Snabbinstruktion Version 1 2 april 2006
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR SÄRSKILA SÄKERHETSANVISNINGAR: 1) Läs dessa anvisningar 2) Spara dessa anvisningar 3) Följ alla varningar 4) Följ alla anvisningar SE PP: VARNING: minska risken för elektriska stötar genom att aldrig ta av höljet upptill på apparaten (eller ta av baksidan) et finns inget invändigt som kan åtgärdas av användaren låt kvalificerad personal sköta servicen För att minska risken för brand och elektriska stötar ska apparaten skyddas mot regn och fukt Apparaten går inte utsättas för dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc får placeras på den en här symbolen varnar (överallt där den finns) för oisolerad spänning innanför höljet, som ofta är tillräcklig för att kunna orsaka elektriska stötar en här symbolen hänvisar (överallt där den finns) till viktiga punkter om användning och underhåll i den medfölljande bruksanvisningen 5) Använd inte apparaten i närheten av vatten 6) Rengör endast med torr trasa 7) Blockera inte ventilationsöppningarna Installera enligt tillverkarens anvisningar 8) Installera aldrig intill värmekällor som värmeelement, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning som avger värme (inklusive förstärkare) 9) Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt En polariserad kontakt har två blad det ena bredare än det andra En jordad kontakt har två blad och ett tredje jordstift et breda bladet eller jordstiftet är till för din säkerhet Om den medföljande kontakten inte passar i ditt uttag, ska du kontakta en elektriker för att få uttaget bytt 10) Skydda elkabeln så att man inte kan trampa på den eller klämma den, särskilt intill kontakterna, förlängningssladdar och precis vid apparathöljet 11) Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren 12) Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållare eller bord som angetts av tillverkaren, eller som sålts tillsammans med apparaten Iakttag särkskild försiktighet med vagn när apparaten/vagnen flyttas Tekniska ändringar och ändringar av utseendet förbehålles Alla uppgifter var aktuella vid tryckning e här avbildade eller nämnda namn på andra företag, institutioner eller publikationer och deras respektive logotyper är registrerade varumärken och tillhör dess innehavare Med användningen av dessa hävdar BEHRINGER inget anspråk på de registrerade varumärken eller något existerande samband mellan varumärkesinnehavaren och BEHRINGER BEHRINGER garanterar ej för att beskrivningar, illustrationer och uppgifter är rätt och fullständiga Avbildade färger och specifikationer kan avvika obetydligt från produkten BEHRINGER produkter kan enbart köpas hos auktoriserade återförsäljare istributörer och återförsäljare är inte några befullmäktigade ombud till BEHRINGER och saknar behörighet att på något sätt binda BEHRINGER rättsligt vare sig det handlar om en uttrycklig eller konkludent handling enna bruksanvisning är skyddad av upphovsrätten Varje duplicering resp Nytryck, även av utdrag och varje återgivning av illustrationer, även i förändrat skick, får endast göras med BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH skriftliga tillåtelse BEHRINGER är ett registrerat varumärke 13) ra ur anslutningskontakten und åskväder eller när apparaten inte ska användas under någon längre tid 14) Låt kvalificerad personal utföra all service Service är nödvändig när apparaten har skadats, t ex när en elkabel eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet 15) SE PP! Serviceinstruktionen är enbart avsedd för kvalificerad servicepersonal ndvik risker för elektriska stötar genom att enbart utföra sådana serviceåtgärder som beskrivs i bruksanvisningen som en del av normal användning med mindre du är kvalificerad för att utföra dem 2 ALLA RÄTTIGHETER FÖRBEHÅLLS 2006 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH HannsMartinSchleyerStr 3638 47877 WillichMünchheide II, Tyskland Tel +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
