Mora Inxx och Izzy termostatblandare Mora Inxx and Izzy thermostatic mixer

Relevanta dokument
EASE. Art.nr , ,

Mora LionX tvättställsblandare Mora LionX pesuallasbidehana

MIST. Art.nr

Mora MMIX termostatblandare Mora MMIX thermostatic mixer

9000E II termostatblandare 9000E II thermostatic mixer

Tidan. Drift- och installationsanvisning Bruks-og monteringsanvisning Installation and maintenace instruction. Made in Sweden

Mora Izzy ettgreppsblandare Mora Izzy single lever mixer

Tidan. Drift- och monteringsanvisning Bruks-og monteringsanvisning Installation and maintenace instruction. Made in Sweden

Mora MMIX ettgreppsblandare Mora MMIX single lever mixer

Mora Cera ettgreppsblandare Mora Cera single lever mixer

0 C. FMM Rogen Flexi köksblandare MONTERINGSANVISNING / INSTALLATION INSTRUCTIONS. Rev FMM nr Ø 28 mm.

d:2 d:1 .DB Monteringsanvisning / Installation instruction Mora Cera G3/4 150±1 M26x1,5 160±1 3 mm OFF Rev

Siljan/Fryken Drift- och monteringsanvisning Drifts- og installasjonsanvisning Drifts- og monteringsvejledning Asennus- ja huolto-ohje Installation an

BATH MIXER 160 LINC 21. incl. HAND SHOWER. inr.se

9000E ettgreppsblandare 9000E single lever mixer

Duschpaket, 9000E II (160 c/c)

LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se A

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)

manual Facial spa Art nr: Rubicson

RUM EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_rum v1904b

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) Talis S² Variarc (RSK: ) Metris (RSK: )

BERG AeroWall 2x2. User manual Gebruikshandleiding Gebrauchsanweisung Mode d emploi Instruktionsbok Brugermanual. Sheetnr.: Rev.

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )

Floor. Garanti/Warranty. Service, resevdelar/spare-parts Sweden: Tel: +46 (0) Norway: Tel: Finland: Puh:

Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia

Köksblandare 9000E II Pip, spärrbar i 4 lägen Med diskmaskinsavstängning

STRICT Art.nr ,

POSH. Art.nr

Allaskaappi Asennusohje. Sink cabinet Assembly instruction. Skab til vask Monteringsvejledning. tvättställsskåp Monteringsanvisning

, , , c/c Blandarfäste för plast- och flerskiktsrör 160 c/c Wall plate for plastic and multilayer pipes

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Ecos M CoolStart (RSK: ) Ecos L CoolStart (RSK: ) 1 (12)

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: )

Accepterad monteringsanvisning 2016:1

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S (RSK: ) 1 (12)

BRIC MODELL A

STIL EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_stil v1904b

LOGI EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_logi v1903

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis E ( ) ( ) Talis E 110 CoolStart ( )

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) Focus 100 CoolStart (RSK: ) (RSK: )

INSTRUKTION / INSTRUCTION Mora Pull Out Spray

WELL. Monteringsanvisning Installasion Asennusohjeet Installation Instruction manual. Art.nr Ver

Installatörshandbok Överskåp. Installer manual Top cabinet. Installateurhandbuch Oberschrank. Asentajan kasikirja Yläkaappi IHB SE LEK

EPIC MODELL A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed.

Monteringsanvisning / Installation instruction Felsökningsschema Styxx Troubleshooting Styxx STEG 1

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

Installationsanvisning

Manual. SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation

CASUAL. Art.nr

LINC 23 TVÄTTSTÄLLSBLANDARE

Ecostat 1001 CL Ecostat 1001 CL (16)

Damixa Osier Köksblandare med hög C--pip RSK--nummer , RSK--nummer ,

Mora LIONX Köksblandare

LINC MODELL 13. INR SVERIGE AB Kosterögatan 15 SE Malmö 13 EN 1428:2005+A1:2008

Ifö City. Monteringsanvisning. Monteringsanvisning. Monteringsvejledning. Mounting instruction. Bycnherwbz gj ecnfyjdrt

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN

LINC Modell A

Damixa Hilina Dusch Termostatblandare med Takduschset, RSK--nummer , cc RSK--nummer , cc

Europe & Nordic Collection

Ecostat Comfort (RSK: ) Ecostat Comfort (RSK: ) 1 (16)

FMM 1421 & FMM c/c Blandarfäste för plast- och flerskiktsrör 160 c/c Wall plate for plastic and multilayer pipes

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

Anvisning för Guide for

Miniarm. Art. no: Rev C SE GB NO

TASS. Information contained within this document was considered accurate at the time of publication, but may be subject to revision.

