Dyson Customer care:

Relevanta dokument
BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models

BBT042/ BBC042/ BBCD042 NISSAN NAVARA D40 V STX & PATHFINDER R WD & 4WD Models

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

Windlass Control Panel v1.0.1

BBT014/ BBC014/ BBCD014 PJ & PK FORD RANGER WD & 4WD Models

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE - SYSTEM

Installation Instructions

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

Contents / Innehållsförteckning

BBT034/ BBC034/ BBCD034 BBCD060/ BBT060-NL/ BB060-TL/ BB060-SL VOLKSWAGEN AMAROK

Fiat » Fiat Panda / 4x4 2003» Fiat Panda 4x4 Climbing / 4x4 Cross 20033»

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Diskant Yta eller Vikelfäste montering Mount

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT

IM W INSTALLATION MANUAL ASENNUSOPAS INSTALLATIONSANVISNINGAR INSTALLATIONSVEJLEDNING NSTALLASJONSMANUAL

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

TY-WK65PR20. Installation Instructions. Installationsanleitung. Deutsch. Installatiehandleiding. Istruzioni per I installazione. Manuel d installation

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

Dörr med MYLOQ Kodcylinder 1101 / Dør med MYLOQ Kodecylinder 1101 / Dør med MYLOQ 1101 Kodesylinder / Door with MYLOQ Code Cylinder 1101

EPIC MODELL A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed.

Installation Instructions

Glass fence Glasräcke / Glassrekkverk

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

BBP064/ BBT064/ BBT064-NL TOYOTA PRADO 12/2017+ Ironman 4x4 BBP/ BBT Bull Bars fit to a Toyota Prado 12/2017+ It will take about 4 hours to install.

Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

Monteringsanvisning Podie T 4100 K

SCdefault. 9-5 Monteringsanvisning


P650 - Takscreen. Installationsguide EN

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

Får endast utföras av behörig personal. May only be carried out by authorized electrician

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE SQUARE - STANDARD

BERG AeroWall 2x2. User manual Gebruikshandleiding Gebrauchsanweisung Mode d emploi Instruktionsbok Brugermanual. Sheetnr.: Rev.

BBT034/ BBC034/ BBCD034 VOLKSWAGEN AMAROK. Ironman 4x4 BBT/ BBC/ BBCD034 Bull Bars fit to a Volkswagen Amarok. It will take about 3 hours to install.

Day by Day - All Day. Montage vejledning. Assembly instructions. Montagehandleiding badmeubel. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

SUZUKI GRAND VITARA 3P CITY 2011»

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE CIRCLE - STANDARD

Congratulations on purchasing an ATS towbar. Gratulationer till er nyinköpta ATS dragkrok

Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning

LÄNKHJUL S3. Monteringsanvisning för: Länkhjul S3

TYLÖ SAUNA HARMONY PRO

DE Montageanleitung EN Installation instructions

Installation. Twice Nisch. Twice Corner SVENSKA ENGLISH

MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN

Europe & Nordic Collection

Svenska - Bruksanvisning för handdukstork x 510 mm

Joki Joki Air. JCD70-xx JAD90-xx. lasiesta.com. Manual. Betriebsanleitung. Manuel. Manual. Manuale. Gebruiksaanwijzing.

Monteringsanvisning for NorDan Fastkarm vindu

Svenska()(Bruksanvisning(för(handdukstork()(1400(x(250(mm(

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

LX Wall Mount Keyboard Arm

MY-HITE Beam Installation Manual

Mitsubishi Montero io 10/1999» Pajero Pinin 3-5 platser

Installationsanvisning

Support Manual HoistLocatel Electronic Locks

Digital Personvåg MANUAL H

BBT025/ BBC025/ BBCD025 TOYOTA LANDCRUISER 200 SERIES

Installation manual for pool enclosure Installationsmanual för pooltak

Dörr med ASSA 565 låshus / Dør med ASSA/Ruko 565 låsekasse / Dør med ASSA/Trio Ving 565 låskasse / Door with ASSA 565 lock case

VARIOBARRIER S/M MIMSAFE BY CHOICE

Monteringsanvisning benfundament TM 8055, TM 8060, T 8118 K. Art nr ,

[mm] s24 T15 P B 5-85%RH M11518

FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:

TREX TRANSCEND RAILING

Z-LYFTEN PRODUKTION AB MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS

BATH MIXER 160 LINC 21. incl. HAND SHOWER. inr.se

81152 TRANSFER CASE SHIFT HANDLE

Active Speaker System X-Line 50 AW

Your No. 1 Workout. MANUAL pro

Beijer Electronics AB 2000, MA00336A,

InstalationGuide. English. MODEL:150NHighGain/30NMiniUSBAdapter

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

FD50H SLIDING DOOR SYSTEM Installation Manual

UV-C TECH 16 WATT 40 WATT 75 WATT 130 WATT AMALGAM. UV-C and Pool equipment MEMBER OF:

Alfa Romeo » x

nwind and nwind-race transducer Twin Fin Installation Manual English Installationsmanual Svensk

GigaCom AB Säterigatan Göteborg

LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se A

CANALKLER 250S. Gänga i tum Thread in inch

Reservdelskatalog Parts Catalogue COMBI 40 AE /S15 - Season 2017

4x MA17073BDG. 4x MA17074BDG. 2x M03772WH. 13x MA03772BDG. 4x AM16653BDG. 4x AM16653BLG. 2x AS-DPH x AS-DPH x MA09838BDG.

A » VW

User s Manual RE-2400 DVBT2

VASSVIK ROCKING STAND

Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter

MCP-16RC, Air Purification

Användarhandbok. USB Charging Dock DK52

Lösenordsportalen Hosted by UNIT4 For instructions in English, see further down in this document

phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna var finns toaletterna? är det ledigt? är det upptaget? är det öppet i morgon?

55R Kia Carens 2013»

Installation Instructions

manual Facial spa Art nr: Rubicson

Renault Modus 2005» Renault Grand Modus 2009» x

Transkript:

Installation guide Ръководство за инсталиране Vodič za instalaciju Instalační příručka Installationsvejledning Installatiegids Guide d installation Asennusopas Montageanleitung Οδηγ ς εγκατάστασης Telepítési útmutató Uppsetningarleiðbeiningar Guida di installazione Installasjonsveiledning Podręcznik montażu Guia de instalação Ghid de instalare Руководство по установке Inštalačná príručka Montažna navodila Guía de instalación Installationsguide Kurulum kılavuzu Посібник із встановлення מדריך התקנה JN.575 PN.6363-0-0 8.. RCS PARIS 0 9 589 Dyson Customer care: www.dysonairblade.com UK 0800 35 7788 ROI 0 0 8300 AE +97 5076000 AT 080 333 980 (zum Ortstarif aus ganz Österreich) www.dysonairblade.at BE 078 50980 BG 359 88 55 6336 BR +55 93-533 CH 088 807 907 CN 96300 CZ 0800 777 55 777 85 30 303 DE 0800 3 3 3 9 www.dysonairblade.de DK 005 705 33 ES 90 305530 www.dysonairblade.es FI 00 7 660 FR 080 300 30 (Numéro Azur-prix appel local) www.dysonairblade.fr GR 800 3500 HK 96300 HR +385 0 38 8 39 HU +367 033 899 IL 03-6769 IS 005 705 33 IT 88 88 77 MX 0 800 00 007 MY 037705877 NL 00 59890 NO 005 705 33 PL 0/ 73 83 8 PT 00 800 030 5530 RO 03360 SA 90005759 SE 005 705 33 SK + 903 95 33 SL 0 537 66 5 TR 0 88 5 6 UA 0 800 50 80 TW 0800 5 09 US -866-693-9766