1 INLENING Ett stort tack för det förtroende som du visar oss med ditt köp av VTONE Med VTONE har du skaffat dig en modern gitarrförstärkare som flyttar gränserna inom området analog modeling nder utvecklingsarbetet hade vi som vårt främsta mål att simulera de typiska sonden för analoga gitarrförstärkare och samtidigt sätta en klangredskap i dina händer som du kan använda ytterst flexibelt Hela tiden behöll vi tanken på en intuitiv hantering i fokus Vi råder dig att syssla intensivt med VTONE så att du lär känna dess funktioner i grund och verkligen kan uttömma dess möjligheter + I den här bruksanvisningen ska du först lära känna de specialbegrepp som används så att du kommer riktigt in i apparatens alla funktioner När du har läst bruksanvisningen noga är du klok om du sparar den för att kunna läsa om igen när det behövs 1 1 Innan du börjar 1 1 1 Leveransen VTONE har förpackats med omsorg hos tillverkaren för att den skulle få en säker transport Om kartongen trots detta skulle vara skadad bör du genast kontrollera om apparaten uppvisar synliga skador + Om apparaten skulle vara skadad, ska du INTE skicka tillbaka den till oss, utan i stället kontakta handlaren och transportföretaget I annat fall kan alla ersättningsanspråk bli ogiltiga + Använd alltid originalkartongen för undvika skador vid förvaring eller transport + Låt aldrig barn leka ensamma med apparaten eller förpackningsmaterialet + Var vänlig avlägsna förpackningsmaterialet på miljövänligt sätt + Kom ihåg att alla apparater absolut måste vara jordade Med tanke på din egen säkerhet ska du aldrig avlägsna jordningen från apparaten eller nätkabeln eller göra den overksam Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet med intakt skyddsledare 1 1 3 Onlineregistrering Glöm inte registrera din nya BEHRINGERprodukt så fort som möjligt när du köpt den på www behringer com och läs noggrant igenom garantivillkoren BEHRINGER lämnar ett års* garanti från och med köpdatum på material eller bearbetningsfel Om du så önskar kan Ni läsa garantivillkoren på svenska på vår webbplats med adress http:/ /www behringer com Alternativt kan du beställa dem per telefon (+49 2154 9206 4146) Skulle det bli något fel på din BEHRINGERprodukt ska vi naturligtvis se till att det repareras så snart som möjligt I ett sådant fall ber vid dig gå direkt till den affär där du köpt BEHRINGERprodukten Finns det ingen BEHRINGERåterförsäljare i närheten där du bor kan du vända dig till något av våra filialkontor I produktens originalförpackning ligger en lista med kontaktadresser till alla våra filialkontor (Global Contact Information/European Contact Information) Finns det ingen kontaktadress för Sverige ber vi dig kontakta närmaste generalagent I supportdelen på vår hemsida www behringer com hittar du sådana kontaktadresser I ett garantifall kan vi hjälpa dig snabbare om du har registrerat din produkt med köpdatum hos oss Tack så mycket för din medverkan! *För kunder inom den europeiska unionen kan härför andra bestämmelser gälla Närmare upplysningar erhåller Ekunder av BEHRINGER Support Tyskland 1 1 2 Att ta i drift Var noga med en tillräcklig luftväxling och ett tillräckligt avstånd till andra, värmestrålande apparater så att du undviker överhettning + Innan du nätansluter apparaten ska du noga kontrollera att den är inställd för rätt nätspänning: Säkringshållaren vid nätanslutningskontakten uppvisar tre triangelformade markeringar Två av trianglarna är motställda varandra in apparat är inställd för den driftsspänning som du kan avläsa intill markeringarna och spänningen kan ställas om med en 180 vridning på säkringshållaren SE PP: etta gäller inte för exportmodeller som t ex är avsedda för en nätspänning på 120 V! + Om du ställer in apparaten för en annan nätspänning måste du sätta i en annan säkring Rätt värde för säkringar hittar du i kapitlet TEKNISKA ATA + Brända säkringar ska ovillkorligen ersättas av säkringar med korrekt värde Rätt värde för säkringar hittar du i kapitlet TEKNISKA ATA Apparaten ansluts till elnätet med den medfölljande kabeln med standardanslutning enna uppfyller de nödvändiga säkerhetsbestämmelserna 1 INLENING 3