Produkt & skötselbeskrivning

Svenska - Bruksanvisning för handdukstork x 510 mm

Produkt & skötselbeskrivning

(SV) Installationsmanual för duschkabiner och ångbastukabiner (EN) Installation manual for shower cabins and steam cabins

Anvisning till bakruta V ANV125 SV

Drift & Underhåll EVM ZSAL 105

Day by Day - All Day. Montage vejledning. Assembly instructions. Montagehandleiding badmeubel. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT

TY-WK65PR20. Installation Instructions. Installationsanleitung. Deutsch. Installatiehandleiding. Istruzioni per I installazione. Manuel d installation

Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning

THERMOMATIC 125 User and installation instructions

Shower cabins / Steam cabins

[mm] s24 T15 P B 5-85%RH M11518

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

Glass fence Glasräcke / Glassrekkverk

Ecostat 1001 SL (RSK: ) Ecostat 1001 SL (RSK: ) 1 (16)

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna var finns toaletterna? är det ledigt? är det upptaget? är det öppet i morgon?

Anvisning till hydraulpump V & V ANV020 SV

INSTALLATION INSTRUCTIONS

4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume

Ifö Space. 80 x 140. GB Shower enclosures. SE Duschvägg DK Brusevæg NO Dusjvegg. EE Dušikabiin. DE Duschwand. LV Dušo sienelė.

TOALETTSITS TOALETTSETE WC-ISTUINKANSI TOILETSÆDE

Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat:

TABURETT STOOL / BARSTOOL

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

Storlek/ Size. Modell/ Model. Effekt/ Effect. Vattenmängd/ Water amount T30 63W T30 87W T30 67W T30 76W T30 108W T30 121W

Svenska - Bruksanvisning för el handdukstork.

(SV) Installationsmanual för duschkabiner och ångbastukabiner (EN) Installation manual for shower cabins and steam cabins

SE Monteringsanvisning Enkelkrok. NO Monteringvejledning Enkel krok. DK Monteringvejledning Enkel krog FI

Svenska - Bruksanvisning för el handdukstork.

BOW. Art.nr

Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare

INSTALLATION. (SE) Duschkabin och ångbastu (UK) Shower cabins and steam cabins. Model

Transkript:

Mora Inxx och Izzy termostatblandare Mora Inxx and Izzy thermostatic mixer Drift- och monteringsanvisning Drifts- og installasjonsanvisning Drifts- og monteringsvejledning Asennus- ja huolto-ohje Installation and maintenance instruction Betriebs- und Installationsanleitung Installatie- en onderhoudsgids Installation et notice de montage

SV - Innehåll Allmänt... 4 Teknisk information... 8 Montering... 9 Montering av pip...10 Montering handduschhållare...10 Funktion duschomkastare...11 Flödesbegränsning...11 Temperaturbegränsning...12 Rengöring av inloppssilar...13 Byte av termostatinsats...14 Byte av överstycke...15 Felsökning...16 EN - Contents General... 4 Technical information... 8 Fitting... 9 Connection of spout...10 Mounting of hand shower holder...10 Function shower diverter...11 Flow limiter...11 Temperature limiter...12 Cleaning the inlet strainers...13 Thermostat cartridge replacement...14 Head piece replacement...15 Troubleshooting...16 NO Innhold Generelt... 5 Teknisk information... 8 Montering... 9 Montering av tut...10 Montering av hånddusjholder...10 Funksjon dusjomkaster...11 Strømningsbegrensning...11 Temperaturbegrensning...12 Rengjøring av innløpssiler...13 Bytte av termostatinnsats...14 Bytte av overstykke...15 Feilsøking... 17 DK Indhold Generelt... 5 Tekniske specifikationer... 8 Montering... 9 Montering af tud...10 Montering af håndbruser holder...10 Funktion bruser omskifter...11 Flowbegrænser...11 Temperaturbegrænser...12 Rengøring af indløbssi...13 Udskiftning af termostatindsats...14 Udskiftning af overstykke...15 Fejlfinding... 17 2 (20)