EN IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ BEFORE PROCEEDING FURTHER. Retain for future use. WARNING All electrical installation and repair work should be carried out by a qualified electrician or Dyson Service Engineer in accordance with current local codes or regulations. Filter change can be carried out a qualified person. WARNING Risk of electric shock! If casing is removed or handled improperly the internal components of the unit may cause harm or become permanently damaged. BEFORE INSTALLATION Before beginning any installation work you must confirm the following. WIRING Check that the electrical supply corresponds to that shown on the rating plate. A means for all-pole disconnection must be incorporated into fixed wiring, in accordance with local wiring regulations. The unit must be earthed. When connecting the unit to the electricity supply use cable in accordance with all federal, state and local laws and applicable codes and standards, including fire-rated construction. Ensure that the conduit and wires are long enough to connect to the backplate and the terminal block. SAFETY Isolate the power before installation or service. INSTALLATION Make sure that the unit is installed in compliance with all building codes and/or regulations. The unit must be mounted on a flat vertical wall capable of supporting the full weight of the unit. Use fixings as specified in this installation guide. Ensure no pipe work (gas, water, air) or electrical cables, wires or ductwork are located directly behind the drilling/mounting area. Dyson recommends the use of protective clothing, eyeware and materials when installing/repairing as necessary. To avoid damage to the fascia surface during installation, store the fascia in the original packaging until it is needed. LOCATION The unit is designed for dry, internal location only. Consult local and national accessibility codes and regulations for relevant installation guidelines. Conformity and compliance is the responsibility of the installer. Ensure the required electrical supply is available for later connection. IMPORTANT Please refer to the Dyson Operating Manual for details of the guarantee. 3. 5 Cable entry side. Mount bracket to wall. Secure backplate to wall. 5mm mm 0mm 3 OPTION C: Cable entry from the side. IMPORTANT: Cable entry can be either from the left or the right. Decide which before you start. The unit is designed to have ONLY ONE side cable entry point. Ensure you work only on the side you have chosen for the cable entry point. Drill a 0mm diameter cable entry hole through the thin-wall section as illustrated. Ensure the edges of the cable entry hole are filed smooth. Insert the side entry grommet into the cable entry hole. If entry is from the left-hand point in the backplate, ensure the cable is secured in front of the duct with the electrical wiring clip. Secure the bracket to the wall using the appropriate fixings for the wall type and the weight of the main unit. Ensure the bracket is level.. Hook the backplate onto the wall bracket. Use the backplate to mark the locations for the 3 fixing points. Remove the backplate from the bracket and drill the 3 holes. NOTE: For easier access to the lower fixing screw, temporarily remove the filter. CAUTION: Do not use the backplate as a guide when drilling.. Hook the backplate onto the wall bracket. 3. Install the electrical cable.. Ensure the cable sits in the pre-formed channel. in the exterior of the backplate. 5. Secure the backplate to the wall using the appropriate fixings. 6. Replace the filter securely if it was removed.

3. In this box. Remove fascia. Selecting the height. Cable entry rear/base. Outer casing Inner casing Main unit x 65mm Cable entry point (use one only). x Wall bracket x x Service tool x x x x x Cable gland x Fascia caps x Side entry grommet x Side entry blank grommet x Filter door x Fixings To install this unit you will need (5) screws, toggle or masonry bolts and appropriate fittings for the wall type and weight of the unit (recommended minimum size of 7mm). WARNING Use caution when removing the fascia. The fascia may have sharp edges/corners which may cut or cause harm.. Remove the (6) tamper-proof screws from the unit with the service tool provided. Store the screws and mounting nuts safely.. Remove the fascia as shown. 990mm adult male height. 95mm adult female height. 85mm child/wheelchair user height.. Select a location that will allow accessibility to the unit and proper clearance from surroundings and floor. Allow at least 00mm clearance under the unit.. Recommended heights are shown, but may need to be adjusted for each individual installation. Cable Connect the electrical supply using approved flexible or solid conduit and electrical fittings. Ensure that the flexible or solid conduit and wires are of sufficient length to make the necessary connection to the backplate and the terminal block. The options for cable entry are from the rear, base, or either side. OPTION A: Cable entry into the rear of the unit. The rear cable entry point is via one of the knockout holes on the backplate. Pry the appropriate knock-out from the backplate. Knock out only one hole. The cable route is directly from the wall into the unit. Insert the cable gland into the cable entry point the nut is on the outside of the unit and the capsule end on the inside. If entry is from the left-hand point in the backplate, ensure the cable is secured in front of the duct with the electrical wiring clip. OPTION B: Cable entry from the base of the unit. The exterior route to the cable entry point is from the base: via the exterior cable channels in the rear of the backplate and into the cable entry point. Ensure the cable is not trapped between the backplate and the wall. 6 7 Connect to terminal. Attach fascia. L N WARNING: Risk of electric shock!. Secure the live, neutral and earth wires into the correct terminal block locations as indicated on the terminal block casing.. Verify the connections are correct before proceeding. 3. Ensure the cable is secured in front of the duct with the cable clip.. Secure the cable connection to the exterior.. Carefully replace the fascia as illustrated.. Do not trap the cable when attaching the fascia. 3. Make sure that the clips on the top of the fascia are seated correctly. Make sure that the fascia is mounted flush before tightening screws. 5. Insert and tighten the () anti-tamper screws into the middle of the fascia as illustrated. 6. In the lower rear corner of the fascia place a mounting nut into the mounting hole. Hold it in place with your hand or a 5/6 Allen key. Then insert an anti-tamper screw into the front of the fascia. Tighten with the service tool. Repeat the process for the opposite lower side. 7. Insert the filter cover panel, and then () antitamper screws. Tighten with the service tool. 8. Test the unit for correct operation before affixing the () fascia caps. NOTE: Do not use sealant when fixing the unit to the wall. 3

BU ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРОЧЕТЕТЕ, ПРЕДИ ДА ПРОДЪЛЖИТЕ. Запазете за бъдеща употреба. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Всички монтажи и ремонтни работи трябва да се извършват от квалифициран електротехник или сервизен инженер на Dyson в съответствие с местните правила или наредби. Смяната на филтъра може да се извършва от квалифицирано лице. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от токов удар! Ако кутията бъде свалена или с нея се работи неправилно, вътрешните части на уреда могат да причинят вреда или да се повредят трайно. ПРЕДИ МОНТАЖ Преди началото на всеки монтаж трябва да се уверите в описаното по-долу. ОКАБЕЛЯВАНЕ Уверете се, че електрическото захранване отговаря на посоченото на табелката с данни. Във фиксираното окабеляване трябва да се включи разединител в съответствие с местните разпоредби за окабеляване. Уредът трябва да се заземи. При свързване на уреда към електрическата мрежа, използвайте кабел в съответствие с всички държавни и местни закони и действащи правила и стандарти, включително пожароустойчиви конструкции. Уверете се, че тръбата за кабел и проводниците са достатъчно дълги, за да се свържат към задната пластина и клемореда. БЕЗОПАСНОСТ Прекъснете захранването преди монтаж или обслужване. МОНТАЖ Уверете се, че уредът е монтиран в съответствие с всички строителни норми и/или наредби. Уредът трябва да бъде монтиран върху плоска вертикална стена, която може да издържи пълното му тегло. Използвайте фиксиращите елементи, както е посочено в това ръководство за монтаж. Уверете се, че точно зад областта на пробиване/монтаж няма тръби (газ, вода, въздух) или електрически кабели, проводници или вентилационни тръбопроводи. Dyson препоръчва използването на защитно облекло, защита за очите и материали при монтаж/ ремонт, както е необходимо. За да се избегне повреда на свързващата повърхност по време на монтаж, съхранявайте свързващата повърхност в оригиналната опаковка до монтажа. МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ Уредът е предназначен само за сухо, закрито помещение. Консултирайте се с местните и национални норми и наредби за съответните насоки за монтаж. Съответствието и спазването им са отговорност на монтажника. Уверете се, че изискваното електрическо захранване е на разположение за по-късно свързване. ВАЖНО Моля, вижте ръководството за експлоатация на Dyson за условията на гаранцията. 3. 5 Вход за кабел отстрани. Монтирайте скобата към стената. Закрепете задната пластина към стената. 5mm mm 0mm 3 ВЪЗМОЖНОСТ В: Вход за кабел отстрани. ВАЖНО: Входът на кабел може да е отляво или отдясно. Преди да започнете, решете по кой начин ще поставите кабела. Уредът е проектиран САМО ЗА ЕДНА странична точка за вход за кабел. Уверете се, че работите само от страната, която сте избрали за вход за кабел. Пробийте входен отвор за кабела от 0 mm през тънкостенния участък, както е показано. Уверете се, че ръбовете на отвора за вход за кабел са гладки. Вкарайте уплътнителния пръстен за страничен вход в отвора за вход за кабел. Ако входът е от лявата точка в задната пластина, уверете се, че кабелът е закрепен пред тръбата с помощта на кабелната скоба. Закрепете скобата към стената с помощта на съответните крепежни елементи за типа стена и теглото на основния уред. Уверете се, че скобата е нивелирана.. Закачете задната пластина към скобата на стената. Използвайте задната пластина, за да маркирате местоположението на 3 точки за закрепване. ЗАБЕЛЕЖКА: За по-лесен достъп до долния фиксиращ винт, временно отстранете филтъра. ВНИМАНИЕ: Не използвайте задната пластина като помощно средство при пробиване на отворите.. Закачете задната пластина към скобата на стената. 3. Поставете електрическия кабел.. Уверете се, че кабелът е разположен в предварително оформения канал извън задната пластина. 5. Закрепете задната пластина към стената с помощта на съответните крепежни елементи. 6. Поставете филтъра, ако е бил отстранен.