2 KONTROLLELEMENT OCH ANSLTNINGAR I det här avsnittet beskrivs de olika kontrollelementen hos din V TONE Alla kontroller och anslutningar behandlas i detalj och samtidigt ges nyttiga anvisningar om hur de används En illustration av alla kontrollelementen med numrering hittar du på det separata bladet som medföljer den här bruksanvisningen Eftersom modellerna GM112, GM210, GM212 och GM1200H är utrustade med två likvärdiga MOELINGKANALER, beskrivs betjäningsreglagene till i efterföljande kapitel, bara en gång 2 1 Framsidan INPT är VTONEs 6,3 mm telejackkontakt och det är där som du kopplar in gitarren å använder du en vanlig 6,3 mm monotelekabel Helst ska du skaffa dig en stegljudsdämpad kabel från musikhandlaren så att du slipper otrevliga överraskningar vid en provspelning eller under en konsert CLEANkontrollen hos GM110 reglerar volymen för CLEANKANALEN i förhållande till MOELINGKANALEN När du trycker på CHANNEL kopplar du om mellan de två MOELINGKANALERNA (utom GM110) KanalLE för den aktiva kanalen tänds Hos GM110 kopplar CHANNELtangenten om mellan CLEAN och MOELING KANALEN CLEANKANAL är aktiv, när ChannelLE är släckt Hos alla modeller kan kanalomställning också utföras med den medföljande fotkontrollen En lång tryckning (ca 2 sek ) på CHANNELtangenten aktiverar gitarrtunern RIVEkontrollen bestämmer distorsionsgraden i den aktiva MOELINGKANALEN Med den kan du anpassa VTONEs försteg perfekt till nivån för gitarrinspelning (allt efter kombinationen av amp, mode och speakers) och uppnå den disteffekt som du behöver CHANNELLE indikerar för vald kanal Med AMPomkopplaren kan du välja grundsound från tre gitarrförstärkardesigner som följer klassiska förebilder och som du säkerligen känner igen från otaliga inspelningar TWEEinställningen ger dig klockrena, transparenta sound med dynamiska bastoner Inställningen BRITISH däremot är medelaggressiv och full av tryck med extra genomslagskraft Rund och utjämnad men ändå differentierad låter CALIF (ORNIAN) som kanske passar bäst för sjungande leadsounds Med MOE väljer du en av tre alternativa Gainförinställningar (CLEAN, HI GAIN och HOT) för grundsoundet som du har valt med AMP Med SPEAKER har du tillgång till två klassiska gitarrboxar: 4x12"högtalare inkapslade ( K ), och 2x12"högtalare, öppna ( S ) esutom finns en inbyggd frekvensgångskorrigering (FLAT) som är specialanpassad för VTONE LOWkontrollen i eqsektionen ger höjning och sänkning av basfrekvenserna Med MI kan du höja och sänka det mellersta frekvensområdet Med HIGHkontrollen sköter du de högre frekvenserna Med tunern påkopplad visar dessa LEs tillsammans med Fdisplayen hur den anslutna gitarren är stämd Tunern aktiveras med en lång tryckning på CHANNEL (ca 2 sek ) FISPLAYen visar antingen programnummer för valt preset eller värdet för den parameter som valts med Fkontrollen Med PRESETkontrollen kan du välja ett effektpreset mellan 01 och 99 Presetet laddas in när du inte har gjort något under ca en sekund Med tangenten IN/OT aktiverar eller inaktiverar du den valda effekten LEen ovanför omkopplaren tänds när effekten aktiveras u kan spara dina egna effektinställningar med en lång tryckning på den här tangenten Effekten kan också kontrolleras med den medföljande fotkontrollen + Om MIIfunktionen är bortkopplad (se Kap 4), är (Effects Tracking) aktiv, d v s det går alltid att hämta fram en effekt per kanal i VTONE FT beskrivs i detalj i Kap 3 Fkontrollen bestämmer blandningsförhållandet mellan original och effektsignal LEVELkontrollen avgör volymen för den aktuella kanalen Ställ in LEVEL så att du får avsedd balans i volymen mellan de två kanalerna + en här kontrollen finns inte för GM110 Emellertid kan man använda och ställa