FI Sisältö Yleistä... 6 Tekniset tiedot... 8 Asennus... 9 Juoksuputken asennus...10 Käsisuihkun pidikkeen asennus...10 Suihkuvaihtimen toiminta...11 Virtaaman rajoitu...11 Lämpötilan rajoitus...12 Tulovesisihtien puhdistus...13 Termostaattiosan vaihto...14 Käyttöventtiilin vaiht...15 Vianetsintä...18 DE Inhalt Allgemein... 6 Technische Informationen... 8 Montage... 9 Tüllenmontage...10 Montage des Brausehalters...10 Funktion Duschumschalter...11 Durchflussbegrenzung...11 Temperaturbegrenzung...12 Reinigung der Einlasssieb...13 Austausch des Thermostateinsatzes...14 Austausch des Oberstücks...15 Fehlersuche...18 NL Inhoud Algemeen...7 Technische informatie... 8 Montage... 9 Uitloop monteren...10 Montage van handdouchehouder...10 Werking douche omstelling...11 Stroombegrenzing...11 Temperatuurbegrenzing...12 Schoonmaken zeefjes...13 Vervanging thermostaatcartouche...14 Vervanging bovendeel...15 Problemen oplossen...19 FR Sommaire Présentation générale...7 Informations techniques... 8 Montage... 9 Montage du bec...10 Montage du support de douchette...10 Fonction inverseur de douche...11 Limiteur de débit...11 Limiteur de température...12 Nettoyage des crépines d admission...13 Remplacement du thermostat...14 Remplacement de la tête thermostatique...15 Recherche de défauts...19 3 (20)

SV - Allmänt Installation Installationen ska utföras enligt branschregler Säker Vatteninstallation. Vi rekommenderar att du anlitar ett auktoriserat VVS-företag. OBS! Vid ny rörinstallation måste rören renspolas innan blandaren monteras. Vid risk för frost Om blandaren kommer att utsättas för yttre temperaturer lägre än 0 C (t.ex. i ouppvärmda fritidshus) ska blandaren demonteras och förvaras i uppvärmt utrymme. Smörjning Använd endast livsmedelsgodkänt silikonfett, t. ex. MA 89 10 29.AE. Täthetskontroll Täthetskontroll ska utföras efter installation. Skador som orsakas till följd av spänningskorrosion som uppstår på grund av vattnets eller den omgivande miljöns beskaffenhet samt felaktig montering inkluderas inte i produktansvaret. Rengöring För rengöring av våra produkter, använd neutrala eller lätt basiska rengöringsmedel (ph 6 9) i flytande form. Spraya inte direkt mot produkten, då det finns risk att komponenterna inuti kan ta skada. Använd i stället en mjuk trasa. Exempel på rengöringsmedel är tvållösningar eller diskmedel (ej maskindiskmedel). Använd ej organiska, alkoholbaserade eller frätande rengöringsmedel eller rengöringsmedel med slipmedel. Sådana medel angriper ytan och kan göra produkten matt och repig. För svåra kalkfläckar rekommenderas hushållsättika (ej ren ättika). Undvik kontakt med aluminiumklorider (t.ex. deodorant) då detta kan missfärga produkten. Reservdelar www.moraarmatur.com Återvinning Uttjänta produkter kan återlämnas till Mora Armatur för återvinning. Servicetelefon: 020-72 10 60 EN - General Installation We recommend that you entrust an authorised plumber. NOTE! For new pipe installations, the pipes must be flushed clean before the mixer is fitted. Where there is a risk for frost If the mixer will be subjected to external temperatures lower than 0 C (e.g. in an unheated holiday home), the mixer should be disconnected and stored in a heated space. Lubrication Only used silicone grease approved for foods, e.g. MA 89 10 29.AE. Leak check Leak checks should be made according to the industry rules in the respective country. Damage arising as a consequence of stress corrosion cracking arising due to the water s or the ambient environment s nature as well as incorrect fitting is not covered by the product liability. Cleaning To clean our products, use a liquid cleaner that is neutral or slightly alkaline (ph 6 9). Do not spray the cleaner directly onto the product, as this could damage the parts inside. Use a soft cloth. Suitable detergents include soap solutions or washing up liquid (not dishwasher detergents). Do not use organic, alcohol-based, corrosive or abrasive cleaners or detergents as they could damage, scratch or dull the surface. To remove stubborn limescale deposits, we recommend household vinegar (not pure spirit vinegar). Avoid contact with aluminium chlorides (e.g. deodorant), which can discolour the product. Spare parts www.moraarmatur.com Recycling Disused products can be returned to Mora Armatur for recycling. 4 (20)

