výbušné reakce nebo zasažení elektrickým proudem. Místo toho p ístroj zakryjte, nap. hasicí rouškou. NEBEZPE Í pro ptactvo Ptáci dýchají rychleji, rozd lují vzduch ve svém t le jiným zp sobem a jsou výrazn menší než lidé. Proto m že být vdechnutí kou e, který vzniká p i používání tohoto p ístroje, a to i v malém množství, pro ptáky nebezpe né. Když tento p ístroj používáte, m li byste umístit ptactvo do jiné místnosti. VÝSTRAHA p ed v cnými škodami Dbejte, aby byl p ístroj vypnutý, p edtím než ho zapojíte do zásuvky. Používejte pouze originální p íslušenství. Pro zvednutí grilovaných pokrm nepoužívejte žádné kuchy ské nádobí z kovu. Použijte nap. d ev nou špachtli. Nepoužívejte ostré nebo odírající isticí prost edky. P ístroj je vybaven protiskluzovými plastovými nožkami. Jelikož je nábytek potažen rozmanitými laky a um lými látkami a je ošet ován r znými prost edky, nem že být zcela vylou eno, že n které z t chto látek obsahují sou ásti, které plastové nožky oslabí a zm k í. V p ípad pot eby položte pod p ístroj protiskluzovou podložku. Používejte pouze ná iní ze d eva nebo žáruvzdorného plastu. Kovové ná iní by mohlo poškodit povrchovou úpravu grilovací desky a rovn ž pánvi ek Raclette. P i zah ívání a b hem provozu nenechávejte v p ístroji žádné prázdné pánvi ky Raclette. P i p eh átí by mohla být poškozena povlaku zabra ujícího p ilnavosti. Na p ístroj nestavte žádné p edm ty. 4. Rozsah dodávky 1 gril Raclette s odnímatelnou grilovací deskou 6 pánvi ek Raclette 9 6 plastových špachtlí 10 1 návod k obsluze 18 CZ
5. Uvedení do provozu NEBEZPE Í POŽÁRU! Postavte p ístroj na suchou, rovnou, protiskluzovou a žáruvzdornou podložku. P ístroj nepoužívejte v blízkosti ho lavých kapalin a materiál nebo v prost edí, kde hrozí nebezpe í výbuchu. Dodržujte od st n minimální odstup 30 cm. UPOZORN NÍ: B hem prvního provozu m že dojít k lehké tvorb dýmu a zápachu. To je zp sobeno montážními prost edky na topných prvcích a není to chyba výrobku. Postarejte se o dostate né v trání. Odstra te veškerý obalový materiál. P ekontrolujte, zda jsou k dispozici všechny díly a zda jsou nepoškozené. P ed prvním použitím p ístroj vy ist te (viz išt ní na stran 20)! 1. Odstra te z n j p ípadné štítky, ne však typový štítek na spodní stran. 2. Nastavte regulátor teploty 4 na 0. Topení je nyní vypnutý. 3. Sí ovou zástr ku 2 zasu te do dob e p ístupné zásuvky, jejíž nap tí odpovídá údaj m na typovém štítku. Svítí ervená kontrolka 6. 4. Nastavte regulátor teploty 4 na stupe MAX. Kontrolka teploty 5 svítí a spot ebi se zah ívá. P ístroj nechejte zapnutý p ibližn 10 15 minut. 5. Poté topení zase vypn te, a to p epnutím regulátoru teploty 4 do polohy 0. 6. Vytáhn te sí ovou 2 vidlici a nechte p ístroj vychladnout. 7. Znovu p ístroj o ist te (viz išt ní na stran 20). 6. Obsluha NEBEZPE Í zran ní popálením! Kovové povrchy se b hem provozu velmi rozeh ejí. P ístroje se b hem provozu dotýkejte pouze na rukojetích a ovládacích prvcích. 6.1 P íprava, zapnutí a vypnutí p ístroje 1. Vyberte stanovišt, které je pevné, rovné a neho lavé. P ístroj musí být od ostatních p edm t vzdálen nejmén 30 cm. 2. Nastavte regulátor teploty 4 na 0. Topení je nyní vypnutý. 3. Pánvi ky Raclette 9 pot ete zevnit mírn olejem. Rovn ž grilovací desku 1 mírn pot ete na horní stran olejem. UPOZORN NÍ: Použijte k tomu kuchy skou ut rku, na kterou kápn te trochu jedlého oleje. 4. Položte grilovací desku 1 na uchycení spodní ásti 8. Dbejte na to, aby grilovací deska 1 správn sed la na uchycení. 5. Sí ovou zástr ku 2 zasu te do dob e p ístupné zásuvky, jejíž nap tí odpovídá údaj m na typovém štítku. Svítí ervená kontrolka 6. 6. Regulátor teploty 4 oto te ve sm ru hodinových ru i ek na stupe MAX. Kontrolka teploty 5 svítí a spot ebi se zah ívá. P ístroj nechejte p edeh át p ibližn 10 minut. Nyní je p ístroj p ipraven k provozu. 7. K vypnutí topení oto te regulátor teploty 4 proti sm ru hodinových ru i ek do polohy 0. CZ 19
8. Po použití vytáhn te sí ovou 2 vidlici ze sí ové zásuvky. Jen potom není p ístroj pod proudem. 6.2 Regulace teploty Optimální teplota závisí p edevším na použitých potravinách. UPOZORN NÍ: B hem provozu se kontrolka teploty 5 a tím také topení vždy zapíná a vypíná. Díky tomu je udržována p ibližn konstantní teplota. P i vyšších teplotách p ejde topení do trvalého provozu a kontrolka teploty 5 svítí trvale. 1. Pokud by teplota byla p íliš vysoká, oto- te regulátor teploty 4 pon kud ve sm ru 0. 2. Pokud je teplota p íliš nízká a tepelná úprava trvá moc dlouho, oto te regulátor teploty 4 pon kud ve sm ru MAX. 6.3 P íprava Raclette 1. Pánvi ky Raclette 9 napl te požadovanými p ísadami. NEBEZPE Í zran ní popálením! Pánvi ky Raclette 9 nenapl ujte p íliš vysoko, protože jinak se p ísady na gril dostávají p íliš husté a mohou se pálit. VÝSTRAHA p ed v cnými škodami! Používejte pouze plastovou špachtli 10, která je sou ástí balení, v žádném p ípad kovové p íbory. 2. Pánvi ky Raclette 9 postavte do prohlubní v p ístroji, které jsou pro n ur eny 7. 3. Pánvi ky Raclette 9 vyjm te z p ístroje, jakmile jsou p ísady hotové. 4. P esu te obsah pánvi ek Raclette 9 plastovou špachtlí 10 na talí a nechejte si chutnat. UPOZORN NÍ: Pánvi ky Raclette 9 jsou opat eny povlakem zabra ujícím p ilnavosti, a proto se p ed další porcí nemusí znovu potírat tukem. Pokud by došlo k poškození povrchové vrstvy pánvi ek Raclette 9 z d vodu nesprávného používání, není to d vod k reklamaci. 6.4 Grilování pomocí grilovací desky Grilovací deska 1 slouží p edevším ke grilování masa, uzenin, špíz, ovoce a zeleniny s minimem tuku. 7. išt ní NEBEZPE Í! K vylou ení nebezpe í zasažení elektrickým proudem nebo poškození: P ed každým išt ním vytáhn te sí ovou 2 vidlici ze sí ové zásuvky. P ístroj nikdy nepono ujte do vody a chra te jej p ed st íkající a kapající vodou. P ed išt ním p ístroje jej nechejte vychladnout natolik, aby nehrozilo nebezpe í popálení. POZOR: V žádném p ípad nepoužívejte abrazivní, leptavé nebo drátkovací isticí prost edky. Mohlo by dojít k poškození p ístroje a také povlaku zabra ujícímu p ilnavosti grilovací desky 1 a pánvi ek Raclette 9. 20 CZ