CLEANKANALEN i förhållande till MOELINGKANALEN och reglera totalvolymen med MASTER + Vid modellerna GM112 och GM210 finns LEVELregulatorn bara i MOELINGKANAL 1 Härigenom reglerar du ljudnivån i kanalen i förhållande till den andra kanalen PRESENCEkontrollen ger möjlighet att ytterligare höja eller sänka det högre frekvensområdet (GM212 och GM1200H) MASTERkontrollen bestämmer totalvolymen och volymen i hörlurarna + Vi vill påminna dig om att höga volymer kan skada hörsel och/eller hörlurar eller högtalare Vrid om kontrollerna MASTER i mainsektionen max till vänster innan du kopplar på apparaten Håll alltid volymen på en noga avpassad nivå Med POWERomkopplaren tar du VTONE i drift POWERomkopplaren bör stå i läge Av (inte intryckt), när du nätansluter apparaten + Kom ihåg: Med POWERknappen kan du inte stänga av apparaten fullständigt från elnätet ärför bör du dra ur stickkontakten ur vägguttaget när apparaten ska stå oanvänd någon längre tid + Hos GM110 finns POWERknappen på baksidan 2 2 Baksidan Stereojackkontakten till den medföljande fotkontrollen ansluts till FOOTSWITCHingången Fotkontrollen har flera olika funktioner: för det första används den till omställning mellan de två kanalerna och för det andra sätter man på/ stänger av olika effekter med den Tunern kan också aktiveras från fotkontrollen genom att man håller CHANNELkontrollen intryckt i ca två sekunder MII IN Över den här anslutningen kan man använda MIIfjärrkontroll på VTONE Man kan ställa om mellan effekter, byta kanal, koppla in Effect Bypass över Program Changes, ändra parametrar och editera presets via controllern (se också Kapitel 5 3 och 6 1) Till LOSPEAKERanslutningarna (GM212 och GM1200H) kan du ansluta två externa högtalarlådor (L/R) tgångarna lämnar per kanal 60 watt vid 8 W Var vänlig använd endast högtalarlådor med en impedans av 8 W, för att nå optimal effekt (se även kapitel 5 2) När detta uttag används kopplas de interna högtalarna stumma + GM112 och GM210 har ingen extern högtalaranslutning Högtalaranslutningen för GM110 beskrivs här nedan Via PHONESuttaget har du möjlighet att lyssna på audiosignalen från VTONE med hörlurar För detta lämpar sig t ex BEHRINGER HPS3000 När PHONESuttaget används, kopplas de interna högtalarna och högtalarutgångarna stumma 4 2 KONTROLLELEMENT OCH ANSLTNINGAR
Signaler som går in i SLAVE INingången leds vidare direkt till slutsteget i VTONE ärigenom kan du ansluta en extern gitarrpreamp eller modeling amp (t ex B VAMP 2 eller VAMP PRO) och kringgå den interna förförstärkaren + GM110 och GM112 har inga SLAVE INanslutningar Vid TAPEutgångarna (cinch) kan du fånga upp VTONEs stereosignal t ex för att spela in den Över TAPEingångarna (cinch) kan men mata in en extra stereosignal i VTONE ärigenom kan du t ex spela mot en drum computer eller en playback (C eller Mplayer) Vid LINEutgångarna kan du hämta VTONES stereosignal (t ex för inspelning) eller leda den vidare till en P A enna utgång är oberoendee av MASTERkontrollen och leder inte Asignalen en har dessutom frekvensgångskorrigering (speaker simulation) + GM110 och GM112 har inga LINEutgångar Med A IN bestämmer du volymen för den signal som matas in över A IN (t ex drum computer, playback) + Vid modellerna GM110 och GM112 heter dessa regulatorer TAPE INPT e reglerar ljudnivån på signalen som matas in i TAPE IN Över A INingången kan man mata in en extra stereosignals (utanför GM110) u kan t ex spela med en backing track som understöder dig på scenen men som inte ska höras ut till P A via LINEutgångarna et finns också möjligheten att använda A IN tillsammans med INSERT SEN som parallella inmatningsvägar För detta ansluter du INSERT SEN med ingången och A IN (resp TAPE IN vid GM110 och GM 112) med utgången på effektapparaten (INSERT RETRN ska inte användas) På så sätt kommer signalflödet i förstärkaren inte att avbrytas och möjligheten finns att infoga signalen från en effektapparat i originalsignalen över A IN u bör komma