NO - Generelt Installasjon Vi anbefaler at du benytter et autorisert VVSfirma. OBS! Ved ny rørinstallasjon må rørene spyles rene før blandebatteriet monteres. Ved frostfare Hvis blandebatteriet blir utsatt for temperaturer under 0 C (f.eks. i uoppvarmede hytter), skal batteriet demonteres og oppbevares i et frostfritt rom. Smøring Bruk bare silikonfett som er godkjent for næringsmidler, for eksempel MA 89 10 29.AE. Tetthetskontroll Tetthetskontroll skal utføres i henhold til gjeldende bransjeregler i de respektive land. Skader forårsaket av spenningskorrosjon på grunn av vannets eller omgivelsenes beskaffenhet eller feilaktig montering er ikke med i produktansvaret. Rengjøring For rengjøring av våre produkter, bruk nøytrale eller lett basiske rengjøringsmidler (ph 6 9) i flytende form. Spray ikke direkte mot produktet, ettersom det er fare for at komponentene inni kan ta skade. Bruk i stedet en myk klut. Eksempler på rengjøringsmidler er såpeløsninger eller oppvaskmiddel (ikke maskinoppvaskmiddel) Bruk ikke organiske, alkoholbaserte eller etsende rengjøringsmidler eller rengjøringsmidler med slipemiddel. Slike midler angriper overflaten og kan gjøre produktet matt og ripete. Til krevende kalkflekker anbefales husholdningseddik (ikke ren eddik). Unngå kontakt med aluminiumklorider (f.eks. deodorant) ettersom dette kan misfarge produktet. Reservedeler www.moraarmatur.com Gjenvinning Kasserte produkter kan leveres til Mora Armatur for gjenvinning. DK - Generelt Montering Vi anbefaler, at du anvender en autoriseret VVSinstallatør. Bemærk! Ved montering af nye rør skal rørene skylles rene, inden blandingsbatteriet monteres. Ved risiko for frost Hvis blandingsbatteriet udsættes for udvendige temperaturer på under 0 C (f.eks. i uopvarmede fritidshuse), skal blandingsbatteriet afmonteres og opbevares i et opvarmet rum. Smøring Anvend kun fødevaregodkendt silikonefedt, f.eks. MA 89 10 29.AE. Tæthedskontrol Tæthedskontrollen skal udføres i overensstemmelse med branchens retningslinjer i det pågældende land. Skader, der forårsages af spændingskorrosion, som opstår som følge af vandets eller det omgivende miljøs beskaffenhed samt forkert montering, er ikke omfattet af produktansvaret. Rengøring Brug neutrale eller let basiske rengøringsmidler (ph 6-9) i flydende form til rengøring af vores produkter. Spray ikke direkte mod produktet da der er risiko for at de indbyggede komponenter kan tage skade. Brug i stedet en blød klud. Eksempler på egnede rengøringsmidler er sæbeopløsninger eller opvaskemiddel (ikke maskinopvaskemiddel). Brug ikke organiske, alkoholbaserede eller ætsende rengøringsmidler eller rengøringsmidler der indeholder slibemiddel. Denne type midler angriber overfladen og kan gøre produktet mat og ridset. Ved svære kalkaflejringer anbefales husholdningseddike (ikke ren eddike). Undgå kontakt med aluminiumklorider (fx deodorant) da dette kan misfarve produktet. Reservedele www.moraarmatur.com Genanvendelse Udtjente produkter kan returneres til Mora Armatur til genanvendelse. 5 (20)

