MALL FÖR BESTÄMMELSER OM DELEGERADE AKTER (från Handbok om utformning av akter i Europeiska unionens råd, version januari 2013, översatt från franska) Skäl Afin de [objectif poursuivi], il convient de déléguer à la Commission le pouvoir d'adopter des actes conformément à l'article 290 du traité sur le fonctionnement de l'union européenne en ce qui concerne [contenu et portée]. Il importe particulièrement que la Commission procède aux consultations appropriées durant son travail préparatoire, y compris au niveau des experts. Il convient que, lorsqu'elle prépare et élabore des actes délégués, la Commission veille à ce que les documents pertinents soient transmis simultanément, en temps utile et de façon appropriée, au Parlement européen et au Conseil. In order to [objective], the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union should be delegated to the Commission in respect of [content and scope]. It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level. The Commission, when preparing and drawing up delegated acts, should ensure a simultaneous, timely and appropriate transmission of relevant documents to the European Parliament and to the Council. I syfte att [syfte], bör befogenheten att anta akter i enlighet med artikel 290 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt delegeras till kommissionen med avseende på [innehåll och tillämpningsområde]. Det är av särskild betydelse att kommissionen genomför lämpliga samråd under sitt förberedande arbete, inklusive på expertnivå. När kommissionen förbereder och utarbetar delegerade akter bör den se till att relevanta handlingar översänds samtidigt till Europaparlamentet och rådet och att detta sker så snabbt som möjligt och på lämpligt sätt. 1
Artikel/artiklar om delegering av befogenheter The Commission shall [be empowered to] adopt delegated acts in accordance with Article a concerning [content and scope]. La Commission [est habilitée à adopter] [adopte] des actes délégués en conformité avec l'article A en ce qui concerne [contenu et portée]. Where, in the case of [content and scope], imperative grounds of urgency so require, the procedure provided for in Article b shall apply to delegated acts adopted pursuant to this Article. Stycke som ska läggas till när det skyndsamma förfarandet tillämpas. Lorsque, en ce qui concerne [contenu et portée], des raisons d'urgence impérieuses l'imposent, la procédure prévue à l'article B est applicable aux actes délégués adoptés en vertu du présent article. Kommissionen ska [ges befogenhet att] anta delegerade akter enligt artikel a med avseende på [innehåll och tillämpningsområde]. Om det, i fråga om [innehåll och tillämpningsområde], är nödvändigt på grund av tvingande skäl till skyndsamhet, ska det förfarande som anges i artikel b tillämpas på delegerade akter som antas enligt den här artikeln. Artikel a: Delegeringens utövande Exercise of the delegation Exercice de la délégation Utövande av delegering 1. The power to adopt delegated acts is conferred on the Commission subject to the conditions laid down in this Article. 1. conféré à la Commission est soumis aux conditions fixées au présent article. 1. Befogenheten att anta delegerade akter ges till kommissionen med förbehåll för de villkor som anges i denna artikel. 2. [duration] Option 1: to in Article[s]... shall be conferred on the Commission for an indeterminate period of time from 2. [durée] Option n 1: visé à l'article/aux articles... est conféré à la Commission pour une durée indéterminée à compter du. 2. [varaktighet] Alternativ 1: till kommissionen tills vidare från och med den *. * Den dag då den grundläggande rättsakten träder i kraft eller något annat datum som fastställs av lagstiftaren. 2
Option n 2: visé à l'article/aux articles... est conféré à la Commission pour une période de X ans à compter du. La Commission élabore un rapport relatif à la délégation de pouvoir au plus tard neuf mois avant la fin de la période de X ans. La délégation de pouvoir est tacitement prorogée pour des périodes d'une durée identique, sauf si le Parlement européen ou le Conseil s'oppose à cette prorogation trois mois au plus tard avant la fin de chaque période. Option 2: to in Article[s]... shall be conferred on the Commission for a period of X years from The Commission shall draw up a report in respect of the delegation of power not later than nine months before the end of the X-year period. The delegation of power shall be tacitly extended for periods of an identical duration, unless the European Parliament or the Council opposes such extension not later than three months before the end of each period. Alternativ 2: till kommissionen för en period av [X] år från och med den *. Kommissionen ska utarbeta en rapport om delegeringen av befogenhet senast nio månader före utgången av perioden av [X] år. Delegeringen av befogenhet ska genom tyst medgivande förlängas med perioder av samma längd, såvida inte Europaparlamentet eller rådet motsätter sig en sådan förlängning senast tre månader före utgången av perioden i fråga. Option 3: to in Article[s]... shall be conferred on the Commission for a period of X years from... 3. The delegation of power referred to in