ihåg att ställa in effektapparaten på 100 % effektsignal (100 % wet ) VTONE har en seriell väg där du kan lägga in externa effekter (t ex en wahpedal) å förbinds SENutgången med ingången på din effektapparat SENanslutningen hämtas upp direkt före VTONEs digitala signalprocessor (SP) Förbind RETRN med den externa effektapparatens utgång + INSERT SEN kan också utnyttjas som parallell utgång utan effekter för att t ex spela in en torr gitarrsignal Medan RETRN inte används avbryts inte den interna signalen Via SPEAKER OTanslutningen kan du ansluta ytterligare en högtalare till din GM110/GM112 en externa högtalaren bör ha en impedans på 4 W När den här ingången används kopplas den interna högtalaren bort Mer information om anslutning av externhögtalare hittar du i Kap 5 2 SÄKRINGSHÅLLARE/SPÄNNINGSVAL Innan du ansluter apparaten till elnätet, ska du kontrollera att den angidna spänningen på apparaten stämmer överens med din lokala nätspänning När du byter säkring ska du absolut använda en av samma typ På många apparater kan säkringshållaren ställas om mellan två positioner för 230 V eller 120 V Kom ihåg: om du vill använda apparaten utanför Europa med 120 V, måste en säkring med högre värde sättas i Nätanslutningen sker med en IECstandardkontakt En lämplig nätkabel följer med i leveransen SERIENMMER Vi ber dig att lägga ner lite tid på att fylla i garantin fullständigt och skicka in den till oss inom 14 dagar efter inköpet Annars går du miste om den utvidgade garantin u kan också mycket enkelt göra samma sak på vår onlineregistrering på www behringer com 3 FT EFFECTS TRACKING FT är en extremt nyttig funktion som hjälper dig att tilldela olika effekter till kanalerna i VTONE som sedan kan aktiveras när du kopplar om mellan kanalerna ärigenom kan du tilldela en ELAYeffekt till exempelvis MOELINGKANAL 1 och kanske en REVER/CHORSkombinationseffekt till MOELINGKANAL 2 Sedan ställer du om mellan kanalerna med en enda tryckning på CHANNEL eller fotkontrollen och VTONE laddar automatiskt rätt effekt När MIIfunktionen är aktiv fungerar inte den här samordningen Kanalerna kopplas då om separerade från varandra I den tysk eller engelskspråkiga versionen av den här manualen hittar du noggranna beskrivningar av de enskilda effekterna 4 MIISTYRNING Tack vare det integrerade MIIgränssnittet kan VTONE användas i en MIIsetup VTONE kan både ta emot Program Changes och MIIcontroller ärigenom kan man t ex byta program över MII med en MIIfoot controller eller använda en dator och genomföra ett MIIsequenzerprogram och därtill reglera enskilda effektparametrar och editera egna effekter Vårr MII FOOT CONTROLLER FCB1010 ger exakt dessa möjligheter och är optimal att använda tillsammans med BEHRINGERgitarrförstärkare MIIfunktionen aktiveras så här: s s Förbind MII IN i din VTONE med MII OT i en MIIfoot controller CHANNEL och IN/OTtangenterna hålls intryckta samtidigt i ca två sekunder s Väj en MIIkanal med PRESETkontrollen (1 till 16, On för Omni, OF för inaktiv) När displayen slutar blinka är den valda MIIkanalen aktiverad Omni betyder att VTONE tar emot relevanta MIIdata på alla MIIkanaler och bearbetar dem Naturligtvis ska samma kanal vara inställd på MIIfoot controllern (se efter i bruksanvisningen till din MIIfoot controller) När MIIdata kommer till VTONE har du en visuell koll genom att då blinkar den vänstra decimalpunkten på displayen + När du aktiverar MIIfunktionen är Ftracking inte längre aktiv, d v s det sker ingen vidare samordning mellan effektnummer och kanal et innebär att den tidigare valda effekten inte längre kommer att laddas när man växlar kanal Om du skulle fjärrstyra VTONE över MII skulle en sådan samordning mest skapa förvirring ärför är det bara vettigt att samordna kanal och effekt när du sköter kontrollen med fotkontrollen eller direkt på VTONE När du vill sköta VTONE utan MIIfjärrstyrning, så inaktiverar du MIIfunktionen först (displayindikatorn på OF ) Olika av VTONEs