3. В тази кутия. Отстранете свързващия елемент. Избиране на височината. Вход за кабел отзад/основа. Външен корпус Вътрешен корпус Основен уред бр. 65mm Точка за вход за кабел (използвайте само една). x Скоба за стена бр. x x x x x Сервизен инструмент бр. Кабелно уплътнение бр. Капачки за свързващия елемент бр. Уплътнителен пръстен за страничния вход бр. Немодулиран уплътнителен пръстен за страничния вход бр. Врата на филтър бр. Крепежни елементи За монтиране на този уред се нуждаете от 5 винта, рим-болтa или анкерни болтa и подходящи фитинги за типа стена и тегло на уреда (препоръчителен минимален размер - 7 mm). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Бъдете внимателни при отстраняване на свързващия елемент. Свързващият елемент може да има остри ръбове/ъгли, което могат да ви порежат или наранят.. Отстранете 6-те предпазни винта от уреда чрез предоставения сервизен инструмент. Съхранявайте винтовете и монтажните гайки на сигурно място.. Отстранете свързващия елемент, както е показано. 990 mm височина за мъже. 95 mm височина за жени. 85 mm височина за дете/потребител в инвалидна количка.. Изберете местоположение, което ще позволи лесен достъп до сушилната машина за ръце Dyson Airblade и правилно отстояние от заобикалящите предмети и пода. Оставете поне 00 mm отстояние под уреда.. Препоръчителните височини са показани, но може да се наложи да бъдат коригирани за всеки отделен монтаж. Кабел Свържете електрическото захранване с помощта на одобрена гъвкава или твърда предпазна тръба за кабел и електрически фитинги. Уверете се, че гъвкавата или твърдата тръба за кабел и проводниците са достатъчно дълги, за да могат да се изпълнят необходимите връзки към задната пластина и клемореда. Възможностите за вход за кабел са от задната страна, основата или от една от двете страни. ВЪЗМОЖНОСТ A: Вход за кабел в задната част на уреда. Задната точка за вход за кабел е през един от отворите на задната пластина. Отстранете панела на подходящия отвор на задната пластина. Отворете само един отвор. Пътят на кабела е директно от стената в уреда. Вкарайте кабелното уплътнение в точката за вход за кабел - гайката е отвън уреда, а краят с капсулата - отвътре. Ако входът е от лявата точка в задната пластина, уверете се, че кабелът е закрепен пред тръбата с помощта на кабелната скоба. ВЪЗМОЖНОСТ Б: Вход за кабел откъм основата на уреда. Външният път до точката за вход за кабел е откъм основата: през външните кабелни канали в задната част на задната пластина и в точка за вход за кабел. Уверете се, че кабелът не е прищипан между задната пластина и стената. 6 7 Свързване към клема. Прикрепете свързващия елемент. L N ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от токов удар!. Закрепете фазовия, неутралния и заземителния проводник към правилните места в клемореда, както е показано на корпуса му.. Преди да продължите, се уверете, че свързванията са правилни. 3. Уверете се, че кабелът е закрепен в предната част на тръбата с кабелна скоба.. Закрепете кабелната връзка към външната част.. Внимателно поставете свързващия елемент, както е показано.. Не прищипвайте кабела при прикрепяне на свързващия елемент. 3. Уверете се, че скобите в горната част на свързващия елемент са правилно поставени.. Уверете се, че свързващият елемент е монтиран добре подравнен, преди да затегнете винтовете. 5. Поставете и затегнете двата предпазни винта в средната част на свързващия елемент, както е показано. 6. В долния заден ъгъл на свързващия елемент поставете монтажната гайка в монтажния отвор. Задръжте я на място с ръка или шестограмен ключ 5/6. След това поставете предпазния винт в предната част на свързващия елемент. Затегнете със сервизния инструмент. Повторете процедурата за противоположната долна страна. 7. Поставете покривния панел на филтъра и след това -та предпазни винта. Затегнете със сервизния инструмент. 8. Тествайте уреда за правилна работа, преди да поставите двете капачки на свързващия елемент. ЗАБЕЛЕЖКА: Не използвайте лепило при закрепяне на уреда към стената. 5

HR VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PROČITAJTE PRIJE DALJNJIH RADNJI. Zadržite za daljnju upotrebu. UPOZORENJE Električne instalacije i popravke treba izvesti kvalificirani električar ili servisni inženjer tvrtke Dyson u skladu s važećim lokalnim pravilima i propisima. Promjenu filtra smije izvršiti kvalificirana osoba. UPOZORENJE Opasnost od električnog udara! Nepravilno uklanjanje ili rukovanje kućištem i unutarnjim komponentama uređaja može izazvati ozljede ili trajno oštećenje. PRIJE INSTALACIJE Prije nego što započnete s instalacijom, prvo provjerite sljedeće. OŽIČENJE Provjerite odgovara li električno napajanje prikazanom na nazivnoj pločici. Sredstvo za iskapčanje svih polova mora se uklopiti u fiksno ožičenje u skladu s lokalnim propisima o ožičenju. Uređaj mora biti uzemljen. Prilikom priključivanja uređaja na električno napajanje upotrijebite kabel u skladu s državnim i lokalnim zakonima, primjenjivim pravilima i standardima, uključujući protupožarna svojstva izrade. Provjerite jesu li vodič i žice dovoljno dugi za priključivanje na stražnju ploču i blok priključaka. SIGURNOST Izolirajte napajanje prije instalacije ili servisiranja. INSTALACIJA Provjerite je li uređaj instaliran u skladu sa svim pravilima i/ili propisima gradnje. Uređaj se mora montirati na ravni okomiti zid koji može nositi cijelu masu uređaja. Vijke koristite na način naznačen u ovim uputama za instalaciju. Provjerite da neposredno iza mjesta bušenja/ugradnje nema cjevovoda (plin, voda ili zrak) ili električnih kabela, žica i vodova. Dyson prema potrebi preporučuje korištenje zaštitne odjeće, naočala i materijala prilikom izvođenja instalacije/popravaka. Da biste izbjegli oštećenje površine prstena tijekom instalacije, pohranite prsten u izvorno pakovanje dok vam ne bude potreban. MJESTO Uređaj je namijenjen isključivo postavljanju na suhom i zatvorenom mjestu. Provjerite lokalne i državne propise i pravila vezana uz pristup za odgovarajuće instalacijske upute. Usklađenost i sukladnost u nadležnosti su osobe koja vrši instalaciju. Odgovarajuće električno napajanje mora biti dostupno za kasnije spajanje. VAŽNO Pojedinosti o jamstvu potražite u Priručniku za rukovanje tvrtke Dyson. 3. 5 Kabelski ulaz bočno. Ugradnja nosača na zid. Učvrstite stražnju ploču na zid. 5mm mm 0mm 3 OPCIJA C: Bočni kabelski ulaz. VAŽNO: Ulaz kabela može biti ili s lijeve ili s desne strane. Odlučite prije početka rada. Jedinice je predviđena da sadrži SAMO JEDNU bočnu točku kabelskog ulaza. Pobrinite se da radite samo na onoj strani koju ste odabrali za točku kabelskog ulaza. Izradite otvor kabelskog ulaza promjera 0 mm kroz dio s tankom stjenkom, kako je prikazano. Pobrinite se da rubove otvora kabelskog ulaza izbrusite kako bi bili glatki. U otvor kabelskog ulaza umetnite bočnu uvodnicu. Ako je ulaz s lijeve strane stražnje ploče, kabel mora biti učvršćen ispred otvora pomoću kopče za kabel. Učvrstite nosač na zid koristeći učvršćivače koji su odgovarajući za vrstu zida i težinu glavne jedinice. Pobrinite se da je nosač u vodoravnom položaju.. Postavite stražnju ploču na kuku zidnog nosača. Pomoću stražnje ploče označite položaje 3 točke za ugradnju. Uklonite stražnju ploču s nosača i izradite 3 otvora. NAPOMENA: Radi jednostavnijeg pristupa donjim vijcima za učvršćivanje, privremeno uklonite filtar. PAŽNJA: Ne koristite stražnju ploču kao pomoć pri vođenju tijekom bušenja.. Postavite stražnju ploču na kuku zidnog nosača. 3. Postavite električni kabela.. Pobrinite se da je kabel postavljen u unaprijed oblikovanom kanalu na eksterijeru stražnje ploče. 5. Učvrstite stražnju ploču na zid pomoću odgovarajućih vijaka. 6. Ponovo učvrstite filtar, ako je bio uklonjen. 6

