BLN-004. EN User Manual. SE Användarhandledning. FI Käyttöohjeet. DK Brugermanual. NO Brukermanual. ET Kasutusjuhend. LT Vartotojo vadovas

Relevanta dokument
manual Facial spa Art nr: Rubicson

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

USER MANUAL. Svenska, English. Benjamin 3.0 HAND MIXER

USER MANUAL. Svenska, English. Benjamin I.I HAND MIXER

ELVISP BRUKSANVISNING

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

Miniarm. Art. no: Rev C SE GB NO

Bruksanvisning Badrumsvåg Modell: PG220

Your No. 1 Workout. MANUAL pro

SE ELMÄTARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

INSTRUCTION MANUAL Please read this guide carefully before use

Popcorn maker Popcorn maker / Popcorn maker

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

Manual Røremaskine Model: MK-36

HTR-515. EN User Manual. SE Användarhandledning. DK Brugsanvisning. NO Brukerveiledning. Käyttöohjeet. Kasutusjuhend. Naudojimo instrukcija

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

Manual - DK Model: VHW01B15W

SPIRALSKÄRARE OCH CITRUSPRESS SPIRALKUTTER OG SITRUSPRESSE KIERRELEIKKURI JA SITRUSPURISTIN SPIRALSKÆRER OG CITRUSPRESSER

BLN-002. EN User Manual. SE Användarhandledning. FI Käyttöohjeet. DK Brugermanual. NO Brukermanual. ET Kasutusjuhend. LT Vartotojo vadovas

HN mange års pålidelig og problemfri brug. Før Stramning brug af møtrikker / bolte / hjul.

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT

Bruksanvisning. Svenska, English. Nikolina 3.0. Blender Mix & Go. Blandar enkelt dina favoritsmoothies

USER MANUAL. Svenska, English. Niklas 2.0 HAND BLENDER

Electric mixer Elvisp / Elektrisk håndmikser

LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se A

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

INSTRUCTION MANUAL STAND MIXER (KT340-B/G/P)

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN

90 / 108 Widescreen Pull Down projector screen APSM9015 APSM10815

Rice cooker Riskokare / Riskoker

RUM EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_rum v1904b

Ash filter Föravskiljare Askeutskiller

manual Powerbank 3X Solar Item: Linocell

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

IM W INSTALLATION MANUAL ASENNUSOPAS INSTALLATIONSANVISNINGAR INSTALLATIONSVEJLEDNING NSTALLASJONSMANUAL

TOALETTSITS TOALETTSETE WC-ISTUINKANSI TOILETSÆDE

Instruction Manual for Water Kettle. Model No.: WK8212Y. 230V 50Hz 2200W

USER MANUAL. Svenska, English. Nikolina 4.0 BLENDER

Hand Mixer Elvisp Elvisp Sähkövatkain

Support Manual HoistLocatel Electronic Locks

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska

Hand blender Stavmixer / Stavmikser

Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning

HAND BLENDER INSTRUCTION MANUAL. Model: HB V 50Hz 300W

MONTERING OG BRUKERVEILEDNING Vaffeljern for gassbluss Waffle Maker/ Vohvelirauta

Instruktioner för att använda MathackareN

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

STIL EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_stil v1904b

Joki Joki Air. JCD70-xx JAD90-xx. lasiesta.com. Manual. Betriebsanleitung. Manuel. Manual. Manuale. Gebruiksaanwijzing.

LOGI EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_logi v1903

A TASTE OF THE FUTURE

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Glass fence Glasräcke / Glassrekkverk

BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING

908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6)

Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Dokumentnamn Order and safety regulations for Hässleholms Kretsloppscenter. Godkänd/ansvarig Gunilla Holmberg. Kretsloppscenter

Monteringsanvisning / Installation instruction Felsökningsschema Styxx Troubleshooting Styxx STEG 1

SE DIGITAL SÄKERHETSTIMER Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Popcornmaskin. Poppar med smör eller olja. Behållare fungerar som serveringsskål 700W effekt. Instruktionsmanual Engelska. Svenska.

SE NEDRÄKNINGSTIMER Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Bruksanvisning för oljelampa. Bruksanvisning for oljelampe. Instrukcja obsługi lampy naftowej. User Instructions for Oil Lamp

BATH MIXER 160 LINC 21. incl. HAND SHOWER. inr.se

Food Mixer Köksmaskin / Kjøkkenmaskin

Våffeljärn Vaffeljern

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

Elektronisk personvægt. Manual

manual Bluetooth car handsfree Road talk Item: Linocell

Decoration Light Dekorationsbelysning/Dekorasjonsbelysning

INNEBANDYMÅL INNEBANDYMÅL SALIBANDYMAALI INDENDØRS BANDYMÅL

BOW. Art.nr

BEAM. Product Manual Produktmanual

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )

INSTRUCTION MANUAL For Coffee Maker. Model No.: CM2053B. 230V 50Hz 900W

Återförsäljare/distributör: denna bruksanvisning MÅSTE tillhandahållas slutanvändaren. Användare: läs och spara dessa anvisningar.

Användarmanual. Great Northern Popcorn - Little Bambino

Coffee table Cafébord / Kafébord CANNES

Innehållsförteckning. Instruktioner för matberedaren. English

USER MANUAL. Svenska, English. Nikolina 2.0 BLENDER

outdoor living by hillerstorp

INSTRUCTION MANUAL For Coffee Maker. Model No.: CM V 50Hz 900W

Windlass Control Panel v1.0.1

El Ovn Bruger vejledning

TV Stand / TV-fod / Tv-taso / TV-stativ / TV-stativ

BLENDER METOS HBB250 MG Bruksanvisningar Rev.1.1

USER MANUAL. Svenska, English. Jacob 3.0 WATER KETTLE

USER MANUAL. Svenska, English. Leo 3.0 TABLE GRILL

User Manual English Svenska. FRH 2.0 Floor heater

VARIOBARRIER S/M MIMSAFE BY CHOICE

Water kettle Vattenkokare / Vannkoker 1,5 L

Barblandare METOS HBH650 CE MG Bruksanvisning Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta

IO KÖKSFLÄKT EFU , EFU X MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

Model SM V 50Hz 300W

Bord Marstrand Bord Marstrand

Transkript:

EN User Manual SE Användarhandledning FI Käyttöohjeet DK Brugermanual NO Brukermanual ET Kasutusjuhend LT Vartotojo vadovas LV Lietošanas pamācība BLN-004 Stockholm

EN User Manual Safety instructions READ ALL INSTRUCTIONS To prevent fire, electric shock and injury, do not place cord, plug, or base in water or other liquid. To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove bottom cover from base. Repair should be done by authorized service personnel only. Supervision is required when the appliance is used by or near children. To protect against electric shock, always unplug the device from mains outlet when not in use, and before cleaning. To disconnect the device, remove power plug from outlet. Do not yank on cord as it may damage cord and eventually cause electric shock. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Repair should be done by authorized service personnel only. Do not use outdoors. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a microwave or heated oven. Do not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes. Do not use for other than intended use. This appliance is intended for 2