funktioner går att reglera över MII en tar emot MIIkomandon (s k Messages) e MIImessages som ska skickas ska vara inställda i MIIfoot controllern eller i MIIsequenzern Huvudsakligen är de Program Change och ControllerMessages: Program Changes: Presets kan hämtas via MII Program Changes Eftersom Program Changes börjar på 0 och fortsätter till 127 motsvaras Program Change 0 Preset 0, Program Change 1 Preset 1, o s v (jfr Tabell 6 1 i bilagan) Efter omkoppling är presetet direkt aktivt också oavsett tidigare inställt bypass Effektparametrar: Tre parametrar i effektprocessorn kan ändras i realtid ärigenom blir det möjligt att anpassa effekterna till dina egna krav eller att skapa helt nya (t ex närma delaytiden till tempot i en låt) u kan också fjärrstyra effekterna via en MIIfoot controller 4 MIISTYRNING 5
u väljer då ett controllernummer enbart för fotpedalen på din MIIfoot controller Använd då controllernumren 12, 13 eller 14 Nu kan du påverka värdena för tre parametrar i realtid med din MIIfootcontrollers pedal eller mata in värdet direkt Vilka tre parametrar som kan editeras för den aktuella effekten framgår av följande tabell: W F IH ( R W1 H V H 3 WH H P 3 REVERB 0 16 CC 12 WH H P 3 Reverb Time CC 13 WH H P 3 CC14 ELAY/ REVERB 17 20 elay Time* elay Reverb ELAY 21 29 elay Time* Feedback PHASER 30 33 LFO Speed* Feedback epth CHORS 34 37 LFO Speed* epth CHORS/ REVERB CHORS/ ELAY 38 42 Reverb Time Reverb 43 47 elay Time* elay Chorus Chorus FLANGER 48 51 LFO Speed* Resonance epth FLANGER/ Reverb 52 56 Reverb Time epth REVERB FLANGER/ 57 61 elay Time* elay epth ELAY TREMOLO/ REVERB TREMOLO/ ELAY 62, 63 LFO Speed* Reverb 64 66 LFO Speed* elay Tremolo Tremolo ROTARY SPEAKER 67, 68 LFO Speed* Reverb epth ROTARY RIVE 69, 70 LFO Speed* elay epth ATO WAH REVERB 71, 72 Reverb epth Sensitivity ATO WAH ELAY 73, 74 elay epth Sensitivity PITCH SHIFTER 75 81 Pitch PITCH Reverb SHIFTER/ 82 85 Reverb Time REVERB Pitch PITCH SHIFTER/ ELAY 86 89 elay Time* elay Pitch COM elay Time/ elay / 90, 91 PRESSOR Rev Time² Rev ² Sensitivity EPANER 92, 93 Rev Time/ Rev / elay Time² elay ² Threshold GITAR COMBO 94 99 elay Time*/ Rev Time² *) Tap tempo: MII Control No. 64 ²) depends on Variation elay / Rev ² rive Tab 4 1: MIIreglerbara effektparametrar Kanalbyte: Byte mellan MOELINGKANALer sker över Controller nr 20 När du skickar värdet 0 över den här controllern aktiveras Kanal 1 Värdet 1 åstadkommer ett byte till Kanal 2 Kanalomställningen kan också ske över Program Canges Program Change 123 aktiverar Kanal 1 och Program Change 124 Kanal 2 i din VTONE töver kanalomställning har du också inaktivering av effekter Skicka värdet 0 över Controller Nr 11 Med värdet 1 aktiveras effekten igen Tunern kopplas på med Program Changenummer 127 Tunern stänger av direkt när ett annat Program Changenummer skickas Effektmodulens ingångsvolym bestämmer du via MIIController 7 etta ger dig möjlighet att anpassa volymen hos VTONE till dina egna behov Eftersom den här controllern inte reglerar Mastervolymen bör du först ställa in Mastervolymkontrollen på maxnivån du vill använda och sedan reglera volymen under den nivån med MIIcontroller 7 enna funktion betecknas också som Volume controller WahEffektens insatsområde bestämmer du med MIIController 27 essutom finns möjligheten att inaktivera LFO:n (när moduleringseffekterna regleras över LFO:n) och utföra Modulation via MIIController nr 27 För att den här MIIcontrollern ska kunna aktiveras ska du först nollställa LFO:ns hastighet antingen direkt på VTONE eller via den aktuella MIIcontrollern MIIfjärrkontrollen i sin helhet går naturligtvis också att verkställa över en MIIsequenzer eller ett MIIediteringsprogram i en dator etta passar speciellt bra för homerecording 5 INSTALLATION 5 1 Audioförbindelser BEHRINGER VTONES audioanslutningar (in/out) är monotelejackuttag med undantag för hörlursutgången och Aingången TAPEin och utgångar är cinchanslutningar + Var absolut noggrann med att endast sakkunniga personer får syssla med installation och skötsel av apparaten nder och efter installationen ska handhavande person(er) alltid vara tillräckligt jordade Annars kan det uppstå elektrostatiska urladdningar o d, som kan påverka driftsegenskaperna negativt Bild 5 1: 6,3mmmonojackkontakt Bild 5 2: 6,3 mmstereotelekontakt för A och PHONES 6 5 INSTALLATION