FI - Yleistä Asennus Suosittelemme asennuksen teettämistä valtuutetulla LVI-yrityksellä.HUOM! Uudessa putkiasennuksessa täytyy putket huuhdella puhtaiksi ennen hanan asentamista. Jäätymisvaara: Jos lämpötila hanan käyttöpaikassa laskee 0 C:een alapuolelle (esim. lämmittämättömissä vapaaajan asunnoissa), on hana irrotettava ja säilytettävä lämmitetyssä tilassa. Voitelu Käytä vain elintarvikehyväksyttyä silikonirasvaa, esim. MA 89 10 29.AE. Tiiviystarkastus Tiiviystarkastus on tehtävä käyttömaan toimialakohtaisten määräysten mukaisesti. Vahingot, joiden syynä on veden tai ympäristön laadusta johtuva jännityskorroosio sekä virheellinen asennus, eivät sisälly tuotevastuuseen. Puhdistus Käytä tuotteidemme puhdistukseen neutraaleja tai kevyesti emäksisiä nestemäisiä puhdistusaineita (ph 6 9). Älä levitä puhdistusainetta suihkuttamalla sitä suoraan tuotteelle, sillä se voi vioittaa sisällä olevia komponentteja. Käytä sen sijaan pehmeää riepua. Puhdistusaineeksi sopivat esimerkiksi saippualiuokset tai astianpesuaineet (ei koneastianpesuaineet). Älä käytä orgaanisia, alkoholipohjaisia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai hankausaineita sisältäviä puhdistusaineita. Ne voivat himmentää tai naarmuttaa tuotteen pintaa. Vaikeat kalkkitahrat on suositeltavaa poistaa talousetikalla (ei puhtaalla etikalla). Vältä alumiinikloridien (esim. deodoranttien) joutumista pinnalle, sillä ne voivat värjätä tuotteen. Varaosat www.moraarmatur.com Kierrätys Käytetyt tuotteet voidaan palauttaa Mora Armatur kierrätettäviksi. DE - Allgemein Installation Wie empfehlen Ihnen, eine zugelassene Installationsfirma für Gas und Wasser zu beauftragen. ACHTUNG! Bei einer neuen Rohrinstallation müssen die Rohre sauber gespült werden, bevor der Mischer montiert wird. Bei Frostgefahr Falls der Mischer niedrigeren Außentemperaturen als 0 C (z.b. in einem unaufgeheizten Ferienhaus) ausgesetzt wird, muss der Mischer demontiert und in einer aufgewärmten Räumlichkeit aufbewahrt werden. Schmieren Bitte nur für Lebensmittel zugelassenes Silikonfett verwenden, z.b. MA 89 10 29.AE. Dichtheitskontrolle Die Dichtheitskontrolle muss gemäß den im jeweiligen Land geltenden Branchenregeln erfolgen. Schäden, die durch Spannungskorrosion aufgrund der Wassereigenschaften oder der Umgebung entstehen, oder aufgrund falscher Montage verursacht werden, sind nicht durch die Produkthaftung gedeckt. 6 (20) Reinigung Verwenden Sie zur Reinigung unserer Produkte neutrale oder leicht alkalische Reinigungsmittel (ph-wert 6-9) in flüssiger Form. Besprühen Sie das Produkt nicht direkt. Andernfalls können die Komponenten im Inneren beschädigt werden. Verwenden Sie stattdessen ein weiches Tuch. Als Reinigungsmittel kommen z.b. Seifenlösungen oder Geschirrspülmittel (nicht für Spülmaschinen) in Frage. Benutzen Sie keine organischen Reinigungsmittel, Reinigungsmittel auf Alkoholbasis, aggressiven Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel mit Schleifpartikeln. Diese Mittel greifen die Oberfläche an und können den Produktglanz beseitigen oder Kratzer verursachen. Für hartnäckige Kalkflecken wird Haushaltsessig (kein reiner Essig) empfohlen. Vermeiden Sie einen Kontakt mit Aluminiumchloriden (z.b. Deos), da diese das Produkt verfärben können. Ersatzteile www.moraarmatur.com Recycling Ausgediente Produkte können der Firma Mora Armatur für Recyclingzwecke zurückgebracht werden.