EN User Manual household use only, not for commercial or industrial use. Use for anything other than intended will void the warranty. The blades are sharp. Handle it carefully. Do not process hot foods or hot liquids. Allow hot ingredients to cool before processing. This device is intended for short time usage. Use the appliance for maximum 1 minute, and if it is harder types of food for maximum 10 seconds. Keep hands, hair, clothing, as well as utensils out of container while processing to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the appliance. A scraper may be used but only when the appliance is off. Do not eject beaters or dough hooks when the appliance is in operation. Do not leave mixer unattended while it is operating. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury. Remove beaters or dough hooks from mixer before washing. Always check that the control is 0 level before plugging cord into wall outlet. To disconnect, turn the control to 0 level, then 3

EN User Manual remove plug from wall outlet. Avoid contacting with moving parts. Keep hands, clothing, as well as spatulas and other utensils away from beaters during operation to reduce the risk of injury to persons, and/or damage to the mixer. Switch off the appliance before changing accessories or approaching parts which move in use. SAVE THESE INSTRUCTIONS 4

EN User Manual Wash the beaters and dough hooks in warm soapy water and wipe them with a dry cloth. The beaters and dough hooks may be washed in the dishwasher. 1. 2. 3. Product information 1. 0-5 Speed selector / Eject button 2. Motor unit 3. 2 Chromed beaters First time usage Remove any packaging. Clean the dough hooks, beaters. Usage Set speed selector to 0 position. Assemble dough hooks or beaters. Connect to power outlet. Hold the mixer in the bowl with ingredients. Set speed to desired speed. When you are done, set speed selector to 0 position and disconnect power cord. Cleaning Unplug the appliance and wait for it to completely cool down before cleaning. CAUTION: The mixer can not be immersed into water or other liquid. Wipe the outside surface with a damp cloth and polish it with a soft dry cloth. Wipe away any excess food particles from the power cord. Tips Refrigerated ingredients, i.e., butter and eggs should be at room temperature before mixing is started. To eliminate the possibility of shells or deteriorated eggs in your recipe, break the eggs into a separate container first, then add them to the mixture. Do not over-mix. Only mix/blend mixtures according to the recommendations in your recipe. Climatic conditions, seasonal temperature changes, temperature of ingredients and their texture variation from area to area. All of those above mentioned affect the required mixing time and the results achieved. Always start mixing at slow speeds. Gradually increase the speed to the recommended speed as stated in the recipe. When mixing liquids, especially hot liquid, add small quantities at a time to reduce spillage. Ingredients should be added to the mixing bowl as they are specified in the recipe. Should an object, such as a spatula, fall into the bowl while the mixer is operating, set the speed selector to the 0 setting immediately, then remove the object. Features Power: 220-240V; 50/60Hz 300W effect Warranty The warranty period is 3 years. Support More product information can be found at www.deltaco.se. Address: SweDeltaco AB Alfreds Nobels Allé 109 146 48 Tullinge Sweden Email: data@deltaco.se Phone: +46 (0) 8 555 76 200 5

EN User Manual Disposal of electric and electronic devices EC Directive 2002/96/EC This product is not to be treated as regular household waste but must be returned to a collection point for recycling electric and electronic devices. Further information is available from your municipality, your municipality s waste disposal services, or the retailer where you purchased your product. [Pagebreak] 6

SE Användarhandledning Säkerhetsinstruktioner LÄS ALLA INSTRUKTIONER För att förhindra brand, elektriska stötar och skada, placera inte sladd, eller enhet i vatten eller annan vätska. För att minska risken för brand och elektriska stötar, ta inte bort bottenskyddet från basen. Reparation får endast utföras av auktoriserad servicepersonal. Övervakning krävs när apparaten används av eller i närheten av barn. För att skydda mot elektriska stötar, koppla alltid bort enheten från vägguttaget när den inte används, och innan rengöring. För att koppla bort enheten, ta bort stickkontakten ur vägguttaget. Dra inte i sladden eftersom det kan skada sladden och eventuellt orsaka en elektrisk stöt. Använd aldrig en apparat med en skadad sladd eller kontakt eller om apparaten inte fungerar eller har tappats eller skadats på något sätt. Reparation får endast utföras av auktoriserad servicepersonal. Använd inte apparaten utomhus. Låt inte sladden hänga över en bordskant eller disk och låt inte sladden få 7

SE Användarhandledning kontakt med någon het yta. Placera inte apparaten på eller i närheten av en het gas eller elektriska brännare eller i en mikrovågsugn eller i en uppvärmd ugn. Använd inte i närvaro av explosiva och / eller brandfarliga ångor. Använd inte för annat än avsedd användning. Denna apparat är avsedd för hushållsbruk, inte för kommersiell eller industriell användning. Användning för något annat än avsett gör garantin ogiltig. Knivarna är vassa. Hantera dem försiktigt. Behandla inte varm mat eller varma vätskor. Låt varma ingredienser svalna innan behandling. Denna enhet är avsedd för korttids användning. Använd apparaten i max 1 minut, och om det är hårdare typer av mat i max 10 sekunder. Håll händer, hår, kläder, samt redskap ur behållaren under bearbetning för att minska risken för allvarliga personskador eller skador på utrustningen. En skrapa kan användas, men endast när apparaten är avstängd. Mata inte ut visparna eller degkrokarna när apparaten är i drift. Lämna inte mixern utan uppsikt när den är igång. Användning av tillbehör som inte rekommenderas 8

SE Användarhandledning eller säljs av tillverkaren kan orsaka brand, elektriska stötar eller personskador. Ta bort visparna eller degkrokarna från mixern före rengöring. Kontrollera alltid att kontrollen är inställd på nivå 0 innan du ansluter sladden till vägguttaget. För att stänga av, vrid reglaget till nivå 0, ta sedan ut kontakten ur vägguttaget. Undvik kontakt med rörliga delar. Håll händer, kläder, samt spatlar och andra redskap från visparna under drift för att minska risken för personskador och / eller skador på mixern. Stäng av apparaten innan du byter tillbehör eller närmar dig delar som rör sig. SPARA DESSA INSTRUKTIONER 9