5 2 Högtalaranslutning Modellerna GM110 och GM112 har en SPEAKERanslutning, till vilken du kan ansluta ytterligare en extern högtalarbox Modellerna GM110 och GM112 har en SPEAKERanslutning, till vilken du kan ansluta ytterligare en extern högtalarbox Belastningen på den anslutna högtalaren ska vid GM110 30 Watt vid 4 W, och vid GM112 60 Watt vid 4 W, inte underskridas Modellerna GM212 och GM1200H har två LOSPEAKERutgångar (ET LEFT och ET RIGHT) där två högtalarlådor eller en stereohögtalarlåda kan anslutas tgångseffekten uppgår till 60 W per kanal För att en optimal effekt ska kunna garanteras från förstärkaren, ska du använda 8 W högtalare med en effekttålighet av minst 60 watt För alla modellerna gäller: u kan också använda högtalare med högre impedanser men då kommer effekten att reduceras motsvarande ju högre motståndet blir En fördubblad impedans orsakar en halverad effekt (dubbla Ohmtal = halv effekt) + Eftersom högförstärkta signaler ligger an vid utgångarna SPEAKER och LOSPEAKER, bör du aldrig ansluta apparater med ingångar på linenivå, t ex mixeringångar, till dessa anslutningar 5 3 Kabelanslutningar till GM1200H Förstärkartoppen GM1200H har två LOSPEAKERutgångar (ET LEFT och ET RIGHT), till vilka du kan ansluta en eller två externa högtalarlådor För att driva GM1200H med optimal effekt, bör båda högtalarutgångarna användas och vara anslutna till högtalarlådor med en impedans av minst 8 W Högtalarutgångarna kopplas stumma när tunern aktiveras eller när en högtalare ansluts För optimal och säker användning av förstärkaren ber vi dig att även beakta kapitel 5 2 Om GM1200H används tillsammans med en BEHRINGER LTRASTACK BG412V, måste omkopplaren på baksidan av BG412V stå i stereoläget e båda utgångarna ska vara anslutna som i fig 5 3 Om du vill använda två högtalarlådor för att bygga upp en klassisk helstack, ska du förvissa dig om att impedansen för varje låda ligger mellan 8 och 16 W (se fig 5 4) Fig 5 4: GM1200H med två högtalarlådor 5 4 MIIanslutning MIIanslutningen på apparatens baksida är försedd med en 5 pol INkontakt enligt internationell norm För att koppla samman VTONE med andra MIIapparater behöver du en helt vanlig MIIkabel Normalt används förtillverkade kablar som finns i handeln MIIkablar bör inte vara längre än 15 meter MII IN är till för mottagning av MIIstyrdata Mottagningskanalen ställs in med tangentkombinationen CHANNEL och IN/OT On = Omni betyder att MIIdata tas emot och bearbetas i alla kanaler (se Kapitel 4) Fig 5 3: GM1200H med en LTRASTACK BG412V 5 INSTALLATION 7
)QFWLRQ 6 TILLÄGG 6 1 MIIImplementation 0,',,PSOHPHQWWLRQ&KW 7QV PLWWHG 5HFRJQL]HG 5HPNV Basic efault OFF, 1 16 memorized Channel Changed OFF, 1 16 Mode efault Messages Altered 1, 2 Note True Voice Number Velocity Note ON Note OFF After Touch Keys Channels Pitch Bender Control O see add. table O 0 99 123 = Channel 1 Progr. True # 123 124 = Channel 2 Change 124 127 = Tuner 127 System Exclusive Song Pos. System Song Sel. Common Tune System Real Time Clock Commands Aux Messages Local ON/OFF All notes OFF Active Sense Reset Notes O = YES, = NO Mode 1: OMNI ON Mode 2: OMNI OFF Tab 6 1: MIIImplementation 3PHWH1PH 'LVSO\5QJH 0LGL &RQWRO 1PEH &RQWRO 9OH 5QJH Volume Controller 7 0.. 127 Channel Select Channel 1 = 0 Channel 2 = 1 10 0, 1 Effect Bypass OFF = 0 ON = 1 11 0, 1 Parameter 3 depends on effect * 12 0.. 127 (max.) Parameter 2 depends on effect * 13 0.. 127 (max.) Parameter 1 (MI) depends on effect * 14 0.. 127 (max.) Wah / Modulation Controller 27 0 = off 1.. 127 Mod F send on/off 21 0/127 Reverb send on/off 22 0/127 elay send on/off 23 0/127 Tap Tempo 64 value > 63 Tuner Bypass Volume 82 0.. 127 * for details see Tab. 4.1 Tab 6 2: MIIController på VTONE 8 6 TILLÄGG