3. U ovoj kutiji. Uklonite prednju ukrasnu ploču. Odabir visine. Kabelski ulaz straga/osnovica. Vanjsko kućište Unutarnje kućište Glavna jedinica x 65mm Točka kabelskog ulaza (upotrijebiti samo jedno). x Zidni nosač x x x x Servisni alat x Kabelska uvodnica x Čepovi prednje ukrasne ploče x 990 mm visina odrasle muške osobe. 95 mm visina odrasle ženske osobe. 85 mm visina djeteta / korisnika invalidskih kolica. x x Uvodnica za bočni ulaz x Čep uvodnice za bočni ulaz x Vratašca filtra x Učvršćivači Za ugradnju ovog uređaja potrebna su (5) vijka, kišobran-vijka ili zidna vijka i odgovarajući nastavci za vrstu zida i težinu jedinice (preporučena najmanja veličina 7 mm). UPOZORENJE Budite oprezni tijekom uklanjanja prednje ploče. Prednja ploča može imati oštre rubove/kutove na kojima se možete porezati ili ozlijediti.. Uklonite (6) sigurnosna vijka s jedinice koristeći isporučeni servisni alat. Vijke i matice za ugradnju spremite na sigurno mjesto.. Na prikazani način uklonite prednju ukrasnu ploču.. Odaberite mjesto moje omogućuje pristupačnost sušilu za ruke Dyson Airblade i pravilnu udaljenost od okolnih predmeta i tla. Omogućite najmanje 00 mm prostora ispod jedinice.. Prikazane su preporučene visine, ali njih će možda biti potrebno prilagoditi kod svake pojedine ugradnje. Kabel Priključite električno napajanje koristeći odobren fleksibilan ili kruti vodič i električne nastavke. Pobrinite se da su fleksibilan ili kruti vodič i žice dovoljno dugi za izvođenje potrebnog priključivanja na stražnjoj ploči i bloku priključaka. Opcije kabelskog ulaza su straga, kroz osnovicu ili s bočne strane. OPCIJA A: Kabelski ulaz kroz stražnju stranu jedinice. Stražnja točka kabelskog ulaza je kroz jedan od probojnih otvora na stražnjoj ploči. Potrgajte odgovarajući probojni otvor na stražnjoj ploči. Potrgajte samo jedan otvor. Kabel se provodi izravno iz zida u jedinicu. Umetnite uvodnicu kabela u točku kabelskog ulaza. Matica je s vanjske strane jedinice, a kapsula s unutarnje. Ako je ulaz s lijeve strane stražnje ploče, kabel mora biti učvršćen ispred otvora pomoću kopče za kabel. OPCIJA B: Kabelski ulaz kroz osnovicu jedinice. Vanjski dovod do točke kabelskog ulaza je iz osnovice: putem vanjskih kabelskih kanala do stražnje ploče i do točke kabelskog ulaza. Pobrinite se da kabel nije zaglavljen između stražnje ploče i zida. 6 7 Spajanje na priključak. Postavite prednju ukrasnu ploču. L N UPOZORENJE: Opasnost od električnog udara!. Učvrstite vodiče pod naponom, neutralne vodiče i vodiče uzemljenja na odgovarajuća mjesta na bloku priključaka, kako je naznačeno na kućištu bloka.. Provjerite ispravnost spojeva prije nego nastavite. 3. Pobrinite se da je kabel učvršćen ispred otvora pomoću kopče za kabel.. Učvrstite spoj kabela na eksterijer.. Na prikazani način pažljivo vratite prednju ukrasnu ploču.. Nemojte prignječiti kabel dok namještate prednju ploču. 3. Pobrinite se da su kopče na gornjem dijelu prednje ukrasne ploče pravilno namještene.. Pobrinite se da je prednja ploča poravnata prije pritezanja vijaka. 5. Umetnite i pritegnite () sigurnosna vijka u središtu prednje ploče, kako je prikazano. 6. U donjem stražnjem kutu prednje ploče postavite maticu za ugradnju u otvor za ugradnju. Pridržavajte je u mjestu rukom ili pomoću šesterokutnog ključa 5/6. Zatim umetnite sigurnosni vijak u prednji dio prednje ploče. Pritegnite pomoću servisnog alata. Ponovite postupak na suprotnoj strani donjeg prednjeg dijela. 7. Umetnite ploču s poklopcem filtra i () osiguravajuća vijka. Pritegnite pomoću servisnog alata. 8. Provjerite pravilan rad jedinice prije postavljanja () čepa prednje ukrasne ploče. NAPOMENA: Za učvršćivanje jedinice na zid ne koristite brtvilo. 7