SE Användarhandledning Tips 1. 2. 3. Produktinformation 1. 0-5 Hastighetsväljare / utmatningsknappen 2. Motorenhet 3. 2 Kromade vispar Förstagångs användning Ta bort allt förpackningsmaterial. Rengör degkrokar, plåtslagare. Användande Ställ hastighetsväljaren till "0" -läge. Montera degkrokar eller vispar. Anslut till eluttaget. Håll mixern i skålen med ingredienserna. Ställ in hastigheten till önskad hastighet. När du är klar, ställ hastighetsväljaren till "0" och dra ur kontakten. Rengöring Koppla ur apparaten och vänta tills den helt svalna innan rengöring. VARNING: Blandaren kan inte sänkas ned i vatten eller annan vätska. Torka av utsidan med en fuktig trasa och polera med en mjuk torr trasa. Torka bort eventuellt överskott av matrester från nätsladden. Tvätta vispar och degkrokar i varmt tvålvatten och torka dem med en torr trasa. Vispar och degkrokar kan tvättas i diskmaskinen. 10 Kylda ingredienser, dvs smör och ägg bör vara vid rumstemperatur innan blandning påbörjas. För att eliminera risken för skal eller försämrats ägg i ditt recept, bryta äggen i en separat behållare först, lägg sedan till dem i blandningen. Över-mixa inte. Vispa endast blandningarna enligt rekommendationerna i ditt recept. Klimatförhållanden, säsongstemperaturförändringar, temperatur av ingredienser och deras textur variation från område till område. Alla dessa ovannämnda påverkar blandningstiden och de uppnådda resultaten. Börja alltid blanda vid låga hastigheter. Gradvis öka hastigheten till den rekommenderade hastighet som anges i receptet. När blandning av vätskor, speciellt het vätska, tillsätt små mängder åt gången för att minska spill. Ingredienser bör läggas till blandningsskålen såsom de specificeras i receptet. Om ett föremål, såsom en spatel, faller i skålen medans mixern är igång, ställa hastighetsreglaget till "0" -inställningen omedelbart ta bort föremålet. Egenskaper Effekt: 220-240 V; 50/60Hz 300W effekt Garanti Garantitiden är 3 år. Support Mer information om produkten finns på www.deltaco.se. Adress: SweDeltaco AB Alfreds Nobels Allé 109 146 48 Tullinge Sverige E-Post: data@deltaco.se Telefon: +46 (0) 8 555 76 200

SE Användarhandledning Avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater EGdirektiv 2002/96/EC Denna produkt ska inte bahandlas som vanligt hushållsavfall, utan lämnas till ett speciellt mottagningsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Utförligare informationer lämnas av kommunen, de kommunala avfallshanteringsföretagen eller företaget som sålt produkten. [Pagebreak] 11

FI Käyttöohje Turvallisuusohjeet LUE KAIKKI OHJEET Tulipalon, sähköiskun ja loukkaantumisen estämiseksi älä laita johtoa, pistoketta tai alustaa veteen tai muuhun nesteeseen. Tulipalon ja sähköiskun vaaran pienentämiseksi älä poista pohjakantta alustasta. Vain valtuutettu huoltohenkilöstö saa suorittaa korjauksia. Valvonta on välttämätöntä, kun laitetta käytetään lasten läheisyydessä tai kun lapset käyttävät laitetta. Irrota laite aina pistorasiasta, kun sitä ei käytetä sekä ennen puhdistusta sähköiskuilta suojaamiseksi. Irrota pistoke pistorasiasta virran katkaisemiseksi laitteesta. Älä kisko johtoa, koska se voi vahingoittaa johtoa ja aiheuttaa sähköiskun. Älä käytä mitään sähkölaitetta, jos sähköjohto tai pistoke on viallinen tai jos laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä tai jos se putoaa tai muulla tavalla vaurioituu. Vain valtuutettu huoltohenkilöstö saa suorittaa korjauksia. Älä käytä laitetta ulkona. Älä anna johdon roikkua pöydän reunan yli tai koskettaa kuumia pintoja. Älä aseta laitetta kuuman kaasu- tai sähkölieden päälle tai lähelle tai 12

FI Käyttöohje mikroaaltouuniin tai kuumaan uuniin. Älä käytä laitetta, jos sen läheisyydessä on räjähtäviä ja/tai palavia kaasuja. Älä käytä laitetta muuhun kuin sen käyttötarkoitukseen. Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön, ei kaupalliseen tai teolliseen käyttöön. Käyttö muuhun tarkoitukseen, kuin mihin laite on tarkoitettu, mitätöi takuun. Terät ovat teräviä. Käsittele niitä varovasti. Älä käsittele kuumia ruokia tai nesteitä. Anna kuumien aineksien jäähtyä ennen käsittelyä. Tämä laite on tarkoitettu lyhytaikaiseen käyttöön. Käytä laitetta korkeintaan 1 minuutin ajan kerrallaan, kovemman tyyppisten ruokien kohdalla enintään 10 sekuntia. Pidä kädet, hiukset, vaatteet ja keittiövälineet loitolla kulhosta ruoan käsittelyn aikana, jotta välttäisit vakavien henkilövahinkojen syntymisen tai laitteen vaurioitumisen. Lastaa voi käyttää, mutta ainoastaan silloin, kun laite on poissa päältä. Älä irrota vispilöitä tai taikinakoukkuja, kun laite on toiminnassa. Älä jätä sähkövatkainta valvomatta sen ollessa toiminnassa. 13

FI Käyttöohje Sellaisen lisäosan käyttö, jota valmistaja ei ole hyväksynyt, saattaa aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen. Poista vispilät tai taikinakoukut sähkövatkaimesta ennen pesua. Tarkista aina, nopeuskytkin on asetettu 0-asentoon, ennen kuin kytket virtajohdon pistorasiaan. Voit sammuttaa laitteen asettamalla kytkimen 0- asentoon ja irrottamalla laitteen pistorasiasta. Vältä koskemasta laitteen liikkuviin osiin. Pidä kädet, vaatteet, sekä lastat ja muut keittiövälineet loitolla vispilöistä käytön aikana, jotta välttäisit vakavien henkilövahinkojen syntymisen ja laitteen vaurioitumisen. Sammuta laite, ennen kuin vaihdat lisäosia tai kun menet käytön aikana liikkuvien osien lähelle. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET 14