POKYN: Po zchladnutí neotálejte p íliš dlouho s išt ním, aby zbytky pokrm nep ischly - pak by se daly jen obtížn odstranit. 7.1 išt ní spodní ásti 1. Spodní ást 8 o ist te vlhkým hadrem. M žete použít také malé množství prost edku na mytí nádobí. 2. P ístroj nakonec ot ete hadrem navlh eným istou vodou. 3. P ístroj znovu použijte až tehdy, když bude zcela suchý. 7.2 išt ní grilovací desky a p íslušenství 1. Zvedn te vychladlou grilovací desku 1 ze spodní ásti 8. 2. Grilovací desku 1, pánvi ky Raclette 9 a plastovou špachtli 10 umyjte ru n v teplé vod. 3. Pokud se vyskytují tvrdé usazeniny, nechejte jednotlivé ásti asi 20 30 minut odmo it v teplé vod. Do vody m žete p idat také malé množství jemného prost edku na mytí nádobí. 4. Všechny ásti po išt ní nechejte ádn uschnout. 7.3 My ka na nádobí Pánvi ky Raclette 9 a plastovou špachtli 10 m žete mýt také v my ce na nádobí. To platí pro výrobek a všechny ásti p íslušenství ozna ené tímto symbolem. Ozna ené výrobky nesmí být likvidovány spole n s normálním domácím odpadem, ale musí být zavezeny na místa zabývající se recyklací elektrických a elektronických za ízení. Recyklace pomáhá snižovat spot ebu surovin a odleh uje životnímu prost edí. Obal Chcete-li obal zlikvidovat, i te se p íslušnými p edpisy k ochran životního prost edí ve vaší zemi. 9. ešení problém Pokud by váš p ístroj nefungoval podle požadavk, projd te si prosím nejd íve tento kontrolní seznam. Možná se jedná o nepatrný problém, který m žete sami odstranit. NEBEZPE Í úrazu elektrickým proudem! V žádném p ípad se nepokoušejte p ístroj sami opravovat. Chyba Bez funkce Možné p í iny / opat ení Je zajišt no napájení elektrickým proudem? Zkontrolujte p ipojení. 10. Technické parametry 8. Likvidace Tento výrobek podléhá evropské sm rnici 2012/19/EU. Symbol p eškrtnuté popelnice na kole kách znamená, že výrobek musí být v Evropské unii zavezen na místo sb ru a t íd ní odpadu. Model: Sí ové nap tí: Ochranná t ída: Výkon: SRGL 1200 A1 230 V ~ 50 Hz I Max. 1200 W CZ 21
Technické symboly Ochranné uzemn ní Zna ka CE je prohlášením spole nosti HOYER Handel GmbH o spln ní požadavk podle sm rnic EU. Technické zm ny vyhrazeny. 11. Záruka spole nosti HOYER Handel GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento p ístroj jste získali 3 letou záruku od data nákupu. V p ípad vad tohoto výrobku vám v i prodávajícímu náleží zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou naší níže popsanou zárukou omezena. Podmínky záruky Záru ní lh ta za íná datem nákupu. Uschovejte si prosím dob e originál ú tenky. Tento podklad bude vyžadován jako d kaz nákupu. Objeví-li se b hem t í let od data nákupu tohoto výrobku chyba materiálu nebo výrobní chyba, výrobek vám - podle naší volby - zdarma opravíme nebo vym níme. P edpokladem pro poskytnutí záruky je to, že b hem t íleté lh ty bude p edložen defektní p ístroj a doklad o nákupu (ú tenka) s krátkým popisem toho, v em vada spo ívá, a kdy k ní došlo. Pokud naše záruka kryje závadu, obdržíte opravený nebo nový výrobek. Opravou nebo vým nou výrobku neza íná nová záru ní lh ta. Záru ní lh ta a zákonné nároky na odstran ní vady Záru ní lh ta se poskytnutím záruky neprodlužuje. To platí také pro náhradní a opravované díly. P ípadné škody a vady vyskytující se již p i nákupu musíte ihned po rozbalení p ístroje nahlásit. Po vypršení záru ní lh ty jsou p ípadné opravy zpoplatn né. Rozsah záruky P ístroj byl vyroben pe liv podle p ísných sm rnic pro kvalitu výrobku a p ed dodáním byl sv domit testován. Záruka je poskytována pro chybu materiálu a výrobní chybu. 22 CZ
Ze záruky jsou vylou eny díly podléhající rychlému opot ebení, které jsou vystaveny b žnému opot ebení, a poškození k ehkých díl, nap. vypína, baterií, osv tlení nebo sklen ných díl. Pokud by došlo k poškození povrchové vrstvy pánvi- ek Raclette z d vodu nesprávného používání, není to d vod k reklamaci. Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený a nevhodn nebo tak byl udržován. Pro vhodné použití výrobku musíte p esn dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k použití. Bezpodmíne n se musíte vyvarovat ú el m použití a manipulaci, od kterých jste v návodu k použití zrazováni nebo p ed kterými jste varováni. Výrobek je ur en pouze k soukromému, nikoliv komer nímu použití. P i neoprávn ném a nevhodném použití, použití síly a p i zásazích, které nebyly provedeny autorizovaným servisním st ediskem, záruka zaniká. Na adrese www.lidl-service.com m žete stáhnout tuto a mnohé další p íru ky, videa a software. Servisní st ediska CZ Servis esko Tel.: 800143873 E-Mail: hoyer@lidl.cz IAN: 288399 Dodavatel Respektujte prosím to, že níže uvedená adresa není adresou servisu. Nejd íve kontaktuje výše uvedené servisní st edisko. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg N MECKO Pr b h v p ípad uplat ování záruky Pro zajišt ní rychlého zpracování vašeho požadavku dbejte prosím následujících pokyn : P ipravte si prosím pro všechny dotazy íslo výrobku IAN: 288399 a ú tenku jako d kaz nákupu. íslo výrobku naleznete na výrobním štítku, na rytin, na titulní stran vašeho návodu (dole vlevo) nebo na nálepce na zadní nebo spodní stran p ístroje. Objeví-li se chyby funk nosti nebo jiné vady, kontaktujte nejd íve níže uvedené servisní st edisko telefonicky nebo e-mailem. Výrobek považovaný za defektní m žete s p iloženým dokladem o nákupu (ú tenky) a uvedením, v em spo ívá závada, a kdy se objevila, zdarma zaslat na vám sd lenou adresu servisu. CZ 23