NL - Algemeen Installatie Wij adviseren u een erkend installatiebedrijf in de arm te nemen.let op! Bij nieuw leidingwerk moeten de leidingen worden doorgespoeld voordat de mengkraan wordt gemonteerd. Bij kans op vorst Als de mengkraan wordt blootgesteld aan temperaturen lager dan 0 C (bijv. bij onverwarmde recreatiewoningen) moet de mengkraan worden losgekoppeld en worden bewaard in een verwarmde ruimte. Smeren Gebruik uitsluitend siliconenvet voor huishoudelijk gebruik, bijv. MA 89 10 29.AE. Lekkagecontrole De controle op lekkages moet worden uitgevoerd overeenkomstig de lokale brancheregelgeving. Schade ten gevolge van spanningscorrosie ontstaan door de gesteldheid van het water of de omgeving en foutieve montage vallen niet onder de productaansprakelijkheid. Schoonmaken Gebruik voor de reiniging van onze producten neutrale of licht-basische, vloeibare schoonmaakmiddelen (ph 6-9). Spray niet direct op het product om te voorkomen dat interne onderdelen beschadigd raken. Gebruik een zachte doek. Voorbeelden van schoonmaakmiddelen zijn zeepoplossingen of afwasmiddelen (geen vaatwasmiddel). Gebruik geen organische of bijtende schoonmaakmiddelen, schoonmaakmiddelen op basis van alcohol of schoonmaakmiddelen met schuurmiddel. Deze beschadigen het oppervlak en kunnen het product mat maken en bekrassen. Wij raden aan voor hardnekkige kalkvlekken schoonmaakazijn (geen pure azijn) te gebruiken. Vermijd contact met aluminiumchloriden (bijv. deodorant), omdat deze het product kunnen laten verkleuren. Reserveonderdelen www.moraarmatur.com Recycling Verbruikte mengkranen kunnen voor hergebruik geretourneerd worden aan Mora Armatur. FR - Présentation générale Installation Nous vous conseillons de faire appel à une entreprise de plomberie agréée. ATTENTION! En cas de mise en place d un nouveau tuyau, celui-ci doit être rincé par chasse d eau avant de monter le mitigeur. En cas de risque de gel Si le mitigeur sera susceptible d être exposé à des températures extérieures inférieures à 0 C (par exemple dans une maison de campagne non chauffée), le mitigeur doit être démonté et conservé dans un espace chauffé. Lubrification Utilisez exclusivement de la graisse au silicone pour contact alimentaire, par exemple MA 89 10 29.AE. Contrôle d étanchéité Le contrôle d étanchéité doit être réalisé conformément aux règles du secteur en vigueur sur le territoire national. Les dommages survenant suite à une corrosion fissurante liée à l eau ou à la nature de son environnement, ou encore suite à un montage défectueux, sont exclus de la garantie du produit. Nettoyage Pour le nettoyage de nos produits, nous préconisons d utiliser des produits neutres ou légèrement basiques (ph 6-9) sous forme liquide. Ne pas vaporiser directement sur le produit, au risque d endommager les composants internes. Utiliser au lieu de cela un chiffon doux. Par exemple une solution savonneuse ou un liquide vaisselle main (pas de détergent pour lave-vaisselle). Éviter tous types de nettoyants organiques, à base d alcool ou corrosifs ou des nettoyants à base d abrasifs. Ce type de nettoyant peut endommager (rayer) la surface et ternir l aspect du produit. Pour les traces de tartre les plus tenaces, il est recommandé d utiliser du vinaigre blanc (pas de vinaigre concentré). Éviter tout contact avec les chlorures d aluminium (par ex. les désodorisants), ceux-ci pouvant décolorer le produit. Pièces de rechange www.moraarmatur.com Recyclage Les produits usagés peuvent être déposés auprès de Mora Armatur pour recyclage. 7 (20)

SV Teknisk information EN Technical information NO Tekniske data DE Technische Daten DK Tekniske specifikationer NL Technische informatie FI Tekniset tiedot FR Informations techniques MA 70 26 07 MA 70 26 08 270 270 160 150 Ø17,8 Ø17,8 M26x1,5 G3/4 G1/2 G1/2 MA 70 50 00 MA 70 51 00 270 270 192 119 192 119 G1/2 160 M26x1,5 G1/2 150 G3/4 Standard / Standard / Standard / Standard / Standardi: EN 1111 Drifttryck / Working pressure / Driftstrykk / Driftstryk / Käyttöpaine: Provningstryck max / Max test pressure / Testtrykk maks. / Prøvningstryk maks. / Koestuspaine max: Max varmvattentemperatur / Max hot water temperature / Maks. temperatur varmtvann / Maks. varmtvandstemperatur / Max lämminvesilämpötila : Kallvattentemperatur / Cold water temperature / Temperatur kaldtvann / Koldtvandstemperatur / Kylmävesilämpötila: 50 1000 kpa 100 500 kpa* 1600 kpa 80 C (60 C)* 10 C Återströmningsskydd / Backflow preventer / Tilbakestrømningssikring / Overløbsventil / Takaisinimusuojaus: EB SS-EN 1717 * Rekommenderat värde / Recommended value / Anbefalt verdi / Anbefalet værdi / Suositusarvo 8 (20)

SV Montering EN Fitting NO Montering DE Montage DK Montering NL Montage FI Asennus FR Montage 160 c/c VV 150 c/c HW VV HW 150±1 160±1 KV CW KV CW Om blandaren är monterad så att i handduschen når vattenspegeln på WC/bidé ska utloppet på blandaren kompletteras med en extra backventil, MA 131372.AE. Detta för att uppfylla kraven gällande återströmning enligt SäVa 4.3.2. 13 13 72.AE 9 (20)

SV Montering av pip EN Connection of spout NO Montering av tut DE Tüllenmontage DK Montering af tud NL Uitloop monteren FI Juoksuputken asennus FR Montage du bec 2 3 3 mm 1 SV Montering handduschhållare EN Mounting of hand shower holder NO Montering av hånddusjholder DE Montage des Brausehalters DK Montering af håndbruser holder NL Montage van handdouchehouder FI Käsisuihkun pidikkeen asennus FR Montage du support de douchette 1 2 3 4 4 2 mm 10 (20)