FI Käyttöohje Pese vispilät ja taikinakoukut lämpimällä saippuavedellä ja kuivaa ne kuivalla liinalla. Vispilät ja taikinakoukut voi pestä astianpesukoneessa. 1. 2. 3. Tuotetiedot 1. Nopeudenvalitsin, 0 5 / osien irrotuspainike 2. Moottoriosa 3. 2 kromattua vispilää Käyttöönotto Poista kaikki pakkausmateriaali. Puhdista taikinakoukut ja vispilät. Käyttö Aseta nopeudenvalitsin asentoon "0". Kiinnitä taikinakoukut tai vispilät vatkaimeen. Kytke laite pistorasiaan. Laita sähkövatkain kulhoon, joka sisältää sekoitettavat ainesosat. Valitse haluttu nopeus. Kun olet valmis, aseta nopeudenvalitsin asentoon "0" ja irrota laite pistorasiasta. Puhdistaminen Irrota laite pistorasiasta. Odota, kunnes sähkövatkain on täysin jäähtynyt, ennen kuin alat puhdistaa sitä. VAROITUS: Sähkövatkainta ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen. Pyyhi sähkövatkaimen ulkopinta kostealla liinalla ja kiillota pehmeällä kuivalla liinalla. Pyyhi virtajohdosta mahdolliset ylimääräiset ruoantähteet. Vinkkejä Jääkaapista tuotujen aineksien (voin ja kananmunien) tulisi olla mieluiten huoneenlämpöisiä, ennen kuin sekoittaminen aloitetaan. Jotta seokseen ei tulisi mukaan pilaantuneita kananmunia tai kananmunan kuoria, riko munat ensin erilliseen astiaan ja lisää ne vasta sitten seokseen. Älä sekoita liikaa. Sekoita seokset vain reseptissä olevien suositusten mukaisesti. Ilmasto-olosuhteet, vuodenaikoihin liittyvät lämpötilojen vaihtelut sekä ainesosien lämpötila ja koostumus vaihtelevat alueittain. Kaikki edellä mainitut seikat vaikuttavat tarvittavaan sekoitusaikaan ja saavutettuihin tuloksiin. Aloita sekoitus aina hitailla nopeuksilla. Lisää vähitellen nopeutta aina siihen nopeuteen asti, jota reseptissä suositellaan. Kun sekoitat nesteitä, erityisesti kuumia nesteitä, lisää niitä pieni määrä kerrallaan läikkymisen vähentämiseksi. Ainesosat tulee lisätä kulhoon reseptissä ilmoitetulla tavalla. Jos sähkövatkaimen ollessa käynnissä kulhoon tippuu jokin esine, esim. lasta, aseta nopeudenvalitsin välittömästi 0 asentoon ja poista esine kulhosta. Ominaisuudet Virta: 220 240 V; 50/60 Hz Teho: 300 W Takuu Takuuaika on 3 vuotta. Asiakastuki Tuotteesta löytyy lisätietoja osoitteesta www.deltaco.fi. Osoite: FinDeltaco Oy Pinninkatu 55, 4. krs 33100 Tampere Sähköposti: info@deltaco.fi Puhelin: +358 (0) 20 712 03 90 15

FI Käyttöohje Sähkö- ja elektronisten laitteiden hävittäminen EU-direktiivi 2002/96/EY Tätä tuotetta ei saa käsitellä tavallisena kotitalousjätteenä, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätystä hoitavaan keräyspisteeseen. Lisätietoja saat kunnaltasi, kunnallisesta jätehuollosta tai liikkeestä, josta olet hankkinut tuotteen. [Pagebreak] 16

DK Brugervejledning Sikkerhedsinstruktioner LÆS ALLE INSTRUKTIONER For at undgå brand, elektrisk stød og personskader må ledning, stik og sokkel ikke komme i vand eller andre væsker. For at mindske risikoen for brand eller elektrisk stød må soklens bunddæksel ikke fjernes. Reparationer må kun udføres af autoriserede servicefolk. Opsyn er påkrævet, når apparatet anvendes af børn eller i nærheden af børn. For at undgå elektrisk stød skal stikket altid være trukket ud, når apparatet ikke er i brug, og inden den rengøres. For at frakoble apparatet skal stikket trækkes ud af stikkontakten. Træk/ryk ikke i ledningen, da det kan beskadige ledningen og med tiden forårsage elektrisk stød. Anvend ikke et apparat med beskadiget ledning eller stik, eller hvis apparatet er i uorden, eller hvis det er tabt på gulvet eller i det hele taget er beskadiget. Reparation må kun udføres af autoriserede servicefolk. Anvend ikke apparatet udendørs. Hæng ikke ledningen over bord- eller diskkanter, og lad den ikke komme i kontakt med varme overflader. 17

DK Brugervejledning Placer ikke apparatet på et gas- eller elkomfur, i en mikrobølgeovn eller i opvarmet ovn. Anvend ikke apparatet, hvis der er eksplosive eller brændbare gasser til stede. Anvend ikke apparatet til andet end den tiltænkte brug. Dette apparat er tiltænkt kun til husholdningsbrug, ikke til kommerciel eller industriel brug. Brug til ethvert andet formål end det tiltænkte vil annullere garantien. Knivene er skarpe. Håndtere det forsigtigt. Du må ikke behandle varme fødevarer eller varme væsker. Tillad varme ingredienser køle af, før forarbejdning. Dette apparat er beregnet til kort tid brug. Brug apparatet til maksimal 1 minut, og hvis det er hårdere typer af fødevarer til maksimalt 10 sekunder. Hold hænder, hår, tøj, samt redskaber ud af beholderen under behandling for at reducere risikoen for alvorlig personskade eller beskadigelse af apparatet. En skraber kan anvendes, men kun når apparatet er slukket. Du må ikke skubbe piskeris eller dejkroge, når apparatet er i drift. Lad ikke mixer uden opsyn, mens den er i drift. Brugen af tilbehør, som ikke anbefales eller sælges af producenten, 18

DK Brugervejledning kan forårsage brand, elektrisk stød eller personskade. Tag piskeris eller dejkroge fra mixer før vask. Kontrollér altid, at kontrollen er 0 niveau, før du sætter ledningen i stikkontakten. For at afbryde, dreje kontrol til 0- niveau, derefter fjerne stikket fra stikkontakten. Undgå kontakt med bevægelige dele. Hold hænder, tøj, samt spatler og andre redskaber væk fra piskeris under drift for at reducere risikoen for personskade og / eller beskadigelse af blanderen. Sluk for apparatet, før du ændrer tilbehør eller nærmer dele, som bevæger sig i brug. GEM DISSE INSTRUKTIONER 19

DK Brugervejledning Tips 1. 2. 3. Produktinformation 1. 0-5 Hastighedsvælger / Skub ud knap 2. Motor enhed 3. 2 Forkromede piskeris Første tidsforbrug Fjern al emballage. Rengør dejkroge, piskeris. Anvendelse Sæt fart på "0" position. Saml dejkroge eller piskeris. Tilslut til stikkontakten. Hold mixer i skålen med ingredienser. Indstil hastigheden til den ønskede hastighed. Når du er færdig, skal du indstille hastigheden på "0" position og afbryde strømkablet. Rengøring Tag stikket ud af apparatet, og vente på, at helt afkøle inden rengøring. ADVARSEL: Maskinen kan ikke nedsænkes i vand eller anden væske. Tør ydersiden af med en fugtig klud og polere den med en blød tør klud. Tør eventuelle overskydende madrester fra ledningen. Vask piskeris og dejkroge i varmt sæbevand og tørre dem med en tør klud. De piskeris og dejkroge kan vaskes i opvaskemaskinen. 20 Køle- ingredienser, dvs. smør og æg skal have stuetemperatur før blanding påbegyndes. For at eliminere muligheden for skaller eller forringede æg i din opskrift, bryde æggene i en separat beholder først, derefter tilføje dem til blandingen. Må ikke over-mix. Kun mix / blend blandinger i henhold til anbefalingerne i din opskrift. Klimatiske forhold, sæsonbetonede temperaturændringer, temperatur ingredienser og deres tekstur variation fra område til område. Alle de ovenfor nævnte påvirker den krævede blandetid og de opnåede resultater. Start altid blanding ved lave hastigheder. Gradvist øge hastigheden til den anbefalede hastighed som angivet i opskriften. Ved blanding af væsker, især varm væske, tilsættes små mængder ad gangen for at reducere spild. Ingredienser bør føjes til røreskålen, som de er angivet i opskriften. Skulle en genstand, såsom en spatel, falder i skålen, mens mikseren er i drift, indstille hastigheden vælgeren til "0" indstilling med det samme, og fjern objektet. Funktioner Power: 220-240V; 50/60Hz 300W effekt Garanti Garantiperioden er 3 år. Support Yderligere produktinformation findes på www.deltaco.dk. Adresse: DanDeltaco A/S Telegrafvej 5 A 2750 Ballerup E-mail: info@deltaco.dk Telefon: +45 38 86 91 71