Article[s] may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council. A decision to revoke shall put an end to the delegation of the power specified in that decision. It shall take effect the day following the publication of the decision in the Official Journal of the European Union or at a later date specified Option n 3: visé à l'article/aux articles... est conféré à la Commission pour une période de X ans à compter du. 3. La délégation de pouvoir visée à l'article/aux articles... peut être révoquée à tout moment par le Parlement européen ou le Conseil. La décision de révocation met fin à la délégation de pouvoir qui y est précisée. La révocation prend effet le jour suivant celui de la publication de ladite décision au Journal officiel de l'union européenne ou à une date Alternativ 3: till kommissionen för en period av [X] år från och med den *. 3. Den delegering av befogenhet som avses i artikel [artiklarna] får när som helst återkallas av Europaparlamentet eller rådet. Ett beslut om återkallelse innebär att delegeringen av den befogenhet som anges i beslutet upphör att gälla. Beslutet får verkan dagen efter det att det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning, eller vid ett senare i * Den dag då den grundläggande rättsakten träder i kraft eller från något annat datum som fastställs av lagstiftaren. 3
ultérieure qui est précisée dans ladite décision. Elle ne porte pas atteinte à la validité des actes délégués déjà en vigueur. therein. It shall not affect the validity of any delegated acts already in force. 4. As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the Council. 5. A delegated act adopted pursuant to Article[s] shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or the Council within a period of [two months] of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object. That period shall be extended by [two months] at the initiative of the European Parliament or of the Council. 4. Aussitôt qu'elle adopte un acte délégué, la Commission le notifie au Parlement européen et au Conseil simultanément. 5. Un acte délégué adopté en vertu de l'article/des articles... n'entre en vigueur que si le Parlement européen ou le Conseil n'a pas exprimé d'objections dans un délai de [deux mois] à compter de la notification de cet acte au Parlement européen et au Conseil ou si, avant l'expiration de ce délai, le Parlement européen et le Conseil ont tous deux informé la Commission de leur intention de ne pas exprimer d'objections. Ce délai est prolongé de [deux mois] à l'initiative du Parlement européen ou du Conseil. beslutet angivet datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade akter som redan har trätt i kraft. 4. Så snart kommissionen antar en delegerad akt ska den samtidigt delge Europaparlamentet och rådet denna. 5. En delegerad akt som antas enligt artikel [artiklarna] ska träda i kraft endast om varken Europaparlamentet eller rådet har gjort invändningar mot den delegerade akten inom en period av [två månader] från den dag då akten delgavs Europaparlamentet och rådet, eller om både Europaparlamentet och rådet, före utgången av den perioden, har underrättat kommissionen om att de inte kommer att invända. Denna period ska förlängas med [två månader] på Europaparlamentets eller rådets initiativ. 4
Artikel b: Ytterligare artikel som ska läggas till när det skyndsamma förfarandet tillämpas Urgency procedure Procédure d urgence Skyndsamt förfarande 1. Delegated acts adopted under this Article shall enter into force without delay and shall apply as long as no objection is expressed in accordance with paragraph 2. The notification of a delegated act to the European Parliament and to the Council shall state the reasons for the use of the 1. Les actes délégués adoptés en vertu du présent article entrent en vigueur sans délai et s'appliquent tant qu'aucune objection n'est exprimée conformément au paragraphe 2. La notification d'un acte délégué au Parlement européen et au Conseil expose les raisons du recours à la urgency procedure. procédure d'urgence. tillämpas. 2. Either the European Parliament or the Council may object to a delegated act in accordance with the procedure referred to in Article a(5). In such a case, the Commission shall repeal the act without delay following the notification of the decision to object by the European Parliament or by the Council. 2. Le Parlement européen ou le Conseil peut exprimer des objections à l'égard d'un acte délégué, conformément à la procédure visée à l'article A, paragraphe 5. En pareil cas, la Commission abroge l'acte concerné sans délai après que le Parlement européen ou le Conseil lui a notifié sa décision d'exprimer des objections. 1. Delegerade akter som antas enligt denna artikel ska träda i kraft utan dröjsmål och ska tillämpas så länge ingen invändning görs i enlighet med punkt 2. Delgivningen av en delegerad akt till Europaparlamentet och rådet ska innehålla en motivering till varför det skyndsamma förfarandet 2. Såväl Europaparlamentet som rådet får invända mot en delegerad akt i enlighet med det förfarande som avses i artikel a.5. I ett sådant fall ska kommissionen upphäva akten utan dröjsmål efter det att Europaparlamentet eller rådet har delgett den sitt beslut om invändning. 5