SV Funktion duschomkastare EN Function shower diverter NO Funksjon dusjomkaster DE Funktion Duschumschalter DK Funktion bruser omskifter NL Werking douche omstelling FI Suihkuvaihtimen toiminta FR Fonction inverseur de douche OFF OFF SV Flödesbegränsning EN Flow limiter NO Strømningsbegrensning DE Durchflussbegrenzung DK Flowbegrænser NL Stroombegrenzing FI Virtaaman rajoitus FR Limiteur de débit 1 OFF 2 ~90 3 mm 3 6 5 4 11 (20)

SV Temperaturbegränsning EN Temperature limiter NO Temperaturbegrensning DE Temperaturbegrenzung DK Temperaturbegrænser NL Temperatuurbegrenzing FI Lämpötilan rajoitus FR Limiteur de température 1 OFF 3 mm 3 2 5 ~90 4 ~38 C 6 12 (20)

SV Rengöring av inloppssilar EN Cleaning the inlet strainers NO Rengjøring av innløpssiler DE Reinigung der Einlasssiebe DK Rengøring af indløbssi NL Schoonmaken zeefjes FI Tulovesisihtien puhdistus FR Nettoyage des crépines d admission 1 OFF 2 4 3 13 (20)

SV Byte av termostatinsats EN Thermostat cartridge replacement NO Bytte av termostatinnsats DE Austausch des Thermostateinsatzes DK Udskiftning af termostatindsats NL Vervanging thermostaatcartouche FI Termostaattiosan vaihto FR Remplacement du thermostat 1 OFF 3 mm 3 2 ~90 5 4 6 7 15-20 Nm 8 14 (20)

SV Byte av överstycke EN Head piece replacement NO Bytte av overstykke DE Austausch des Oberstücks DK Udskiftning af overstykke NL Vervanging bovendeel FI Käyttöventtiilin vaihto FR Remplacement de la tête thermostatique 1 2 ~90 3 mm OFF 3 4 89 10 96.AE 5 6 89 10 96.AE 7 15-20 Nm 8 15 (20)

SV Felsökning EN Troubleshooting NO Feilsøking DE Fehlersuche DK Fejlfinding NL Problemen oplossen FI Vianetsintä FR Recherche de défauts SV Fel Möjlig orsak Åtgärd Sida Läckage Läckage ur badkarspip/dusch när blandaren är stängd. Defekt överstycke. Byt överstycke. 15 Funktion Dåligt flöde/temperatur. Igensatta filter. Rengör inloppsfilter. 13 Ger endast kallt eller varmt vatten. Blandaren reagerar inte vid temperaturreglering. Blandaren är felinkopplad/feldragna rör. Stäng först av inkommande vatten. Varmvattnet ska kopplas in på blandarens vänstra sida (mängdreglering). 9 EN Faulty Possible cause Solution Page Leakage Leakage from the bath spout/ shower when the mixer is turned off. Defective head piece. Replace the head piece. 15 Function Inadequate flow/temperature Clogged filter. Clean the inlet filters. 13 Only gives cold or hot water. The mixer does not respond to temperature setting. The mixer is connected incorrectly. First close off the inlet water. The hot water must be connected to the mixer's left side (quantity regulation). 9 16 (20)

SV Felsökning EN Troubleshooting NO Feilsøking DE Fehlersuche DK Fejlfinding NL Problemen oplossen FI Vianetsintä FR Recherche de défauts NO Feil termostatbatteri Mulig årsak Løsning Side Lekkasje Lekkasje fra badekartut/dusj når blandebatteriet er stengt. Defekt overstykke. Bytt overstykke. 15 Funktion Lav tilførsel/temperatur. Tett filter.rengjør innløpsfilter. 13 Det kommer bare kaldt eller varmt vann. Blandebatteriet reagerer ikke på temperaturregulering. Blandebatteriet er feilkoblet/rørene feiltrukket. Steng først av innkommende vann. Varmtvannet skal kobles til på venstre side av batteriet (mengderegulering). 9 DK Fejl termostatblandningsbatteri Mulig årsag Tiltag Side Lækage Lækage fra tud til badekar/ bruseniche, når blandingsbatteriet er lukket. Defekt overstykke. Udskift overstykket. 15 Funktion Ringe flow/lav temperatur. Tilstoppede filtre. Rengør indløbsfilteret. 13 Giver kun koldt eller varmt vand. Blandingsbatteriet reagerer ikke på temperaturregulering. Blandingsbatteriet er forkert tilkoblet/ rørføringen er forkert. Luk først for vandtilførslen. Det varme vand skal tilsluttes på blandingsbatteriets venstre side (mængderegulering). 9 17 (20)