DK Brugervejledning Bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater EUdirektiv 2002/96/EF Dette produkt skal ikke behandles som almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres til et modtagested for genanvendelse af elektriske og elektroniske apparater. Du kan indhente yderligere oplysninger hos din kommune, de kommunale bortskaffelsesvirksomheder eller den forretning, hvor du har købt produktet. [Pagebreak] 21

NO Brukerveiledning Sikkerhetsinstruksjoner LES ALLE INSTRUKSJONENE For å unngå brann, elektrisk sjokk og skade, ikke plasser ledning, kontakt eller stasjonen i vann eller andre væsker. For å redusere risikoen for brann eller elektrisk sjokk, ikke fjern bunnlokket fra basestasjonen. Reparasjoner burde kun utføres av autorisert personell. Tilsyn trengs når apparatet blir bruk av barn, eller i nærheten av barn. For å beskytte mot elektrisk sjokk, koble alltid fra enheten når den ikke er i bruk og før vask. Før enheten vaskes, gi den tid til å kjøles ned. For å koble fra enheten, fjern strømkontakten fra stikkontakten. Ikke dra i kabelen ettersom at det kan skade kabelen og etter hvert skape elektrisk sjokk. Ikke operer noen apparater med en skadet ledning eller kontakt, eller at apparatet får en funksjonsfeil, eller etter et fall eller skader på noen som helst måte. Reparasjoner burde bare utføres av autorisert personell. Ikke bruk utendørs. Ikke la ledningen henge over bord- eller benkekanter, eller komme i nærheten av varme overflater. 22

NO Brukerveiledning Ikke plasser på eller i nærheten av varm gass eller elektrisk stekeplate eller i en mikrobølgeovn eller komfyr. Ikke bruk enheten i nærheten av eksplosiver og/eller brennbare gasser. Ikke bruk enheten til annet enn det den er ment for. Dette produktet er kun ment for hjemmebruk, ikke kommersielt eller industrielt bruk. Blir vannkokeren brukt for annet enn det den er ment for, vil garantien heves. Knivene er skarpe. Behandle den forsiktig. Ikke behandle varm mat eller varme væsker. La varme ingredienser avkjøles før behandling. Denne enheten er beregnet for kort tid bruk. Bruk apparatet for maksimal ett minutt, og hvis det er vanskeligere typer mat i maksimalt 10 sekunder. Hold hender, hår, klær, samt kjøkkenutstyr ut av beholderen under behandling for å redusere risikoen for alvorlig personskade eller skade på apparatet. En skrape kan brukes, men bare når apparatet er slått av. Ikke ta ut vispene eller eltekrokene mens apparatet er i drift. Ikke la mikseren uten tilsyn mens det er i drift. Bruk av tilbehør som ikke er anbefalt eller solgt av produsenten, kan føre 23

NO Brukerveiledning til brann, elektrisk støt eller skade. Fjern vispene eller eltekrokene fra mikseren før vask. Sjekk alltid at kontrollen er 0 nivået før du setter ledningen inn i stikkontakten. For å koble fra, vri bryteren til 0 nivå, deretter ta ut støpselet fra stikkontakten. Unngå kontakt med bevegelige deler. Hold hender, klær, samt slikkepotter og andre redskaper borte fra vispene under drift for å redusere risikoen for skade på personer og / eller skade på mikseren. Slå av apparatet før du skifter tilbehør eller nærmer deler som beveger seg i bruk. TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE 24

NO Brukerveiledning Tips 1. 2. 3. Produktinformasjon 1. 0-5 Hastighetsvelger / utløserknappen 2. Motor enhet 3. 2 Forkrommede visper Første gang bruk Fjern all emballasje. Rengjør eltekroker, visper. Bruk Sett hastighetsvelgeren på "0". Monter eltekroker eller visper. Koble til strømuttak. Hold mixer i bollen med ingredienser. Still inn hastigheten til ønsket hastighet. Når du er ferdig, setter fart velgeren på "0" og koble strømledningen. Rengjøring Koble fra apparatet og vent til den helt avkjølt før rengjøring. FORSIKTIG: Blandebatteriet kan ikke dyppes i vann eller annen væske. Tørk overflaten med en fuktig klut og polere den med en myk, tørr klut. Tørk bort overflødig matrester fra strømledningen. Vask vispene og deigkroker i varmt såpevann og tørk dem med en tørr klut. De visper og eltekroker kan vaskes i oppvaskmaskinen. Kjøle ingredienser, dvs. smør og egg bør være ved romtemperatur før blanding startes. For å eliminere muligheten for skjell eller forverret egg i oppskriften, bryte eggene i en egen beholder først, og deretter legge dem til blandingen. Ikke over-mix. Bare blande / blande blandinger i henhold til anbefalingene i din oppskrift. klimatiske forhold, sesongmessige temperaturendringer, temperatur av ingredienser og deres tekstur variasjon fra område til område. Alle de ovennevnte påvirke den nødvendige blandetiden og de oppnådde resultater. Begynn alltid å blande ved lave hastigheter. Gradvis øke hastigheten til den anbefalte hastigheten som er oppgitt i oppskriften. Ved blanding av væsker, spesielt varm væske, tilsett små mengder om gangen for å redusere utslipp. Ingredienser bør legges til bollen slik de er angitt i oppskriften. Bør et objekt, for eksempel en slikkepott, falle i bollen mens mikseren er i drift, sette hastighetsbryteren til "0" umiddelbart, og deretter fjerne gjenstanden. Funksjoner Strøm: 220-240V; 50/60Hz 300W effekt Garanti Garantitiden er 3 år. Brukerstøtte Mer informasjon om produkt og brukerstøtte fins på www.deltaco.no. Adresse: NorDeltaco AS Leangbukta 30D 1392 Vettre E-Post: salg@deltaco.no Telefon: +47 22 830 906 25