Obsah 1. Preh ad... 24 2. Použitie pod a ur enia... 25 3. Bezpe nostné upozornenia... 26 4. Rozsah dodávky... 28 5. Uvedenie do prevádzky... 29 6. Obsluha... 29 6.1 Príprava prístroja, zapnutie a vypnutie... 29 6.2 Regulácia teploty... 30 6.3 Príprava raclette... 30 6.4 Grilovanie s grilovacou plat ou... 30 7. istenie... 30 7.1 istenie spodného dielu... 31 7.2 istenie grilovacej platne a príslušenstva... 31 7.3 Umýva ka riadu... 31 8. Likvidácia... 31 9. Riešenie problémov... 31 10. Technické údaje... 31 11. Záruka spolo nosti HOYER Handel GmbH... 32 1. Preh ad 1 Grilovacia plat a s hliníkovým povrchom 2 Pripojovacie vedenie so zástr kou 3 Uchá 4 Zapína a regulátor teploty 5 Kontrolka teploty -svieti, ke sa prístroj zohrieva - zhasne, ke sa dosiahne prevádzková teplota 6 ervená kontrolka -svieti, ke je prístroj napájaný prúdom 7 Odkladacia plocha pre panvi ky raclette 8 Spodný diel 9 Panvi ky na raclette 10 Plastová lopatka 24 SK
akujeme vám za vašu dôveru! Gratulujeme vám k novému raclette grilu. Pre bezpe né zaobchádzanie s prístrojom a oboznámenie sa s rozsahom výkonov: Pre ítajte si pred prvým uvedením do prevádzky dôkladne tento návod na obsluhu. Bezpodmiene ne sa ria te predovšetkým bezpe nostnými pokynmi! Prístroj smiete obsluhova len tak, ako je to opísané v tomto návode na obsluhu. Tento návod na obsluhu si uschovajte. Ak prístroj v budúcnosti odovzdáte alej, priložte k nemu aj tento návod na obsluhu. 2. Použitie pod a ur enia Stolný raclette gril je ur ený na grilovanie pokrmov a ich tepelnú úpravu. Raclette gril používajte výlu ne v rámci vašej domácnosti a nikdy vonku. Prístroj sa nesmie používa na rozmrazovanie, alebo na zohrievanie alebo sušenie predmetov. Prístroj je koncipovaný na používanie v domácnostiach. Prístroj sa smie používa len v interiéroch. Tento prístroj sa nesmie používa na komer né ú ely. Predvídate né použitie v rozpore s ur ením VÝSTRAHA pred rizikom vzniku vecných škôd! Prístroj nie je dimenzovaný na prevádzku v exteriéri. Prajeme vám ve a radosti s vašim novým raclette grilom! Symboly na prístroji Symbol uvádza, že takto ozna ené materiály a potraviny sa nemenia v chuti ani vo vôni. SK 25
3. Bezpe nostné upozornenia Výstražné upozornenia V prípade, že je to potrebné, sú v tomto návode na obsluhu použité nasledovné výstražné upozornenia: NEBEZPE ENSTVO! Vysoké riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobi poranenie a ohrozenie života. VÝSTRAHA! Stredné riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobi poranenia alebo rozsiahle vecné škody. POZOR: Nízke riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobi ahké poranenia alebo vecné škody. UPOZORNENIE: Skuto nosti a špecifiká, ktoré by ste mali rešpektova pri manipulácii s prístrojom. Pokyny pre bezpe nú prevádzku Tento prístroj môžu používa deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnos ami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, pokia sú pod doh adom alebo ak boli pou ené o bezpe nom používaní prístroja a z toho vyplývajúcich nebezpe enstvách. Deti sa s prístrojom nesmú hra. istenie a používate skú údržbu nesmú vykonáva deti bez dozoru, pokia nie sú staršie ako 8 rokov a nie sú pod dozorom. Prístroj a pripojovacie vedenie uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. Tento prístroj nie je ur ený na to, aby sa používal s externými spínacími hodinami alebo s osobitným systémom dia kového ovládania. V prípade, že je poškodené elektrické pripojovacie vedenie tohto prístroja, musí ho výrobca, jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba nahradi, aby sa predišlo ohrozeniu. Drevené uhlie a podobné palivá sa v tomto prístroji nesmú používa. Vyhrievacie špirály sa nesmú utiera mokrou utierkou. Zapnutý prístroj nikdy nenechávajte beža bez doh adu, aby ste mohli v prípade poruchy prístroja v as zasiahnu. Pred prvým použitím prístroj vy istite (pozri istenie na strane 30). 26 SK
NEBEZPE ENSTVO pre deti Obalový materiál nie je hra ka. Deti sa nesmú hra s plastovými vreckami. Hrozí nebezpe enstvo udusenia. Dávajte pozor na to, aby deti nemohli prístroj stiahnu za pripojovacie vedenie z pracovnej plochy. Prístroj uchovávajte mimo dosahu detí. NEBEZPE ENSTVO pre domáce a hospodárske zvieratá Elektrické prístroje môžu predstavova nebezpe enstvo pre domáce a hospodárske zvieratá. Zárove môžu zvieratá prístroj poškodi. Preto im zabrá te priblíži sa k elektrickým prístrojom. NEBEZPE ENSTVO zásahu elektrickým prúdom v dôsledku vlhkosti Prístroj, pripojovacie vedenie a zástr ka sa nesmú ponára do vody alebo iných kvapalín. Prístroj chrá te pred vlhkos ou, kvapkajúcou a striekajúcou vodou. Ak by sa do prístroja dostala kvapalina, ihne vytiahnite zástr ku. Pred opätovným uvedením do prevádzky nechajte prístroj skontrolova. Prístroj neobsluhujte vlhkými rukami. Ak vám prístroj spadol do vody, okamžite vytiahnite sie ovú zástr ku. Až následne vyberte prístroj. NEBEZPE ENSTVO v dôsledku zásahu elektrickým prúdom Zástr ku