CZ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘEČTĚTE SI POKYNY DŘÍVE, NEŽ BUDETE POKRAČOVAT. Uchovejte pro budoucí použití. VAROVÁNÍ Všechny montážní práce týkající se elektřiny a opravy musí provést kvalifikovaný elektrikář nebo servisní technik společnosti Dyson v souladu s platnými místními předpisy nebo nařízeními. Výměnu filtru musí provést kvalifikovaná osoba. VAROVÁNÍ Nebezpečí zásahu elektrickým proudem! V případě odstranění krytu nebo nesprávné manipulace s ním mohou vnitřní komponenty přístroje způsobit škodu nebo utrpět trvalé poškození. PŘED MONTÁŽÍ Před zahájením montáže musíte zkontrolovat následující položky: ELEKTRICKÉ VEDENÍ Zkontrolujte, zda parametry napájení elektrickým proudem odpovídají parametrům uvedeným na výkonnostním štítku. Součástí pevného vedení musí být prostředek pro odpojení všech pólů v souladu s místními předpisy. Zařízení musí být uzemněno. Při připojení zařízení ke zdroji napájení elektrickým proudem použijte kabel, který je v souladu s federálními, státními nebo místními právními nařízeními a platnými předpisy a normami, včetně ohnivzdorné konstrukce. Zajistěte, aby byly tato trubka a vodiče dost dlouhé, aby je bylo možné připojit k zadní desce a svorkovnici. BEZPEČNOST Před montáží nebo servisem izolujte napájení. MONTÁŽ Ujistěte se, že je zařízení nainstalováno v souladu se všemi stavebními předpisy a nařízeními. Jednotka musí být namontována na ploché svislé zdi, která unese celou váhu zařízení. Použijte připevňovací pomůcky uvedené v této instalační příručce. Zkontrolujte, zda se přímo za místem vrtání a montáže nenachází potrubí (plyn, voda, vzduch), elektrické kabely, dráty nebo kabelové trubky. Společnost Dyson doporučuje podle potřeby použít při montáži a opravě ochranný oděv, brýle a další pomůcky. Aby během montáže nedošlo k poškození povrchu čelní plochy, odložte čelní plochu do původního obalu až do doby, kdy ji budete potřebovat. UMÍSTĚNÍ Zařízení je určeno pouze pro suché vnitřní prostory. Příslušné pokyny k montáži najdete v místních a celostátních předpisech a nařízeních o dostupnosti. Za soulad s předpisy odpovídá osoba, která provedla montáž. Zajistěte, aby byl k dispozici potřebný přívod elektřiny pro pozdější připojení. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Podrobné informace o záruce najdete v provozní příručce k zařízení Dyson. 3. 5 Přívod kabelu z boku. Nainstalujte držák na stěnu. Upevněte zadní desku na stěnu. 5mm mm 0mm 3 MOŽNOST C: Boční přívod kabelu: DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Kabel můžete přivést zleva nebo zprava. Než začnete, rozmyslete si, který způsob použijete. Jednotka je určena pro přívod kabelu POUZE Z JEDNÉ strany. Pracujte pouze s jednou stranou - s tou, kterou jste si zvolili pro přivedení kabelu. Vyvrtejte otvor s průměrem 0 mm pro přívod kabelu v tenké části stěny podle obrázku. Vyhlaďte hrany otvoru pro přívod kabelu pilníkem. Vložte do otvoru pro přívod kabelu boční průchodku. Pokud je kabel veden z levé strany zadní desky, je třeba jej pomocí kabelové svorky upevnit na přední straně trubky. Upevněte držák na zeď pomocí odpovídajících upevňovacích prvků pro daný typ zdi a hmotnost hlavní jednotky. Zajistěte, aby byl držák vodorovně.. Zahákněte zadní desku za nástěnný držák. Použijte zadní desku jako šablonu pro vyznačení 3 upevňovacích bodů. Odstraňte zadní desku z držáku a vyvrtejte 3 otvory. POZNÁMKA: Pro snazší přístup ke spodnímu upevňovacímu šroubu dočasně vyjměte filtr. UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte zadní desku při vrtání jako vodicí šablonu.. Zahákněte zadní desku za nástěnný držák. 3. Nainstalujte elektrický kabel.. Zajistěte, aby byl kabel správně uložen ve vytvořeném kanálku vně zadní desky. 5. Upevněte zadní desku ke zdi pomocí vhodných upevňovacích prvků. 6. Pokud jste filtr vyjmuli, dejte ho řádně zpět. 8

3. V této krabici. Odstraňte čelní plochu. Volba výšky. Vstup kabelu zadní/základna. Vnější pouzdro Vnitřní pouzdro Hlavní jednotka x 65mm Místo pro přivedení kabelu (použijte pouze jedno). x Nástěnný držák x x x x Servisní nástroj x Kabelová ucpávka x Krytka čelní plochy x 990 mm pro dospělé muže. 95 mm pro dospělé ženy. 85 mm pro děti a osoby na invalidních vozících. x x Průchodka pro boční přivedení x Záslepka bočního přivedení x Dvířka filtru x Upevňovací prvky K instalaci této jednotky budete potřebovat 5 šrouby, rozevírací kotvičky nebo šrouby do zdi a odpovídající upevňovací prvky pro daný typ zdi a hmotnost jednotky (doporučená minimální velikost 7 mm). VAROVÁNÍ Při odstraňování čelní plochy postupujte opatrně. Může mít ostré hrany nebo rohy, které vás mohou poranit.. Odstraňte pomocí dodaného servisního nástroje 6 ochranných šroubů. Bezpečně uložte šrouby a montážní matice.. Odstraňte čelní plochu podle obrázku.. Zvolte takové místo, které umožní přístup k vysoušeči rukou Dyson Airblade a poskytne dostatek volného okolního prostoru i prostoru od podlahy. Pod tímto zařízením musí zůstat alespoň 00 mm volného prostoru.. Uvádíme doporučené výšky, ale je možné je upravit pro každou individuální instalaci. Kabel Připojte přívod elektrického napětí pomocí schválené pružné nebo pevné trubky a elektrických spojek. Zajistěte, aby byly tato pružná nebo pevná trubka a vodiče dost dlouhé, aby je bylo možné připojit k zadní desce a svorkovnici. Kabel lze přivést zezadu, ze základny nebo z boku. MOŽNOST A: Přívod kabelu do zadní strany jednotky. Kabel se přivádí zezadu skrz jeden z vylamovacích otvorů v zadní desce. Vylomte odpovídající záslepku ze zadní desky. Vytvořte pouze jeden otvor. Kabel vede ze zdi přímo do jednotky. Vložte kabelovou ucpávku do místa pro přivedení kabelu. Matice bude vně jednotky a konec pouzdra uvnitř. Pokud je kabel veden z levé strany zadní desky, je třeba jej pomocí kabelové svorky upevnit na přední straně trubky. MOŽNOST B: Přívod kabelu ze základny jednotky. Vnější trasa pro přivedení kabelu ze základny: přes vnější kabelové kanály v zadní části zadní desky a do místa pro přivedení kabelu. Zajistěte, aby nebyly žádné vodiče při upevňování krytu zachycené. 6 7 Připojení ke svorkovnici. Nasaďte čelní plochu. L N VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!. Upevněte fázový, nulový a ochranný vodič ke správným svorkám svorkovnice podle symbolů na pouzdře svorkovnice.. Než budete pokračovat, zkontrolujte, zda jsou správně připojeny. 3. Zajistěte kabel v přední části trubky kabelovou svorkou.. Upevněte vně připojený kabel.. Opatrně dejte čelní plochu zpět na místo podle obrázku.. Při nasazování čelní plochy nepřimáčkněte kabel. 3. Přesvědčte se, zda jsou příchytky v horní části čelní plochy správně usazeny.. Před utažením šroubů zkontrolujte, zda je čelní plocha zapuštěná. 5. Vložte a utáhněte ochranné šrouby do střední části čelní plochy podle obrázku. 6. Do montážního otvoru v dolním zadním rohu čelní plochy vložte montážní matici. Podržte ji rukou nebo inbusovým klíčem 5/6. Poté vložte ochranné šrouby do přední části čelní plochy. Utáhněte je servisním nástrojem. Zopakujte tento postup na protější spodní straně. 7. Vložte krycí panel filtru a potom ochranné šrouby. Utáhněte je servisním nástrojem. 8. Zkontrolujte správnou funkci jednotky před nasazením víček čelní plochy. POZNÁMKA: Nepoužívejte při upevňování jednotky na zeď tmel. 9