NO Brukerveiledning Kasting av elektrisk og elektronisk utstyr EU-direktiv 2002/96 / EC Dette produktet er ikke å bli behandlet som vanlig husholdningsavfall, men må leveres til et innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ytterligere informasjon er tilgjengelig fra din kommune, din kommunes avfallshåndtering tjenester, eller forhandleren der du kjøpte produktet. [Pagebreak] 26

ET Kasutusjuhend Ohutusjuhised LUGEGE KÕIKI JUHISEID Tulekahju, elektrilöögi ja vigastuste vältimiseks ärge asetage kaablit, pistikut ega alust vett ega muudesse vedelikesse. Tulekahju- või elektrilöögiohu vähendamiseks ärge eemaldage põhjakatet aluse küljest. Remonti peaksid tegema ainult volitatud teeninduskeskuse töötajad. Seadme kasutamisel laste puhul või nende lähedal peab olema tähelepanelik. Kaitseks elektrilöögi eest ühendage seade alati pistikupesast lahti, kui te seda ei kasuta või kui soovite seadet puhastada. Seadme lahtiühendamiseks eemaldage pistik pistikupesast. Ärge sikutage kaablist, sest see võib kaablit kahjustada ja lõpuks elektrilööki põhjustada. Ärge kasutage ühtegi seadet, mille kaabel või pistik on kahjustatud ega pärast seadme riket või kui see on maha kukkunud või muul viis kahjustatud Remonti peaksid tegema ainult volitatud teeninduskeskuse töötajad. Ärge kasutage välitingimustes. 27

ET Kasutusjuhend Ärge laske toitekaablil rippuda üle laua ega tööpinna serva ega puutuda kokku kuumade pindadega. Ärge asetage kuumale gaasi- ega elektripliidile ega nende lähedusse, mikrolaineahju ega kuuma ahju. Ärge kasutage plahvatusohtlike ja/või tuleohtlike aurude juuresolekul. Ärge kasutage kasutusotstarbest erineval eesmärgil. See seade on mõeldud kasutamiseks ainult kodumajapidamises mitte ärilisel ega tööstuslikul eesmärgil. Ettenähtud viisist muul eesmärgil kasutamine tühistab garantii. Lõiketerad on teravad. Käsitleda ettevaatlikult. Ärge töödelge sooja toidu või kuumade vedelike. Laske kuumas koostisosad jahtuda enne töötlemist. See seade on mõeldud lühikese aja kasutamine. Kasutage seadet maksimaalselt 1 minut, ja kui see on raskem tüüpi toitu kuni 10 sekundit. Hoidke käed, juuksed, riided, samuti riistad välja konteiner samas töötlemise vähendada raskete kehavigastuste või seadme kahjustamist. Kaabitsa võib kasutada, kuid ainult siis, kui seade on välja lülitatud. Ära võta vallutamiseks või tainakonksude kui seade töötab. 28

ET Kasutusjuhend Ärge jätke segisti järelevalveta selle töötamise ajal. kasutada manuseid ole soovitatav ega müüa tootja poolt võib põhjustada tulekahju, elektrilöögi või vigastuse. Eemaldage vallutamiseks või tainakonksude alates segisti enne pesemist. Kontrollige alati, et kontroll on 0 tase enne ühendades juhe seinakontaktist. Ühenduse katkestamiseks keerake 0 tasandil, siis eemalda pistik seinakontakti. Vältida kontakti liikuvate osadega. Hoidke käed, riided, samuti spaatlid ja muud riistad eemale vallutamiseks ajal vähendada vigastuste ohtu inimeste ja / või kahju segisti. Lülitage seade enne tarvikute vahetamist või läheneb osad, mis liiguvad kasutamiseks. HOIDKE NEED JUHISED ALLES 29

ET Kasutusjuhend Tips 1. 2. 3. Tooteteave 1. 0-5 kiiruse valik / Väljutusnupp 2. Mootor 3. 2 Kroomitud vallutamiseks Esmakordselt kasutamine Eemaldage pakend. Puhastage tainakonksude, vallutamiseks. Külmkapis komponenti, st võid ja mune peaks olema toatemperatuuril enne segamise alustamist. Et kõrvaldada võimalus kestad või halvenenud muna retsept, murda munad eraldi anumasse, seejärel lisage need segu. Ärge üle-mix. Ainult mix / segu segusid vastavalt soovitustele oma retsept. kliimatingimused, hooajaline temperatuuri muutusi, temperatuur koostisained ja nende tekstuur variatsioon piirkonnast. Kõik need eespool mainitud mõjutada vajalik segamine aega ja saavutatud tulemustest. Alati alustada segamist aeglasel kiirusel. Järk-järgult suurendada kiirust soovitatud kiirusele, nagu retseptis. Kui vedelike segamiseks, eriti kuum vedel, lisatakse väike kogus korraga vähendada voolamist. Koostis tuleks lisada kaussi, nagu nad on kindlaks määratud retsepti. Kui objekt nagu spaatliga, langevad kaussi segisti töötab, määrata kiiruse valikunupp "0", milles kohe, seejärel eemaldada objekti. Funktsioonid Toide: 220 240 V; 50/60 Hz 300W toime Garantii Kasutamine Garantiiaeg on 3 aastat. Määra kiirus valija asendisse "0". Koguge tainakonksude või vallutamiseks. Ühendage pistikupessa. Hoidke mikser kauss koostisosi. Määra kiirus soovitud kiirusega. Kui olete lõpetanud, seatud kiiruse valikunupp asendisse "0" ja lahti toitejuhe. Tugi Puhastamine Lülitage seade välja ja oodake, kuni see täielikult jahtuda enne puhastamist. ETTEVAATUST: Segisti ei saa kastetakse vesi või muu vedelik. Pühkige pind niiske lappi pehme kuiva lapiga. Pühkige üleliigne toiduosakeste toitejuhe. Peske vallutamiseks ja tainakonksude sooja seebiveega ja pühkige kuiva lapiga. Visplid ja tainakonksude võib pesta nõudepesumasinas. 30 Täpsemat teavet toote kohta leiate veebilehelt www.deltacobaltic.eu. Deltaco Baltic UAB R. Kalantos g. 32, LT-52494 Kaunas LIETUVA info@deltacobaltic.eu +370 37 302905

ET Kasutusjuhend Elektri- ja elektroonikaseadmete kõrvaldamine EÜ direktiiv 2002/96/EÜ Seda toodet ei aa käidelda olmejäätmena, vaid tuleb viia elektri- ja elektroonikajäätmete kogumispunkti. Lisateavet saate kohalikust omavalitsusest või edasimüüjalt, kellelt toote ostsite. [Pagebreak] 31