zastr te do elektrickej zásuvky až vtedy, ke je prístroj kompletne zmontovaný. Prístroj zapájajte iba do zásuvky s ochranným kontaktom. Na prístroj, sie ový kábel alebo konektor nikdy nesiahajte vlhkými rukami. Zástr ku pripájajte len do riadne nainštalovanej, ahko prístupnej zásuvky, ktorej napätie zodpovedá údaju na typovom štítku. Zásuvka musí by aj po pripojení na alej ahko prístupná. Dávajte pozor na to, aby sa pripojovací kábel nemohol poškodi na ostrých hranách alebo horúcich miestach. Pripojovací kábel neobtá ajte okolo prístroja. Prístroj nie je ani po vypnutí úplne odpojený od siete. Na to je potrebné vytiahnu zástr ku. Pri používaní prístroja dbajte na to, aby sa pripojovacie vedenie nezacviklo alebo nestla ilo. Pre vytiahnutie zástr ky zo zásuvky ahajte vždy za zástr ku, nikdy nie za kábel. Vytiahnite zástr ku zo zásuvky,... pri poruche, ke prístroj nepoužívate, skôr ako budete prístroj isti a po as búrky. Aby sa predišlo rizikám, nevykonávajte na prístroji žiadne zmeny. Prístroj nepoužívajte v prípade, že sú na prístroji alebo pripojovacom vedení vidite né poškodenia. NEBEZPE ENSTVO požiaru Prístroj sa smie inštalova len na pevný, rovný, suchý a nehor avý podklad, aby nemohlo dôjs k jeho preklopeniu i posunutiu, prípadne ku vznieteniu podložky a nevznikla tak škoda. Prístroj sa nesmie prevádzkova v blízkosti hor avých kvapalín a materiálov alebo v priestoroch s nebezpe enstvom výbuchu. Dodržiavajte vzdialenos od stien minimálne 30 cm. Prístroj sa nesmie zakrýva, aby sa predišlo prehriatiu prístroja alebo možnému požiaru. Grilovacie platne sa v žiadnom prípade nesmú zakrýva alobalom, hliníkovými miskami alebo inými teplovzdornými materiálmi. SK 27
Pripojovacie vedenie sa po as prevádzky nesmie dotýka kovových povrchov. NEBEZPE ENSTVO poranenia v dôsledku popálenia Po as prevádzky sa kovové povrchy ve - mi zohrejú. Po as prevádzky prístroja sa dotýkajte iba rukovätí a ovládacích prvkov. Prístroj je aj po vypnutí ešte ve mi horúci a nesmiete sa ho dotýka. Prístroj prepravujte iba vychladnutý a na tento ú el používajte iba na to ur ené rukoväte. Ak pripravujete pokrmy pri vysokej teplote, používajte ch apky. V opa nom prípade by vás mohol popáli prskajúci tuk. Prístroj nikdy nepoužívajte bez grilovacej platne. Žeravé vyhrievacie lánky by inak boli odkryté a pri kontakte by mohli spôsobi ažké popáleniny. Pokia by sa na prístroji vznietil tuk, nikdy ho nehaste vodou! Hrozí nebezpe enstvo výbušnej reakcie, alebo zasiahnutia elektrickým prúdom. Namiesto toho prístroj zakryte, napr. hasiacim rúškom. NEBEZPE ENSTVO pre vtáky Vtáky dýchajú rýchlejšie, vzduch v tele sa in rozde uje iným spôsobom a sú podstatne menšie než udia. Preto môže by pre vtáky ve mi nebezpe né, ak sa nadýchajú aj malého množstva dymu, ktorý vzniká pri prevádzke tohto prístroja. Po as používania tohto prístroja by ste vtáky mali premiestni do inej miestnosti. VÝSTRAHA pred rizikom vzniku vecných škôd Dbajte na to, aby bol prístroj pred zapojením do zásuvky vypnutý. Používajte len originálne príslušenstvo. Na odoberanie grilovaného jedla z grilovacej platne nepoužívajte kovové kuchynské pomôcky. Používajte napr. drevenú obraca ku. Nepoužívajte ostré alebo mechanické istiace prostriedky. Prístroj je vybavený protišmykovými plastovými noži kami. Ke že nábytok je potiahnutý rozli nými lakmi a plastmi a ošetruje sa rozli nými prostriedkami, nie je možné úplne vylú i, že niektoré z týchto látok obsahujú zložky, ktoré pôsobia na plastové noži ky a zmäk ujú ich. V prípade potreby podložte pod prístroj protišmykovú podložku. Používajte len náradie z dreva alebo žiaruvzdorného plastu. Kovové náradie by mohlo poškodi povrchovú úpravu grilovacej platne ako aj panvi ky na raclette. Po as nahrievania a prevádzky nenechávajte v prístroji prázdne panvi ky na raclette. Pri prehriatí by sa mohla poškodi nepri navá vrstva. Na prístroj nestavajte žiadne predmety. 4. Rozsah dodávky 1 gril Raclette s odoberate nou grilovacou plat ou 6 panvi iek na raclette 9 6 plastových lopatiek 10 1 návod na obsluhu 28 SK
5. Uvedenie do prevádzky NEBEZPE ENSTVO POŽIARU! Prístroj postavte na suchú, rovnú, nek zavú a teplovzdornú podložku. Prístroj sa nesmie prevádzkova v blízkosti hor avých kvapalín a materiálov alebo v priestoroch s nebezpe enstvom výbuchu. Dodržiavajte vzdialenos od stien minimálne 30 cm. UPOZORNENIE: Po as prvej prevádzky sa môže vyskytnú mierny zápach a hluk. Toto je spôsobené montážnymi prostriedkami na výhrevných prvkoch a nie je to chyba výrobku. Zabezpe te dostato né vetranie. Odstrá te všetok obalový materiál. Skontrolujte, i máte všetky diely a i nie sú poškodené. Pred prvým použitím prístroj vy istite (pozri istenie na strane 30)! 1. Odstrá te z neho prípadné nálepky, ale nie typový štítok na spodnej strane. 2. Regulátor teploty 4 nastavte na 0. Kúrenie je teraz vypnutý. 3. Zástr ku 2 zastr te dobre do zásuvky s ochranným kontaktom, ktorá je dobre prístupná a ktorej napätie zodpovedá údaju na typovom štítku. ervená svetelná kontrolka 6 svieti. 4. Regulátor teploty 4 oto te na stupe MAX. Rozsvieti sa kontrolka teploty 5 a prístroj sa za ne zahrieva. Prístroj nechajte približne 10 15 minút zapnutý. 5. Potom kúrenie zasa vypnite, a to tým, že regulátor teploty 4 oto íte na 0. 6. Vytiahnite konektor 2 a nechajte prístroj vychladnú. 7. Prístroj opä vy istite (pozri istenie na strane 30). 6. Obsluha NEBEZPE ENSTVO poranenia v dôsledku popálenia! Po as prevádzky sa kovové povrchy ve mi zohrejú. Po as prevádzky prístroja sa dotýkajte iba rukovätí a ovládacích prvkov. 