DK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER LÆS, FØR DU GÅR VIDERE. Gem til fremtidig brug. ADVARSEL Al elektrisk installation og reparation skal udføres af en autoriseret elektriker eller en Dyson servicetekniker i overensstemmelse med gældende, lokale regler. Udskiftning af filter kan udføres af en kvalificeret person. ADVARSEL Risiko for elektrisk stød! Hvis huset fjernes eller håndteres forkert, kan komponenter i apparatet forårsage skader eller selv blive ødelagt. FØR INSTALLATION Før påbegyndelse af enhver form for installationsarbejde skal du kontrollere følgende. KABLING Kontroller, at elforsyningen svarer til det, der er angivet på apparatet. I den faste kabling skal der findes en afbryder af alle ledninger, der er i overensstemmelse med lokale regler for kabling. Apparatet skal have jordforbindelse. Ved forbindelse af apparatet til elforsyningen skal benyttes kabler, der er i overensstemmelse med alle love, regler og standarder, herunder regler for brandsikkerhed. Sørg for, at kabelrør og kabler er lange nok til at forbinde bagpladen med klemrækken. SIKKERHED Isoler strømførende ledninger før installation eller service. INSTALLATION Sørg for, at apparatet installeres i overensstemmelse med alle byggeregler og/eller forordninger. Apparatet skal monteres på en flad, lodret væg, der kan bære hele apparatets vægt. Brug beslag som angivet i denne installationsvejledning. Sørg for, at der ikke findes rør (gas, vand, luft) eller elektriske kabler, ledninger eller kanaler lige bag bore/ monteringsstedet. Dyson anbefaler brug af beskyttelsestøj, -briller mv. efter behov under installation/reparation. For at undgå skader på kappens overflade under installationen skal den opbevares i den originale indpakning, indtil den skal monteres. PLACERING Apparatet er beregnet til tør, indendørs placering. Se alle lokale og nationale adgangsregler for relevante vejledninger for installation. Overholdelse heraf er installatørens ansvar. Sørg for, at den nødvendig elforsyning er til rådighed for senere tilslutning. VIGTIGT Se Dysons brugervejledning for nærmere oplysninger om garantien. 3. 5 Kabelindgang fra siden. Monter beslag på væggen. Fastgør bagpladen til væggen. 5mm mm 0mm 3 MULIGHED C: Kabelindgang fra siden. VIGTIGT: Kablet kan enten indføres fra venstre eller fra højre. Bestem dig, før du begynder. Enheden er beregnet til KUN ÉT kabelindgangspunkt i siden. Sørg for, at du kun arbejder med den side, som du har valgt til kabelindføring. Bor et kabelindføringshul på 0 mm i diameter gennem den tynde del af pladen som vist. Sørg for, at kanten af kabelindføringshullet er slebet glat. Indsæt beskyttelsesringen i kabelindføringshullet i siden. Hvis kablet indføres i bagpladen fra venstre side, skal du sørge for, at kablet er fastgjort foran kabelkanalen med en kabelclips. Monter beslaget på væggen med passende beslag til den pågældende type væg og enhedens vægt. Sørg for, at beslaget sidder vandret.. Hæng bagpladen på vægbeslaget. Brug bagpladen til at markere placeringen af de 3 fastgørelsespunkter. Fjern bagpladen fra beslaget, og bor de 3 huller. BEMÆRK: For nemmere adgang til den nederste fastgørelsesskrue fjernes filteret midlertidigt. ADVARSEL: Brug ikke bagpladen til at bore efter.. Hæng bagpladen på vægbeslaget. 3. Monter det elektriske kabel.. Sørg for, at kablet ligger i den dertil indrettede kanal på bagpladens inderside. 5. Fastgør bagpladen til væggen med passende beslag. 6. Fastgør filteret igen, hvis det har været fjernet. 0

3. I denne kasse. Fjern kappe. Vælg højde. Kabelindgang bag/bund. Udvendig kappe Indvendig kappe Hovedenhed x 65mm Kabelindgangspunkt (brug kun et). x Vægbeslag x x Serviceværktøj x x x x x Kabelforskruning x Kappehætter x Beskyttelsesring til sideindgang x Blændet beskyttelsesring til sideindgang x Filterlåge x Befæstelser For at opsætte denne enhed skal du brug 5 skruer, vinge- eller murbolte og passende befæstelser til den pågældende type mur og vægten af enheden (som minimum anbefales 7 mm). ADVARSEL Vær forsigtig, når du fjerner kappen. Kappen kan have skarpe kanter/hjørner, som kan give snitsår eller andre skader.. Fjern de 6 sikkerhedsskruer fra enheden med det medfølgende serviceværktøj. Opbevar skruer og monteringsmøtrikker på et sikkert sted.. Fjern kappen som vist. Højde til voksne mænd: 990mm. Højde til voksne kvinder: 95 mm. Højde til børn/rullestolsbrugere: 85 mm.. Vælg en placering, der giver adgang til Dyson Airblade håndtørrer og den nødvendige afstand til omgivelser og gulv. Der skal mindst være 00 mm frit under enheden.. Anbefalede højder er angivet, men det kan være nødvendigt at foretage individuel tilpasning ved hver enkelt installation. Kabel Tilslut strøm ved hjælp af godkendte, bøjelige eller stive kabelrør og elektriske beslag. Sørg for, at de bøjelige eller stive kabelrør og kabler er lange nok til at nå bagpladen og klemrækken. Kablet kan indføres bagfra, fra bunden eller fra en af siderne. MULIGHED A: Kabelindgang bagfra enheden. Kabelindgang bagfra er via et af de huller, der kan bankes ud på bagpladen. Bank det relevante hul ud i bagpladen. Lav kun et hul. Kabelvejen er direkte fra væggen og ind i enheden. Indsæt kabelforskruning i indgangshullet til kablet - møtrikken skal sidde på ydersiden af enheden og hovedet på indersiden. Hvis kablet indføres i bagpladen fra venstre side, skal du sørge for, at kablet er fastgjort foran kabelkanalen med en kabelclips. MULIGHED B: Kabelindgang fra bunden af enheden. Den udvendige vej til kabelindføringspunktet er fra bunden: Via de udvendige kabelkanaler i bagpladen og ind i kabelindgangspunktet. Sørg for, at kablet ikke er i klemme mellem bagpladen og væggen. 6 7 Tilslutning til klemrække. Monter kappen. L N ADVARSEL: Risiko for elektrisk stød!. Fastgør den strømførende, neutrale og jordledningen til de steder, som er angivet på klemrækken.. Kontroller, at forbindelserne er korrekt monteret, før du går videre. 3. Sørg for, at kablet er fastgjort foran kanalen med kabelclipsen.. Fastgør kabeltilslutning til den udvendige side.. Monter forsigtigt kappen igen som vist.. Pas på, at kablet ikke kommer i klemme ved montering af kappen. 3. Sørg for, at clipsene oven på kappen sidder korrekt. Sørg for, at kappen sidder vandret, før skruerne strammes. 5. Indsæt og stram de sikkerhedsskruer i midten af kappen som vist. 6. I det nederste, bagerste hjørne af kappen sættes en monteringsmøtrik i monteringshullet. Hold den på plads med hånden eller en 5/6 umbraconøgle Indsæt dernæst en sikkerhedsskrue i forsiden af kappen. Stram med serviceværktøjet. Gentag processen i det nederste hjørne i den anden side. 7. Indsæt filterdækslet og dernæst de sikkerhedsskruer. Stram med serviceværktøjet. 8. Afprøv om enheden fungerer korrekt, før de kappehætter sættes på. BEMÆRK: Brug ikke forsegler ved fastgørelse af enheden til væggen.