LT Naudojimo instrukcija Saugumo instrukcijos PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS Siekdami išvengti gaisro, elektros smūgio ir sužeidimų, nedėkite laido, kištuko arba bazės į vandenį ar kitą skystį. Sumažindami gaisro arba elektros smūgio riziką, nenuimkite nuo bazės apatinio dangčio. Remontą turi atlikti tik kvalifikuotas aptarnavimo personalas. Jei prietaisą naudoja vaikai arba jų yra netoliese, būtina priežiūra. Siekdami apsisaugoti nuo elektros smūgio, būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo lizdo, jei jis nenaudojamas ir prieš valydami. Atjungdami prietaisą, iš maitinimo lizdo ištraukite maitinimo kištuką. Netraukite už laido, nes galite jį pažeisti ir sukelti elektros smūgį. Nenaudokite įrenginio, jei pažeistas laidas ar kištukas arba įrenginiui sugedus ar nukritus, arba, jei jis kitaip pažeistas. Remontą turi atlikti tik įgaliotas aptarnavimo personalas. Nenaudokite lauke. Neleiskite laidui nukarti nuo stalo arba prekystalio ar liesti karštus paviršius. Nedėkite jo ant ar šalia karštos dujinės ar elektrinės viryklės arba į mikrobangų arba įkaitintą krosnį. 32

LT Naudojimo instrukcija Nenaudokite ten, kur susikaupė sprogstančių ir / arba degių garų. Naudokite tik pagal paskirtį. Šis įrenginys skirtas tik buitinei, bet ne komercinei ar pramoninei paskirčiai. Jei naudosite ne pagal paskirtį, nebus taikoma garantija. Ašmenys yra aštrus. Tvarkyti atsargiai. Negalima apdoroti karšto maisto ar karštais skysčiais. Kad karštas ingredientai atvėsti prieš perdirbimą. Šis prietaisas yra skirtas trumpo laiko naudojimas. Naudokite maksimalų 1 minutę prietaisą, ir jei tai yra sunkiau rūšių maisto daugiausiai 10 sekundžių. Laikykite rankas, plaukus, drabužius, taip pat indus iš konteinerio Apdorojant sumažinti sunkių sužalojimų pavojus asmenų ar sugadinti prietaisą. Grandiklio gali būti naudojamas bet tik tada, kai prietaisas yra išjungtas. Neišimkite beaters ar tešlos kabliai, kai prietaisas veikia. Nepalikite maišytuvas be priežiūros, kol jis veikia. Priedų naudojimas nerekomenduojamas arba parduodamos gamintojo gali sukelti gaisrą, elektros smūgį arba sužeisti. Prieš skalbimą Pašalinti beaters ar tešlos kabliai nuo maišytuvo. 33

LT Naudojimo instrukcija Visada patikrinkite, kad kontrolė yra 0 lygio prieš prijungdami laidą į sieninį lizdą. Norėdami atjungti, pasukite reguliatorių nustatykite į 0 lygio, tada išimkite kištuką iš elektros lizdo. Venkite susisiekti su judančių dalių. Laikykite rankas, drabužius, taip pat mentelės ir kitus indus nuo lyderėmis operacijos metu, siekiant sumažinti sužalojimo riziką asmenims ir / ar žalą į mikserį. Išjunkite prietaisą prieš keisdami ar artėja Dalys, kurios juda naudojimui. SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS 34

LT Naudojimo instrukcija Nuplaukite beaters ir tešlos kabliai šiltu muiluotu vandeniu ir nuvalykite juos sausu skudurėliu. Į lyderėmis ir tešlos kabliai gali būti plaunami indaplovėje. 1. 2. 3. Gaminio informacija 1. 0-5 greičio parinkimas / išstūmimo mygtuką 2. Variklio blokas 3. 2 Chromuotas lyderėmis Pirmą kartą naudojimas Pašalinkite visas pakuotės. Nuvalykite tešlos kabliai, beaters. Naudojimas Nustatykite greičio selektorių į padėtį "0". Surinkite tešlos kabliai ar beaters. Prijunkite prie maitinimo lizdo. Laikykite maišyklę į dubenį su ingredientų. Nustatykite greitis į norimą greitį. Kai baigsite, nustatykite greičio selektorių į padėtį "0" padėtį ir atjunkite maitinimo laidą. Valymas Atjunkite prietaisą ir palaukite, kol jis visiškai atvės prieš valymą. DĖMESIO: maišytuvas negali būti panardintas į vandenį ar kitą skystį. Nuvalykite išorinio paviršiaus su drėgnu skudurėliu ir poliruoti sausu audiniu. Nuvalykite perteklių maisto daleles nuo maitinimo laido. Patarimai Atšaldytos ingredientai, t.y., sviestas ir kiaušiniai turi būti kambario temperatūros prieš maišymo yra pradėtas. Norėdami pašalinti lukštai ar pablogėjo kiaušinių savo receptą galimybę nutraukti kiaušinius į atskirą indą, tada įtraukite juos į mišinį. Ar ne per mišinį. Tik maišyti / įsilieja mišiniai pagal savo receptą rekomendacijas. klimatinės sąlygos, sezoninių temperatūros pokyčių, temperatūra ingredientų ir jų tekstūros variacija nuo vietovės. Visi, kad pirmiau minėtų įtakos reikiamą maišymo laiką ir pasiektus rezultatus. Visada pradėkite maišyti mažu greičiu. Palaipsniui didinti greitį iki rekomenduojamo greičiu, kaip nurodyta recepte. Kai maišymo skysčių, ypač karštą skystį, įpilkite nedidelį kiekį vienu metu sumažinti ištekėjimą. Sudėtis turėtų būti įtraukta į dubenį, nes jie yra nurodyta recepte. Jeigu objektas, pavyzdžiui, mentele, patenka į dubenį, o maišytuvas veikia, nustatykite greičio jungiklį į "0", kuriame iš karto, tada pašalinti objektą. Techninės savybės Maitinimas: 220-240V; 50/60Hz 300W Garantija Garantinis laikotarpis yra 3 metai. Techninė pagalba Daugiau informacijos apie gaminį www.deltacobaltic.eu. Deltaco Baltic UAB R. Kalantos g. 32, LT-52494 Kaunas LIETUVA info@deltacobaltic.eu +370 37 302905 35

LT Naudojimo instrukcija Elektrinių ir elektroninių prietaisų šalinimo EB direktyva 2002/96/EB Šio gaminio negalima tvarkyti kaip įprastinių buitinių atliekų, bet reikia palikti elektrinių ir elektroninių prietaisų perdirbimu užsiimančiame priėmimo punkte. Daugiau informacijos gausite savo savivaldybėje, komunalinėse atliekų tvarkymo įmonėse arba parduotuvėje, kurioje pirkote gaminį. [Pagebreak] 36