6 2 PresetTabell Tab 6 3: EffektFörinställningstabell 6 TILLÄGG 9
7 TEKNISKA ATA $8',2,1*c1*$5 GITARRINGÅNG INSERT RETRN SLAVEINGÅNG INGÅNGARNA A TAPEINGÅNG $8',287*c1*$5 INSERT SEN tgångsimpedans LINETGÅNG tgångsimpedans Max. tgångsnivå TAPETGÅNG tgångsimpedans Max. tgångsnivå HÖRLRSTGÅNGAR Max. tgångsnivå SLAVETGÅNG tgångsimpedans Max. tgångsnivå *0; *0; *0; 6,3 mm monostiftdon, hona; HFavstörd ingång ca. 1 M: obalanserad 6,3 mm monostiftdon, hona 6,3 mm stereostiftdon, hona (tip = ingång) ca. 30 k: obalanserad 6,3 mm stereostiftdon, hona 6,3 mm monostiftdon, hona; lågohmig linjenivåutgång ca. 1 k: obalanserad ca. 100 : obalanserad 6,3 mm monostiftdon, hona > 1 k: obalanserad +8 dbu obalanserad Cinchuttag ca. 3 k: obalanserad +9 dbu unbalanced 6,3 mm stereostiftdon, hona +15 dbu / 100 : (+23 dbm) 6,3 mm stereostiftdon, hona (ring = utgång) approx. 2 k: obalanserad +21 dbu obalanserad +g*7$/$587*c1*$5 Anslutning 6,3 mm monostiftdon Min. Lastimpedans 4 : 6<67(0'$7$ Slutstegseffekt 1 x 30 W / 4 : 1 x 60 W / 4 : 2 x 30 W / 2 x 4 : 0,',,17(5)$&( Typ 5poligt INkontaktdon, hona, MII IN ',*,7$/%(+$1'/,1* A/omvandlare Samplingsfrekvens 24bit sigmadelta, 64/128faldig översampling 46,875 khz ',63/$< Typ 2 tecken, numerisk lysdiodindikering +g*7$/$5( Typ 1 x 10" 1 x 12" 2 x 10" Modell BGERA Vintage Guitar Series 0$71,1* Cinchuttag Impedans 4 : 4 : 2 x 4 : Belastbarhet 60 W 50 W 60 W Nätspänning SA/Kanada 120 V~, 60 Hz Europa/.K./Australien 230 V~, 50 Hz Japan 100 V~, 50 60 Hz Kina/Korea 220 V~, 50 Hz Allmän exportmodell 120/230 V~, 50 60 Hz Effektbehov max. 70 W max. 150 W max. 150 W Säkring 100 120 V~ 7$+ 250 V 7$+ 250 V 7$+ 250 V Säkring 200 240 V~ 7$+ 250 V 7$+ 250 V 7$+ 250 V Nätanslutning 0c779,.7 Mått (H x B x ) 400 x 423 x 213/253 mm Standardstickkontakt 473 x 605 x 255 mm 473 x 605 x 255 mm Vikt 11 kg 17,2 kg 18,2 kg 10 7 TEKNISKA ATA
$8',2,1*c1*$5 GITARRINGÅNG INSERT RETRN SLAVEINGÅNG INGÅNGARNA A TAPEINGÅNG $8',287*c1*$5 INSERT SEN tgångsimpedans LINETGÅNG tgångsimpedans Max. tgångsnivå TAPETGÅNG tgångsimpedans Max. tgångsnivå HÖRLRSTGÅNGAR Max. tgångsnivå SLAVETGÅNG tgångsimpedans Max. tgångsnivå +g*7$/$587*c1*$5 Anslutning Min. Lastimpedans 6<67(0'$7$ Slutstegseffekt 0,',,17(5)$&( Typ ',*,7$/%(+$1'/,1* A/omvandlare Samplingsfrekvens ',63/$< Typ *0; 6,3 mm stereostiftdon, hona Cinchuttag +21 dbu obalanserad 2 x 6,3 mm monostiftdon 8 : 2 x 60 W / 2 x 8 :Ã 2 tecken, numerisk lysdiodindikering *0;+ 6,3 mm monostiftdon, hona; HFavstörd ingång ca. 1 M: obalanserad 6,3 mm monostiftdon, hona 6,3 mm stereostiftdon, hona (tip = ingång) ca. 30 k: obalanserad 6,3 mm monostiftdon, hona; lågohmig linjenivåutgång ca. 100 : obalanserad 6,3 mm monostiftdon, hona > 1 k: obalanserad +8 dbu obalanserad Cinchuttag ca. 3 k: obalanserad +9 dbu unbalanced 6,3 mm stereostiftdon, hona +15 dbu / 100 : (+23 dbm) 6,3 mm stereostiftdon, hona (ring = utgång) approx. 2 k: obalanserad 5poligt INkontaktdon, hona, MII IN 24bit sigmadelta, 64/128faldig översampling 46,875 khz +g*7$/$5( Typ 2 x 12" Modell BGERA Vintage Guitar Series Impedans 8 : Belastbarhet 70 W 0$71,1* SA/Kanada 120 V~, 60 Hz Europa/.K./Australien 230 V~, 50 Hz Nätspänning Japan 100 V~, 50 60 Hz Kina/Korea 220 V~, 50 Hz Allmän exportmodell 120/230 V~, 50 60 Hz Effektbehov max. 200 W max. 200 W Säkring 100 120 V~ 7$+ 250 V 7$+ 250 V Säkring 200 240 V~ 7$+ 250 V 7$+ 250 V Nätanslutning Standardstickkontakt 0c779,.7 Mått (H x B x ) 493 x 712 x 255 mm 280 x 712 x 240 mm Vikt 24 kg 15,5 kg BEHRINGERs anstränger sig ständigt för att uppnå och säkerställa högsta tänkbara kvalitetsnivå Nödvändiga förändringar genomförs utan föregående besked ärför kan det hända att faktiska upgifter och apparatutseende kan komma att skilja sig från framställningen i bruksanvisningen 7 TEKNISKA ATA 11