6.1 Príprava prístroja, zapnutie a vypnutie 1. Vyberte stanovište, ktoré je pevné, rovné a nehor avé. Prístroj musí by pritom od ostatných predmetov vo vzdialenosti najmenej 30 cm. 2. Regulátor teploty 4 nastavte na 0. Kúrenie je teraz vypnutý. 3. Panvi ky na raclette 9 zvnútra z ahka potrite olejom. Kamennú grilovaciu plat u 1 z ahka naolejujte na hornej strane. UPOZORNENIE: Použite na to kuchynskú utierku, na ktorú ste kvapli trochu stolového oleja. 4. Grilovaciu plat u 1 položte na uchytenia spodného dielu 8. Dbajte na to, aby grilovacia plat a 1 správne dosadala na uchytenia. 5. Zástr ku 2 zastr te dobre do zásuvky s ochranným kontaktom, ktorá je dobre prístupná a ktorej napätie zodpovedá údaju na typovom štítku. ervená svetelná kontrolka 6 svieti. 6. Regulátor teploty 4 oto te v smere hodinových ru i iek na MAX. Rozsvieti sa kontrolka teploty 5 a prístroj sa za ne zahrieva. Prístroj nechajte približne 10 minút nahrieva. Prístroj je teraz pripravený na používanie. SK 29
7. Kúrenie vypnete oto ením regulátora teploty 4 proti smeru hodinových ru i- iek na 0. 8. Po použití vytiahnite sie ovú vidlicu zo sie ovej zásuvky. Iba vtedy nie je prístroj pod prúdom. 6.2 Regulácia teploty Optimálna teplota závisí hlavne od použitých potravín. UPOZORNENIE: Po as prevádzky sa kontrolka teploty 5 a teda aj ohrev, stále zapína a vypína. Tým sa udržuje približne konštantná teplota. V rozsahu vyšších teplôt sa ohrev prepne na trvalú prevádzku a kontrolka teploty 5 trvalo svieti. 1. Ak by mala by teplota príliš vysoká, pooto te regulátor teploty 4 trochu smerom k 0. 2. Ak je teplota príliš nízka a tepelná úprava potravín trvá príliš dlho, pooto te regulátor teploty 4 trochu smerom k MAX. 6.3 Príprava raclette 1. Panvi ky na raclette 9 napl te želanými prísadami. NEBEZPE ENSTVO poranenia v dôsledku popálenia! Panvi ky na raclette 9 nepl te príliš vysoko, pretože by sa tak prísady dostali ve mi tesne ku grilu a mohli by sa spáli. VÝSTRAHA pred vecnými škodami! Používajte len plastové lopatky 10, ktoré sú sú as ou balenia, v žiadnom prípade kovový príbor. 2. Vložte panvi ku na raclette 9 do priehlbín v prístroji, ktoré sú na to ur ené 7. 3. Akonáhle sú prísady hotové, panvi ku na raclette 9 ihne vyberte z prístroja. 4. Obsah panvice na raclette 9 presu te plastovými lopatkami 10 na tanier a vychutnajte si kvalitne pripravené jedlo. UPOZORNENIE: Ke že panvi ka na raclette 9 má nepri- navú povrchovú vrstvu, nemusí sa pred každou alšou porciou nanovo namasti. Ak sa povrch panvice na raclette 9 poškodí nesprávnym používaním, nie je to dôvod na reklamáciu. 6.4 Grilovanie s grilovacou plat ou Grilovacia plat a 1 slúži hlavne na grilovanie mäsa, klobás, ovocia a zeleniny. 7. istenie NEBEZPE ENSTVO! Kvôli vylú eniu nebezpe enstva zasiahnutia elektrickým prúdom alebo poškodenia: Pred každým istením vytiahnite konektor 2 zo zástr ky. Prístroj nikdy neponárajte do vody a chrá te ho pred striekajúcou alebo kvapkajúcou vodou. Pred istením nechajte prístroj vychladnú nato ko, aby nedošlo k popáleniu. POZOR: V žiadnom prípade nepoužívajte abrazívne, leptajúce istiace prostriedky alebo istiace prostriedky spôsobujúce škrabance. Mohlo by dôjs k poškodeniu prístroja ako aj nepri navej povrchovej vrstvy grilovacej platne 1 a panvi iek na raclette 9. 30 SK
UPOZORNENIE: Sþ istením ne akajte príliš dlho po vychladnutí, aby zvyšky pokrmu nezaschli aþpotom by ich bolo možné len ve mi ažko odstráni. 7.1 istenie spodného dielu 1. Spodný diel 8 o istite vlhkou handrou. Môžete použi aj malé množstvo istiaceho prostriedku. 2. Nakoniec ho utrite handri kou navlh enou v istej vode. 3. Prístroj znovu použite až po tom, ako bude úplne suchý. 7.2 istenie grilovacej platne a príslušenstva 1. Vychladnutú grilovaciu plat u 1 vyberte zo spodného dielu 8. 2. Grilovaciu plat u 1, panvicu na raclette 9 a plastové lopatky 10 umývajte ru ne v teplej vode. 3. Pri zaschnutých zvyškoch jedla nechajte diely približne 20 30 minút odmo i v teplej vode. Do vody môžete prida trochu jemného istiaceho prostriedky. 4. Po vy istení všetky diely dôkladne osušte. 7.3 Umýva ka riadu Panvicu na raclette 9 a plastové lopatky 10 sa môžu umýva aj v umýva ke riadu. 8. Likvidácia Tento produkt podlieha európskej smernici 2012/19/EÚ. Symbol pre- iarknutého smetného koša na kolesách znamená, že produkt musí by odovzdaný do osobitného zberu odpadu v Európskej únii. Platí to pre produkt a všetky diely príslušenstva, ktoré sú ozna ené týmto symbolom. Ozna ené produkty sa nesmú likvidova s bežným domácim odpadom, ale musia sa odovzda na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Recyklácia pomáha znižova spotrebu surovín a za aženie životného prostredia. Obal Ak chcete zlikvidova obal, dbajte na príslušné predpisy vo vašej krajine týkajúce sa životného prostredia. 9. Riešenie problémov Ak váš prístroj nebude fungova tak, ako si želáte, pre ítajte si, prosím, najskôr tento kontrolný zoznam. Možno ide len o malý problém, ktorý môžete odstráni aj sami. NEBEZPE ENSTVO v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! V žiadnom prípade sa nepokúšajte prístroj sami opravova. Chyba Nefunguje Možné prí iny / opatrenia Je zaistené napájanie prúdom? Skontrolujte pripojenie. 10. Technické údaje Model: Sie ové napätie: Trieda ochrany: Výkon: SRGL 1200 A1 230 V ~ 50 Hz I Max. 1200 W SK 31