LV Lietošanas instrukcija Drošības noteikumi IZLASIET VISUS NOTEIKUMUS Lai nepieļautu ugunsgrēku, elektrošoku un traumas, nenovietojiet vadu, kontaktdakšu vai pamatni ūdenī vai citos šķidrumos. Lai samazinātu risku saņemt elektriskās strāvas triecienu, nenoņemiet no pamatnes apakšējo vāku. Remonts jāveic tikai pilnvarotiem servisa darbiniekiem. Ja ierīces lietošanas laikā tuvumā ir bērni vai arī bērni izmanto šo ierīci, nepieciešams veikt uzraudzību. Aizsardzībai pret elektriskās strāvas triecienu vienmēr atvienojiet ierīci, kad to neizmanto un pirms ierīces tīrīšanas, no strāvas kontaktligzdas. Lai atvienotu ierīci, izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas. Nedrīkst raut vadu, jo tādējādi var sabojāt vadu un var izraisīt elektrošoku. Neekspluatējiet nevienu ierīci, ja tai ir bojāts vads vai kontaktdakša vai pēc iekārtas darbības traucējumiem, vai ja tā ir nokritusi vai jebkādā veidā bojāta. Remonts jāveic tikai pilnvarotiem servisa darbiniekiem. Neizmantojiet ārpus telpām. Neļaujiet vadam karāties pāri galda vai letes malai 37

LV Lietošanas instrukcija vai pieskarties karstām virsmām. Nenovietojiet uz vai pie karstas gāzes vai elektriskā sildītāja, vai mikroviļņu krāsns vai sakarsētas parastās krāsns. Neeskspluatējiet sprāgstvielu un/vai viegli uzliesmojošu dūmu tuvumā. Nelietot citādi, kā vien ir paredzēts. Šī ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībā, nevis komerciāli vai rūpnieciski. Izmantojot citādi, kā tā ir paredzēta, tiks anulēta garantija. Asmeņi ir asi. Rīkoties ar to uzmanīgi. Nelietojiet apstrādāt karstus pārtikas produktus vai karstu šķidrumu. Ļauj karstā sastāvdaļas atdzist pirms pārstrādes. Šī ierīce ir paredzēta, lai īsā laika izmantošanu. Izmantojiet ierīci, lai maksimāli 1 minūtes, un, ja tas ir grūtāk veida pārtiku ne vairāk kā 10 sekundes. Turiet rokas, matus, apģērbu, kā arī piederumi no konteinera, apstrādājot, lai mazinātu risku, smagu traumu personām vai sabojāt ierīci. Noslaucīšanas var izmantot, bet tikai tad, kad ierīce ir izslēgta. Neizņemiet dzinējiem vai mīklas āķi, kad ierīce darbojas. Neatstājiet maisītāju bez uzraudzības, kamēr tā darbojas. 38

LV Lietošanas instrukcija Par pielikumiem lietošana nav ieteicama vai pārdod ražotājs, var izraisīt ugunsgrēku, elektrošoku vai savainojumus. Noņemiet dzinējiem vai mīklai āķus no mikseri pirms mazgāšanas. Vienmēr pārliecinieties, ka kontrole ir 0 līmenis pirms tapām vadu sienas kontaktligzdai. Lai atvienotu, pagrieziet kontroli 0 līmenī, tad izņemiet kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas. Izvairieties sazinoties ar kustīgām daļām. Turiet rokas, apģērbu, kā arī lāpstiņas un citus piederumus prom no dzinējiem darbības laikā, lai samazinātu ievainojumu risku personām, un / vai bojājumi maisītāju. pirms nomaiņas vai tuvojas daļas, kas pārvietojas lietošanas iekārtu Izslēgt. SAGLABĀJIET ŠO INSTRUKCIJU 39

LV Lietošanas instrukcija Tips 1. 2. 3. Produkta informācija 1. 0-5 Ātruma pārslēgs poga / Eject 2. Motor vienība 3. 2 hromētām veiksmīgākajiem Pirmo reizi lietojums Noņemiet jebkuru iepakojumu. Notīriet mīklas āķi, veiksmīgākajiem. Lietošana Uzstādīt ātruma pārslēdzējs uz "0". Sagatavojiet mīklas āķi vai dzinējiem. Izveidojiet savienojumu ar strāvas kontaktligzdas. Turiet maisītāju bļodā ar sastāvdaļām. Noteiktais ātrums uz vēlamo ātrumu. Kad tas ir paveikts, noteikti ātruma pārslēdzējs uz "0" stāvoklis un atvienojiet strāvas vadu. Tīrīšana Atvienojiet ierīci un gaidīt, lai to pilnībā atdzist pirms tīrīšanas. UZMANĪBU! Maisītājs nevar iegremdē ūdenī vai citā šķidrumā. noslaukiet virsmu ar mitru drāniņu un poļu to ar mīkstu, sausu drāniņu. Noslaukiet lieko pārtikas daļiņas no strāvas vadu. Nomazgājiet dzinējiem un mīklas āķi siltā ziepjūdenī un noslaucīt tos ar sausu drānu. Par veiksmīgākajiem un mīklas āķi var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā. 40 Saldēšanas sastāvdaļas, proti, sviests un olas jābūt istabas temperatūrā pirms sajaukšanas ir sākusies. Lai novērstu iespēju apvalku vai pasliktinājās olām jūsu recepte, pauze olas atsevišķā traukā, pēc tam pievienojiet tos maisījumu. Vai nav pārāk samaisa. Tikai mix / maisījums maisījumus saskaņā ar ieteikumiem savu recepti. klimatiskie apstākļi, sezonas temperatūras izmaiņas, temperatūra sastāvdaļu un to tekstūras atšķirības no zonas uz zonu. Visi no tiem iepriekš minētajiem ietekmē vajadzīgo maisīšanas laiku un sasniegtos rezultātus. Vienmēr sākt sajaucot ar nelielu ātrumu. Pakāpeniski palielināt ātrumu uz ieteicamo ātrumu, kā norādīts receptē. Kad sajaucot šķidrumus, jo īpaši karstā šķidrumu, pievienot nelielu daudzumu laikā, lai samazinātu noplūdi. Sastāvdaļas jāpievieno maisīšanas trauka kā tas norādīts receptē. Ja objekts, piemēram, lāpstiņu, iekrīt bļodā kamēr maisītājs darbojas, noteikts ātruma pārslēgu uz "0", kurā tūlīt, tad noņemiet objektu. Īpašības Jauda: 220-240V; 50/60Hz 300W efekts Garantija Garantijas laiks ir 3 gadi. Atbalsts Papildu informācija par produktu ir atrodama www.deltacobaltic.eu. Deltaco Baltic UAB R. Kalantos g. 32, LT-52494 Kaunas LIETUVA info@deltacobaltic.eu +370 37 302905

LV Lietošanas instrukcija EK direktīva 2002/96/EK Šo izstrādājumu nedrīkst izmest sadzīves atkritumos. Tas ir jānodod savākšanas punktā elektrisko un elektronisko ierīču otrreizējai pārstrādei. Papildinformāciju Jūs saņemsiet Jūsu pagastā, komunālajā dienestā vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu. 41