NL BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES DEZE VOORDAT U VERDERGAAT. Bewaar dit document voor toekomstig gebruik. WAARSCHUWING Alle elektrische installatie- en reparatiewerkzaamheden dienen te worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien of Dyson onderhoudsmonteur in overeenstemming met geldende plaatselijke regels of voorschriften. Filtervervanging kan door een gekwalificeerd persoon worden uitgevoerd. WAARSCHUWING Kans op elektrische schokken! Indien de behuizing wordt verwijderd of foutief wordt behandeld, kunnen de interne componenten van het apparaat letsel toebrengen of ze kunnen permanent beschadigd raken. VOORAFGAAND AAN INSTALLATIE Voordat u eventuele installatiewerkzaamheden start, moet het volgende worden gecontroleerd. BEDRADING Controleer of de netvoeding overeenkomt met de indicatie op het typeplaatje. Er moet een methode voor gelijktijdige loskoppeling van alle polen in de vaste bedrading zijn ingebouwd, in overeenstemming met plaatselijke regelgeving wat betreft bedrading. Het apparaat moet zijn geaard. Wanneer het apparaat wordt aangesloten op de netvoeding, moet een kabel worden gebruikt die in overeenstemming is met alle landelijke en plaatselijke wetgeving en relevante regels en normen, inclusief brandwerende constructies. Zorg ervoor dat de leiding en de kabels lang genoeg zijn om de achterplaat en het elektrische aansluitblok met elkaar te verbinden. VEILIGHEID Isoleer de voeding voorafgaand aan installatie of onderhoud. INSTALLATIE Controleer of het apparaat is geïnstalleerd in overeenstemming met alle bouwregels en/of -voorschriften. Het apparaat moet zijn gemonteerd op een gladde, verticale muur die het volledige gewicht van het apparaat kan dragen. Gebruik vastzetmateriaal zoals opgegeven in deze installatiegids. Zorg ervoor dat er zich geen (gas-, water- of lucht)leidingen of stroomkabels, bedrading of buizen direct achter het te boren/monteren gedeelte bevinden. Dyson adviseert het gebruik van beschermende kleding, veiligheidsbrillen en passende materialen waar nodig bij het installeren/repareren. Neem de kap pas uit de oorspronkelijke verpakking wanneer deze moet worden gebruikt om schade aan het oppervlak van de kap tijdens de installatie te voorkomen. LOCATIE Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor droge locaties binnenshuis. Raadpleeg plaatselijke en landelijke regels en voorschriften wat betreft toegankelijkheid voor relevante richtlijnen voor installatie. De installateur is verantwoordelijk voor conformiteit en naleving. Zorg ervoor dat de vereiste netvoeding beschikbaar is om later aangesloten te kunnen worden. BELANGRIJK Raadpleeg de Dyson gebruikshandleiding voor meer informatie over de garantie. 3. 5 Kabelingang zijkant. Bevestig de steun tegen de muur. Bevestig de achterplaat tegen de muur. 5mm mm 0mm 3 OPTIE C: Kabelingang aan de zijkant. BELANGRIJK: De kabelingang kan zowel aan de linker- als de rechterkant worden gemaakt. Beslis voordat u begint waar deze moet komen. De unit is ontworpen voor SLECHTS EEN kabelingang aan de zijkant. Zorg ervoor dat u alleen aan die zijkant werkt die u hebt gekozen voor het aanbrengen van de kabelingang. Boor een gat met een diameter van 0 mm voor de kabelingang in het dunne gedeelte van de wand, zoals is afgebeeld. Zorg ervoor dat de randen van het gat voor de kabelingang glad gevijld zijn. Steek de kabeldoorvoer in het gat voor de kabelingang. Als voor kabelinvoer vanaf de linkerkant in de achterplaat wordt gekozen, zorg dan dat de kabel aan de voorkant van de goot wordt vastgezet met de kabelklem. Bevestig de steun stevig tegen de muur met bevestigingsmateriaal dat voor het type muur en het gewicht van de hoofdunit geschikt is. Zorg ervoor dat de steun waterpas is.. Haak de achterplaat in de muursteun. Gebruik de achterplaat om de plaats waar de 3 bevestigingspunten moeten komen te markeren. OPMERKING: Verwijder tijdelijk het filter voor een gemakkelijkere toegang tot de onderste bevestigingsschroeven. LET OP: Gebruik de achterplaat niet als richtlijn bij het boren.. Haak de achterplaat in de muursteun. 3. Breng de stroomkabel aan.. Zorg ervoor dat de kabel in het voorgefreesde kanaal aan de buitenkant van de achterplaat zit. 5. Gebruik de juiste bevestigingsmaterialen om de achterplaat aan de muur te bevestigen. 6. Plaats het filter goed terug, als het was verwijderd.

3. In deze doos. Verwijder de kap. Selecteer de hoogte. Kabelingang achterkant / onderkant Buitenbehuizing Binnenbehuizing Hoofdunit x 65mm Kabeldoorgang (gebruik er slechts één!). x Muursteun x x Montagegereedschap x x x x x Kabelbus x Kappen x Doorvoerring zijkant x Opvulrondje doorvoerring zijkant x Filterklep x Bevestigingsmateriaal Voor het monteren van deze unit hebt u (5) schroeven, hollewandankers of keilbouten en bevestigingsmateriaal nodig dat geschikt is voor het type muur en het gewicht van de unit (aanbevolen minimale diameter van 7 mm). WAARSCHUWING Wees voorzichtig bij het verwijderen van de kap. De kap kan scherpe hoeken of randen bevatten die kunnen snijden of schade kunnen veroorzaken.. Verwijder de (6) antidiefstalschroeven van de unit met het meegeleverde montagegereedschap. Berg de schroeven en moeren veilig op.. Verwijder de kap zoals weergegeven. 990 mm - hoogte volwassen man 95 mm - hoogte volwassen vrouw 85 mm - hoogte kind / rolstoelgebruiker De opties voor het aanbrengen van de kabelingang zijn aan de achterkant, onderkant of aan een van beide zijkanten.. Kies een plaats waarbij de Dyson Airblade handdroger goed toegankelijk is en er voldoende ruimte vrij is om het apparaat heen en tussen het apparaat en de vloer. Zorg ervoor dat er onder de unit minimaal 00 mm ruimte vrij is.. Er worden aanbevolen hoogten weergegeven, maar deze moeten mogelijk voor elke individuele installatie worden aangepast. Kabel Gebruik flexibele of vaste leidingen en elektrisch installatiemateriaal voor het aanleggen van de stroomvoorziening. Zorg ervoor dat de flexibele of vaste leiding en de kabels lang genoeg zijn om de nodige verbinding tussen de achterplaat en het elektrische aansluitblok te maken. OPTIE A: Kabelingang aan de achterkant van de unit. De kabelingang aan de achterkant is te maken door middel van een van de doordrukgaten in de achterplaat. Druk het juiste doordrukgat in de achterplaat in. Druk slechts één gat in. De kabel gaat vanaf de muur rechtstreeks in de unit. Steek de kabelbus in de kabelingang, waarbij het schroefgedeelte zich aan de buitenkant van de unit bevindt en het uiteinde met de plug aan de binnenkant. Als voor kabelinvoer vanaf de linkerkant in de achterplaat wordt gekozen, zorg dan dat de kabel aan de voorkant van de goot wordt vastgezet met de kabelklem. OPTIE B: Kabelingang aan de onderkant van de unit. De kabel loopt vanaf de voet naar de kabelingang; deze loopt via de kabelgoten in de achterkant van de achterplaat naar de kabelingang. Zorg ervoor dat de kabel niet tussen de achterplaat en de muur wordt platgedrukt. 6 7 Sluit hem aan op het aansluitblok. Bevestig de kap. L N WAARSCHUWING: Kans op elektrische schokken!. Steek de contactdraad, de nulleider en de aarddraad in de juiste aansluitingen op het blok, zoals op de behuizing van het aansluitblok is aangegeven.. Controleer of de aansluitingen correct zijn voordat u verder gaat. 3. Zorg ervoor dat de kabel aan de voorkant van de goot met de kabelklem wordt vastgezet.. Zet de kabelaansluiting aan de buitenkant vast.. Plaats de kap voorzichtig terug, zoals afgebeeld.. Druk de kabel niet plat bij het bevestigen van de kap. 3. Zorg ervoor dat de klemmen aan de bovenzijde van de kap op de juiste plaats zitten.. Zorg ervoor dat de kap recht is gemonteerd voordat u de schroeven aandraait. 5. Steek de () antidiefstalschroeven in het midden van de kap, zoals afgebeeld. 6. Plaats een montagemoer voor het gat in de linker onderhoek van de kap. Houd deze met uw hand of met behulp van een 5/6 inbussleutel op zijn plaats. Steek vervolgens een antidiefstalschroef vanaf de buitenkant in de kap. Draai deze met het montagegereedschap vast. Herhaal het proces voor de tegenovergestelde onderkant. 7. Breng de filterkap aan en vervolgens () antidiefstalschroeven. Draai ze met het montagegereedschap vast. 8. Test de goede werking van de unit voordat u de () kappen vastzet. OPMERKING: Gebruik geen afdichtmiddel bij het bevestigen van de unit aan de muur. 3

FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À LIRE AVANT DE POURSUIVRE. À conserver pour une utilisation ultérieure. AVERTISSEMENT Toute installation ou réparation doit être réalisée par un électricien qualifié ou par un technicien de maintenance Dyson conformément à la réglementation ou aux codes locaux en vigueur. Le remplacement du filtre peut être effectué par une personne qualifiée. AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique! Si le boîtier est retiré ou manipulé de façon incorrecte, les composants internes de l unité peuvent provoquer des blessures ou être endommagés de manière irréversible. AVANT L INSTALLATION Avant toute installation, confirmer que les conditions suivantes sont remplies. CÂBLAGE Vérifier que l alimentation électrique correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. Un moyen de déconnexion omnipolaire doit être intégré au câblage fixe, conformément à la réglementation locale sur les câblages. L unité doit être reliée à la terre. Lors de la connexion de l unité à l alimentation électrique, utiliser des câbles conformes à l ensemble des lois nationales et locales, ainsi qu aux codes et normes applicables, y compris pour les constructions à indice de résistance au feu. S assurer que la conduite et les fils sont suffisamment longs pour atteindre la plaque arrière et le bornier. SÉCURITÉ Isoler l alimentation avant toute installation ou entretien. INSTALLATION S assurer que l unité est installée conformément à l ensemble des codes du bâtiment et/ou de la réglementation. L unité doit être montée sur un mur vertical plat capable de soutenir le poids total de l unité. Utiliser les fixations spécifiées dans ce guide d installation. S assurer qu aucune canalisation (gaz, eau, air) et aucun fil ou câble électrique n est situé directement derrière la zone de montage/perçage. Dyson recommande le port de vêtements, lunettes et équipements de protection lors de l installation / des réparations selon le besoin. Pour éviter d endommager la surface de la façade lors de l installation, ranger la façade dans son emballage d origine jusqu à son utilisation. EMPLACEMENT L unité est conçue pour être installée uniquement dans un endroit sec, à l intérieur. Consulter la réglementation et les codes d accessibilité locaux et nationaux pour connaître les recommandations applicables en termes d installation. Il revient à la personne procédant à l installation de s y conformer et de les respecter. S assurer que l alimentation électrique est disponible pour la connexion ultérieure. IMPORTANT Se reporter au Mode d emploi Dyson pour des informations détaillées sur la garantie. 3. 5 Entrée du câble par le côté. Fixation du support au mur. Fixation de la plaque arrière au mur. 5mm mm 0mm 3 OPTION C : entrée du câble par le côté. IMPORTANT : l entrée du câble peut se faire par la gauche ou la droite. Choisir la méthode avant de commencer. L unité est conçue pour n avoir qu UNE SEULE entrée de câble. Veiller à ne travailler que sur le côté choisi pour l entrée du câble. Percer un trou de 0 mm de diamètre pour l entrée du câble dans la section peu épaisse comme illustré. S assurer que les bords du trou pour l entrée du câble sont lisses. Insérer le passe-câbles latéral dans le trou d entrée du câble. Si l entrée du câble se fait par la gauche de la plaque arrière, s assurer que le câble est bien fixé à l avant du conduit à l aide de l attache. Fixer le support au mur à l aide des fixations appropriées pour le type de mur et le poids de l unité principale. S assurer que le support est à niveau.. Accrocher la plaque arrière au support mural. Utiliser la plaque arrière pour marquer l emplacement des 3 points de fixation. REMARQUE : pour accéder plus facilement à la vis de fixation inférieure, retirer temporairement le filtre. ATTENTION : ne pas utiliser la plaque arrière comme guide pour le perçage.. Accrocher la plaque arrière au support mural. 3. Installer le câble électrique.. S assurer que le câble repose dans le canal préformé, à l extérieur de la plaque arrière. 5. Fixer la plaque arrière au mur à l aide des fixations adaptées. 6. Replacer correctement le filtre s il a été retiré.

3. Dans cette boîte. Dépose de la façade. Sélection de la hauteur. Entrée du câble arrière/base. Boîtier externe Boîtier interne unité principale 65mm Point d entrée du câble (un seul). x support mural x x x outil d entretien presse-étoupe caches pour façade 990 mm pour un homme adulte. 95 mm pour une femme adulte. 85 mm pour un enfant / une personne à mobilité réduite. x x passe-câbles latéral passe-câbles latéral factice trappe de filtre Fixations Pour l installation de cette unité, vous avez besoin de (5) vis, boulons à ailettes ou vis de maçonnerie, et des fixations appropriées pour le type de mur et le poids de l unité (taille minimale de 7 mm recommandée). AVERTISSEMENT Faire preuve de prudence lors de la dépose de la façade. Les bords et coins tranchants peuvent couper ou provoquer des blessures.. Retirer les (6) vis inviolables de l unité à l aide de l outil d entretien fourni. Conserver les vis et les écrous de montage dans un endroit sûr.. Retirer la façade comme illustré.. Sélectionner un emplacement permettant d accéder facilement au sèche-mains Dyson Airblade et respectant les distances minimales par rapport au sol et sur les côtés. Prévoir une distance d au moins 00 mm sous l unité.. Les hauteurs recommandées sont indiquées mais il peut être nécessaire de les adapter à l installation particulière. Câble Connecter l alimentation électrique à l aide d un flexible approuvé ou d une conduite pleine, et de raccords électriques. S assurer que le flexible / la conduite pleine et les fils sont suffisamment longs pour pouvoir être connectés à la plaque arrière et au bornier. Les options d entrée du câble sont les suivantes : par l arrière, par la base, par l un des côtés. OPTION A : entrée du câble par l arrière de l unité. Le point d entrée arrière du câble se fait par l un des trous prépercés de la plaque arrière. Enfoncer l un des trous prépercés de la plaque arrière. Ne percer qu un seul trou. L acheminement du câble se fait directement du mur à l unité. Insérer le presse-étoupe dans le point d entrée du câble, avec l écrou à l extérieur de l unité et le capuchon à l intérieur. OPTION B : entrée du câble par la base de l unité. L acheminement externe au point d entrée se fait depuis la base : via les canaux extérieurs de la plaque arrière et dans le point d entrée. S assurer que le câble n est pas coincé entre la plaque arrière et le mur. 6 7 Connexion au bornier. Pose de la façade. L N AVERTISSEMENT : risque de décharge électrique!. Brancher les fils sous tension, neutre et de mise à la terre sur les bornes correspondantes, comme indiqué sur le boîtier du bornier.. Vérifier que les connexions sont correctes avant de continuer. 3. S assurer que le câble est bien fixé à l avant du conduit à l aide de l attache.. Fixer la connexion du câble à l extérieur.. Replacer délicatement la façade comme illustré.. S assurer de ne pas coincer le câble lors de la fixation de la façade. 3. S assurer que les attaches prévues en haut de la façade sont bien placées.. S assurer que la façade est bien encastrée avant de serrer les vis. 5. Insérer et serrer les () vis inviolables au milieu de la façade, comme illustré. 6. Placer dans le coin inférieur arrière de la façade un écrou de montage dans le trou de montage. Le maintenir en place à la main ou à l aide d une clé hexagonale 5/6. Insérer ensuite la vis inviolable à l avant de la façade. La serrer à l aide de l outil d entretien. Répéter la procédure de l autre côté inférieur. 7. Insérer le couvercle du filtre, puis () vis inviolables. Les serrer à l aide de l outil d entretien. 8. Tester le fonctionnement de l unité avant de poser les () caches pour façade. REMARQUE : ne pas utiliser de mastic lors de la fixation de l unité au mur. 5