Technické symboly Ochranné uzemnenie S ozna ením CE spolo nos HOYER Handel GmbH vyhlasuje zhodu ES. Technické zmeny vyhradené. 11. Záruka spolo nosti HOYER Handel GmbH Vážená zákazní ka, vážený zákazník, na tento prístroj sa vz ahuje záruka 3 roky od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedostatkov tohto výrobku máte vo i predajcovi výrobku zákonom stanovené práva. Tieto zákonom stanovené práva nie sú obmedzené našimi nižšie uvedenými záru nými podmienkami. Záru né podmienky Záru ná doba za ína plynú od dátumu kúpy. Originálny pokladni ný blok si, prosím, uschovajte. Tento blok slúži ako doklad o kúpe. V prípade, že sa v priebehu troch rokov od dátumu kúpy tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám - pod a nášho uváženia - zdarma opravíme alebo vymeníme. Toto záru né plnenie predpokladá, že v rámci trojro nej lehoty predložíte nefunk ný prístroj a doklad o kúpe (pokladni ný blok) a krátko písomne popíšete, v om spo- íva nedostatok a kedy sa vyskytol. V prípade, že sa záruka vz ahuje na príslušnú poruchu, obdržíte od nás opravený alebo nový výrobok. Pri oprave alebo výmene výrobku neza ína plynú nová záru ná doba. Záru ná doba a zákonná záruka Záru ná doba sa záru ným plnením nepredlžuje. Toto sa vz ahuje aj na vymenené a opravené diely. Prípadné poškodenia a nedostatky existujúce už pri kúpe sa musia nahlási ihne po vybalení. Prípadné opravy po uplynutí záru nej doby budú spoplatnené. Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo zhotovený pod a prísnych smerníc kvality a pred zaslaním bol dôkladne skontrolovaný. Záru né plnenie sa vz ahuje na materiál a navýrobné chyby. 32 SK
Záruka sa nevz ahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu, na poškodenia krehkých dielov, napr. spína ov, batérií, osvet ovacích prostriedkov alebo iných dielov vyrobených zo skla. Ak sa povrch panvice na raclette poškodí nesprávnym používaním, nie je to dôvod na reklamáciu. Táto záruka zaniká, ak bol výrobok poškodený alebo nebol používaný alebo udržiavaný odborne. Pre správne používanie výrobku sa musia presne dodržiava všetky pokyny uvedené v návode na obsluhu. Ú elom použitia a konaniam, ktoré návod na obsluhu neodporú a alebo pred ktorými varuje, je potrebné sa bezpodmiene ne vyhýba. Výrobok je ur ený výlu ne na súkromné použitie a nie na komer né ú ely. V prípade nevhodného a neodborného, príp. násilného zaobchádzania s prístrojom a zásahov, ktoré neboli vykonané našim servisným centrom, záruka zaniká. Na stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnu túto a mnohé alšie príru ky, videá k výrobkom a softvér. Servisné stredisko SK Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: hoyer@lidl.sk IAN: 288399 Dodávate Majte, prosím, na pamäti, že nasledujúca adresa nie je servisná adresa: Najskôr kontaktujte vyššie uvedené servisné centum. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg NEMECKO Postup pri reklamácii Pre rýchle spracovanie vašej žiadosti, prosím, postupujte pod a nasledovných pokynov: Pri všetkých otázkach majte pripravené íslo výrobku IAN: 288399 a pokladni ný blok ako doklad o kúpe. íslo artikla nájdete na typovom štítku, ako rytinu, na titulnej stránke návodu (v avo dole) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane prístroja. V prípade, že sa na prístroji vyskytli chyby vo funkcii alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte nižšie uvedené servisné centrum. Výrobok, ktorý bol ozna ený za nefunk ný, môžete následne spolu s dokladom o kúpe (pokladni ný blok) a uvedením, v om spo íva daný nedostatok a kedy sa objavil, zasla zdarma na servisnú adresu, ktorá vám bola oznámená. SK 33
Inhalt 1. Übersicht... 34 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch... 35 3. Sicherheitshinweise... 36 4. Lieferumfang... 39 5. Inbetriebnahme... 39 6. Bedienen... 39 6.1 Gerät vorbereiten, ein- und ausschalten... 39 6.2 Temperatur regeln... 40 6.3 Raclette zubereiten... 40 6.4 Grillen mit der Grillplatte... 40 7. Reinigen... 41 7.1 Unterteil reinigen... 41 7.2 Grillplatte und Zubehör reinigen... 41 7.3 Geschirrspülmaschine... 41 8. Entsorgen... 41 9. Problemlösung... 42 10. Technische Daten... 42 11. Garantie der HOYER Handel GmbH... 42 1. Übersicht 1 Grillplatte aus beschichtetem Aluminium 2 Anschlussleitung mit Netzstecker 3 Griffe 4 Einschalter und Temperaturregler 5 Temperatur-Leuchte - leuchtet, wenn geheizt wird - erlischt, sobald die Betriebstemperatur erreicht ist 6 Rote Kontroll-Leuchte - leuchtet, sobald das Gerät mit Strom versorgt wird 7 Vertiefungen für Raclette-Pfännchen 8 Unterteil 9 Raclette-Pfännchen 10 Kunststoffspatel 34 DE
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Raclette Grill. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch. Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu. 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Raclette-Grill ist zum Grillen und Garen von Speisen geeignet. Verwenden Sie den Raclette-Grill ausschließlich innerhalb Ihres Haushaltes und niemals im Freien. Das Gerät darf nicht zum Auftauen, zum Erwärmen oder Trocknen von Gegenständen benutzt werden. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Vorhersehbarer Missbrauch WARNUNG vor Sachschäden! Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Freien ausgelegt. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Raclette Grill! Symbole am Gerät Das Symbol gibt an, dass so ausgezeichnete Materialien, Lebensmittel weder im Geschmack noch im Geruch verändern. DE 35