SV Felsökning EN Troubleshooting NO Feilsøking DE Fehlersuche DK Fejlfinding NL Problemen oplossen FI Vianetsintä FR Recherche de défauts FI Termostaattihanan viat Mahdollinen syy Toimenpide Sivu Vuoto Kylpyammeen juoksuputki/ suihku vuotaa, kun hana on suljettu. Viallinen käyttöventtiili. Vaihda käyttöventtiili. 15 Toiminta Huono virtaama/lämpötila. Antaa vain kylmää tai lämmintä vettä. Hana ei reagoi lämpötilan säätöön. Tukkeutuneet suodattimet. Hana on kytketty väärin/ putket vedetty väärin. Puhdista tulovesisihti. 13 Sulje ensin tulovesi. Lämmin vesi on kytkettävä hanan vasemmalle puolelle (määräsäätö). 9 DE Fehler, Thermostatmischer Mögliche Ursache Abhilfe Seite Leck Es tropft aus der Wannendüse/ Dusche wenn der Mischer geschlossen ist. Defektes Oberstück. Oberstück austauschen. 15 Funktion Schlechter Durchfluss/falsche Temperatur Liefert nur kaltes oder warmes Wasser. Der Mischer reagiert nicht bei der Temperaturregelung. Verstopfte Filter. Einlassfilter reinigen. 13 Der Mischer ist falsch montiert/falsch gelegte Rohre. Zuerst das einlaufende Wasser abschalten. Das Warmwasser muss auf der linken Seite des Mischers angeschlossen werden (Mengenregelung). 9 18 (20)

SV Felsökning EN Troubleshooting NO Feilsøking DE Fehlersuche DK Fejlfinding NL Problemen oplossen FI Vianetsintä FR Recherche de défauts NL Defecte thermostaatkraan Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina Lekkage Lekkage uit baduitloop/ douchekop als de mengkraan gesloten is. Bovendeel defect. Vervang het bovendeel. 15 Functie Doorstroming/temperatuur niet goed. Uit de kraan komt uitsluitend koud of warm water. De mengkraan reageert niet bij regeling van de temperatuur. Verstopt filter. Maak het inloopfilter schoon. De mengkraan/ leidingen zijn foutief aangesloten. Sluit eerst de watertoevoer af. Warm water moet aan de linkerzijde van de mengkraan worden aangesloten (regeling hoeveelheid). 13 9 FR Mitigeur thermostatique défectueux. Cause environnementale Mesure à prendre Page Fuite Fuite du bec baignoire/douche lorsque le mitigeur est fermé. Tête thermostatique défectueuse. Remplacez la tête thermostatique. 15 Fonction Température/débit défectueux. Filtre colmaté. Nettoyez lefiltre d admission.. Je n'obtiens que de l'eau froide ou chaude. Le mitigeur ne réagit pas au réglage de la température. Le mitigeur est mal raccordé/tuyau mal installé. Fermez tout d'abord l'arrivée d'eau. L'eau chaude doit être raccordée à gauche du mitigeur (réglage débit). 13 9 19 (20)

Rev. 001-2019-05-13 - MA nr 100 71 09 FM Mattsson Mora Group AB Mora Armatur Box 480 SE-792 27 Mora Tel. +46 (0)250 59 60 00 www.moraarmatur.se FM Mattsson Mora Group AB International Mora Armatur Box 480 SE-792 27 Mora Tel. +46 (0)250 59 61 00 www.moraarmatur.com FM Mattsson Mora Group Norge AS Mora Armatur Sinsenveien 53D NO-0585 Oslo Tel. +47 22 09 19 00 www.moraarmatur.no FM Mattsson Mora Group Danmark ApS Mora Armatur Abildager 26A DK-2605 Brøndby Tel. +45 43 43 13 43 www.moraarmatur.dk FM Mattsson Mora Group Finland OY Mora Armatur Sahaajankatu 24 FI-00880 Helsinki Tel. 020 7411 960 www.moraarmatur.fi Mora GmbH Mora Armatur Biedenkamp 3c DE-21509 Glinde bei Hamburg Tel. +49 (0)40 53 57 08-0 www.moraarmatur.de Damixa Nederland BV Mora Armatur Rietveldenweg 86 5222 AS Den Bosch Tel. +31 85 401 87 80 www.moraarmatur.nl