3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten. Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe dürfen in diesem Gerät nicht verwendet werden. Die Heizspiralen dürfen nicht feucht abgewischt werden. Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt, um rechtzeitig einschreiten zu können, falls Funktionsstörungen auftreten. Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung (siehe Reinigen auf Seite 41)! 36 DE
GEFAHR für Kinder Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. Achten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht an der Anschlussleitung von der Arbeitsfläche ziehen können. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. GEFAHR für und durch Haus- und Nutztiere Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Elektrogeräten fern. GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit Das Gerät, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser. Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen. Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netzstecker ziehen. Erst danach das Gerät herausnehmen. GEFAHR durch Stromschlag Stecken Sie den Netzstecker erst dann in eine Steckdose, wenn das Gerät komplett zusammengebaut ist. Schließen Sie das Gerät nur an eine Netzsteckdose mit Schutzkontakten (Schuko) an. Fassen Sie das Gerät, die Netzanschlussleitung oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät. Das Gerät ist auch nach Ausschalten nicht vollständig vom Netz getrennt. Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker. Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker, nie am Kabel ziehen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn eine Störung auftritt, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bevor Sie das Gerät reinigen und bei Gewitter. Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Beschädigungen am Gerät oder der Anschlussleitung aufweist. GEFAHR von Brand Das Gerät darf ausschließlich auf einem festen, ebenen, trockenen und nicht brennbaren Untergrund aufgestellt werden. Damit soll verhindert werden, dass es umkippt, verrutscht oder die Unterlage Feuer fängt und dadurch Schaden entsteht. DE 37
Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten und Materialien oder in explosionsgefährdeter Umgebung betrieben werden. Halten Sie einen Abstand von mindestens 30 cm zu Wänden ein. Um eine Überhitzung des Gerätes oder einen möglichen Brand zu vermeiden, darf das Gerät nicht abgedeckt werden. Die Grillplatten dürfen auf keinen Fall mit Alufolie, Aluminiumschalen oder anderen hitzebeständigen Materialien abgedeckt werden. Die Anschlussleitung darf die Metalloberflächen während des Betriebes nicht berühren. GEFAHR von Verletzung durch Verbrennen Die Metalloberflächen werden durch den Betrieb sehr heiß. Berühren Sie das Gerät im Betrieb nur an den Griffen und den Bedienelementen. Das Gerät ist auch nach dem Ausschalten noch sehr heiß und darf nicht berührt werden. Transportieren Sie das Gerät nur im abgekühlten Zustand und verwenden Sie hierzu nur die vorgesehenen Griffe. Verwenden Sie Küchenhandschuhe, wenn Sie Speisen mit hoher Temperatur garen. Fettspritzer können sonst zu Verbrennungen führen. Verwenden Sie das Gerät nie ohne die Grillplatte. Sonst würden die glühenden Heizelemente freiliegen und könnten bei Berührung schwere Verbrennungen verursachen. Sollte sich Fett auf dem Gerät entzünden, löschen Sie es auf keinen Fall mit Wasser! Es besteht die Gefahr einer explosionsartigen Verpuffung oder eines elektrischen Schlages. Decken Sie stattdessen das Gerät ab, z.b. mit einer Löschdecke. GEFAHR für Vögel Vögel atmen schneller, verteilen die Luft anders in ihrem Körper und sind deutlich kleiner als Menschen. Deshalb kann es für Vögel sehr gefährlich sein, selbst kleinste Rauchmengen, die beim Betrieb dieses Gerätes entstehen, einzuatmen. Wenn Sie dieses Gerät benutzen, sollten Vögel in einen anderen Raum gebracht werden. WARNUNG vor Sachschäden Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an eine Steckdose anschließen. Verwenden Sie nur das Originalzubehör. Verwenden Sie keine Küchenutensilien aus Metall, um das Grillgut von der Grillplatte zu heben. Verwenden Sie z. B. Holzspatel. Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststofffüßen ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen beschichtet sind und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, welche die Kunststofffüße angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät. Verwenden Sie nur Besteck aus Holz oder hitzebeständigem Kunststoff. Besteck aus Metall könnte die beschichtete Oberfläche der Grillplatte sowie der Raclette-Pfännchen beschädigen. Lassen Sie beim Aufheizen und im Betrieb keine leeren Raclette-Pfännchen im Gerät. Durch die Überhitzung könnte die Antihaft-Beschichtung beschädigt werden. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. 38 DE
4. Lieferumfang 1 Raclette-Grill mit abnehmbarer Grillplatte 6 Raclette-Pfännchen 9 6 Kunststoffspatel 10 1 Bedienungsanleitung 5. Inbetriebnahme BRANDGEFAHR! Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene, rutschfeste und hitzebeständige Unterlage. Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten und Materialien oder in explosionsgefährdeter Umgebung betrieben werden. Halten Sie einen Abstand von mindestens 30 cm zu Wänden ein. HINWEIS: Während des ersten Betriebs kann es zu einer leichten Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Dies liegt an Montagemitteln an den Heizelementen und ist kein Gerätefehler. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung (siehe Reinigen auf Seite 41)! 1. Entfernen Sie eventuell vorhandene Aufkleber, aber nicht das Typenschild auf der Unterseite. 2. Drehen Sie den Temperaturregler 4 auf 0. Damit ist die Heizung ausgeschaltet. 3. Stecken Sie den Netzstecker 2 in eine geeignete Schutzkontaktsteckdose, die den technischen Daten entspricht. Die rote Kontroll-Leuchte 6 leuchtet. 4. Drehen Sie den Temperaturregler 4 auf die Stufe MAX. Die Temperatur-Leuchte 5 leuchtet und das Gerät heizt auf. Lassen Sie das Gerät etwa 10 15 Minuten eingeschaltet. 5. Schalten Sie die Heizung wieder aus, indem Sie den Temperaturregler 4 auf 0 drehen. 6. Ziehen Sie den Netzstecker 2 und lassen Sie das Gerät abkühlen. 7. Reinigen Sie das Gerät erneut (siehe Reinigen auf Seite 41). 6. Bedienen GEFAHR von Verletzung durch Verbrennen! Die Metalloberflächen werden durch den Betrieb sehr heiß. Berühren Sie das Gerät im Betrieb nur an den Griffen und den Bedienelementen. 6.1 Gerät vorbereiten, einund ausschalten 1. Wählen Sie einen Standort, der fest, eben und unbrennbar ist. Halten Sie dabei einen Abstand von ca. 30 cm zu anderen Gegenständen ein. 2. Drehen Sie den Temperaturregler 4 auf 0. Damit ist die Heizung ausgeschaltet. 3. Ölen Sie die Raclette-Pfännchen 9 von innen und die Grillplatte 1 auf der Oberseite leicht ein. HINWEIS: Benutzen Sie dazu ein Küchentuch, auf das Sie etwas Speiseöl geträufelt haben. 4. Legen Sie die Grillplatte 1 auf die Halterungen des Unterteils 8. Achten Sie DE 39
darauf, dass die Grillplatte 1 richtig auf den Halterungen sitzt. 5. Stecken Sie den Netzstecker 2 in eine geeignete Schutzkontaktsteckdose, die den technischen Daten entspricht. Die rote Kontroll-Leuchte 6 leuchtet. 6. Drehen Sie den Temperaturregler 4 im Uhrzeigersinn auf MAX. Die Temperatur-Leuchte 5 leuchtet und das Gerät heizt auf. Lassen Sie das Gerät etwa 10 Minuten vorheizen. Das Gerät ist nun betriebsbereit. 7. Um die Heizung auszuschalten, drehen Sie den Temperaturregler 4 gegen den Uhrzeigersinn auf 0. 8. Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker 2 aus der Netzsteckdose. Nur so ist das Gerät völlig stromfrei. 6.2 Temperatur regeln Die optimale Temperatur hängt vor allem von den verwendeten Lebensmitteln ab. HINWEISE: Während des Betriebes geht die Temperatur-Leuchte 5 und damit die Heizung immer wieder an und aus. Damit wird die Temperatur annähernd konstant gehalten. Im höheren Temperaturbereich geht die Heizung auf Dauerbetrieb und die Temperatur-Leuchte 5 leuchtet ständig. 1. Sollte die Temperatur zu hoch sein, drehen Sie den Temperaturregler 4 ein Stück in Richtung 0. 2. Wenn die Temperatur zu niedrig ist und das Garen zu lange dauert, drehen Sie den Temperaturregler 4 ein Stück in Richtung MAX. 6.3 Raclette zubereiten 1. Füllen Sie die Raclette-Pfännchen 9 mit den gewünschten Zutaten. GEFAHR von Verletzung durch Verbrennen! Befüllen Sie das Raclette-Pfännchen 9 nicht zu hoch, da die Zutaten sonst zu dicht an den Grill kommen und verbrennen könnten. WARNUNG vor Sachschäden! Benutzen Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Kunststoffspatel 10, keinesfalls Besteck aus Metall. 2. Stellen Sie das Raclette-Pfännchen 9 in das Gerät in die dafür vorgesehenen Vertiefungen 7. 3. Nehmen Sie das Raclette-Pfännchen 9 aus dem Gerät, sobald die Zutaten gar sind. 4. Schieben Sie den Inhalt des Raclette- Pfännchens 9 mit einem Kunststoffspatel 10 auf einen Teller und lassen Sie es sich schmecken. HINWEISE: Da das Raclette-Pfännchen 9 eine Antihaft-Beschichtung hat, muss es nicht vor jeder weiteren Portion erneut eingefettet werden. Falls die Beschichtung der Raclette- Pfännchen 9 durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt wurden, ist dies kein Reklamationsgrund. 6.4 Grillen mit der Grillplatte Die Grillplatte 1 dient vor allem dazu, Fleisch, Würstchen, Obst und Gemüse zu grillen. 40 DE
7. Reinigen GEFAHR! Um die Gefahr eines elektrischen Schlages oder einer Beschädigung zu vermeiden: Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker 2 aus der Netzsteckdose. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein und schützen Sie es vor Spritz- und Tropfwasser. Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen soweit abkühlen, dass keine Verbrennungsgefahr mehr besteht. VORSICHT! Verwenden Sie keinesfalls scheuernde, ätzende oder kratzende Reinigungsmittel. Dadurch könnte das Gerät sowie die Antihaft-Beschichtung der Grillplatte 1 und der Raclette-Pfännchen 9 beschädigt werden. HINWEIS: Warten Sie nach dem Abkühlen nicht zu lange mit dem Reinigen, damit die Essensreste nicht festtrocknen und sich dann nur noch schwer entfernen lassen. 7.1 Unterteil reinigen 1. Reinigen Sie das Unterteil 8 mit einem feuchten Lappen. Sie können auch etwas Spülmittel nehmen. 2. Wischen Sie mit klarem Wasser nach. 3. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig getrocknet ist. 7.2 Grillplatte und Zubehör reinigen 1. Heben Sie die abgekühlte Grillplatte 1 vom Unterteil 8. 2. Reinigen Sie Grillplatte 1, Raclette-Pfännchen 9 und die Kunststoffspatel 10 in warmem Spülwasser von Hand. 3. Bei hartnäckigen Verkrustungen lassen Sie die Teile etwa 20 30 Minuten in warmem Wasser einweichen. Dem Wasser können Sie etwas mildes Spülmittel zugeben. 4. Trocknen Sie alle Teile nach der Reinigung sorgfältig ab. 7.3 Geschirrspülmaschine Die Raclette-Pfännchen 9 und die Kunststoffspatel 10 können auch in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden. 8. Entsorgen Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z. B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten. Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land. DE 41