Corner pole glass fence 135

Relevanta dokument
Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia

Glass fence Glasräcke / Glassgjerde

Glass fence Glasräcke / Glassrekkverk

Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje. Glass fence. Glasräcke / Glassgjerde / Glasgeländer / Lasikaide

Seed bed Drivbänk / Drivbenk / Frühbeet / Kasvilava

Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje. Glass fence. Glasräcke / Glassgjerde / Glasgeländer / Lasikaide

Wireless charging cover

Candle lantern Ljuslykta / Lanterne / Kerzenlaterne

/ Party tent Partytält / Partytelt / Partyzelt / Juhlateltta

/ Party tent Partytält / Partytelt / Partyzelt / Juhlateltta

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Battery charger Batteriladdare / Batterilader / Akkuladergerät / Akkulaturi

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Christmas Tree Lighting

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Coffee table Cafébord / Kafébord CANNES

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning / Gartenbeleuchtung

Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning / Gartenbeleuchtung

Bench with trellis Bänk med spaljé / Benk med espalier / Bank mit Spalier

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning / Gartenbeleuchtung

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Laser light Laserbelysning

Manual / Bruksanvisning / Gebrauchsanweisung / Käyttöohje. TSA-Lock. TSA-lås / TSA-Schloss/ TSA-lukko

Laser light Laserbelysning

Bord Marstrand Bord Marstrand

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning / Gartenbeleuchtung

Inflatable Lounge bed Easy Red

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord Nice. Bord Nice. Item. No

Gym rings Romerska ringar / Turnringer / Turnringen

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning / Gartenbeleuchtung

Light box Ljusbox / Lysboks

Coffee table Cafébord / Kafébord / Caféhaustisch

Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter

Positionsstol Österlen

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

Table fan Bordsfläkt / Bordvifte / Tischventilator / Pöytätuuletin 23 cm

Garden light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning Path light Kensington

Sprinkler set Sprinklerset / Sprinkler-sett / Sprinklersystem

Installatörshandbok Överskåp. Installer manual Top cabinet. Installateurhandbuch Oberschrank. Asentajan kasikirja Yläkaappi IHB SE LEK

Parasol Parasoll / Parasoll Panorama

Projector Bracket Projektorfäste Projektorfeste Projektorikiinnike Beamerhalterung

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

Manual/Bruksanvisning/Bruksanvisning. Awning Housing. Markisskydd / Markisebeskyttelse. Item. No , -1121, -1122

Party tent Partytält / Partytelt / Partyzelt / Juhlateltta EASY UP

IM W INSTALLATION MANUAL ASENNUSOPAS INSTALLATIONSANVISNINGAR INSTALLATIONSVEJLEDNING NSTALLASJONSMANUAL

Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje. Flagpole decoration

Bruksanvisning. Växthus M. Drivhus M. Item. No

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

INNEBANDYMÅL INNEBANDYMÅL SALIBANDYMAALI INDENDØRS BANDYMÅL

Bruksanvisning. Växthus. Drivhus. Item. No

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

Insidesnät Adrenalin 244/300 cm

Popcorn maker Popcorn maker / Popcorn maker

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje. Universal ladder. Universalstege / Universalstige / Universal-Leiter / Yleiskäyttöiset tikkaat

Decoration Light Dekorationsbelysning/Dekorasjonsbelysning

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

Brickbord Visby Brettbord Visby

Solar Light Solcellsbelysning / Solcellebelysning / Solarleuchte

Parasol hanging Parasoll frihängande / Parasoll hengende / Sonnenschirm, freihängend / Auringonvarjo, vapaasti riippuva

Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje. Luggage scale. Baggagevåg / Bagasjevekt / Gepäckwaage / Matkalaukkuvaaka. Item no.

Ball game Bollspel / Ballspill / Ballspiele Smak-A-Ball

Storage cushion box Förvarings- /dynlåda / Oppbevarings-/dynekasse Lounge

Parasol hanging Parasoll frihängande / Parasoll hengende / Sonnenschirm, freihängend / Auringonvarjo, vapaasti riippuva

EPIC MODELL A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed.

LINC Modell A

Table Bord / Tisch / Pöytä

Retro arcade game Retro arkadspel / Retro arkadespill / Retro Arkadespiele

Rajd Instruction. Svenska Deutsch English

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

90 / 108 Widescreen Pull Down projector screen APSM9015 APSM10815

Contents / Innehållsförteckning

Inflatable Lounge bed

LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se A

Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT

Laser light Laserbelysning

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

Floor Fan Golvfläkt / Gulvvifte

RUM EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_rum v1904b

Paviljong Paviljong / Pavillon / Pavillon SANTORINI

Solar Light Solcellsbelysning / Solcellebelysning

Allaskaappi Asennusohje. Sink cabinet Assembly instruction. Skab til vask Monteringsvejledning. tvättställsskåp Monteringsanvisning

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Sun bed Solsäng / Solseng

2-3 person Dome tent 2-3 mans kupoltält/ 2-3 manns kuppeltelt Sarek

Lounge Bord Lounge Bord

Caféset Paris Cafésett Paris

CTC Rumsdisplay CTC Roomdisplay Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions

STIL EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_stil v1904b

Tilläggsskivor Österlen 2-pack

VASSVIK ROCKING STAND

Birdhouse Fågelholk / Fuglehus / Nistkasten / Linnunpönttö

Windlass Control Panel v1.0.1

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

Transkript:

Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje orner pole glass fence 135 Hörnstolpe glasräcke 135 / Hjørnestolpe glassgjerde 135 / Eckposten Glasgeländer 135 / Kulmapylväs lasikaide 135 ENG SE NO DE FI rt. no. 621011690101, -0102

ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire manual before installation and use! orner pole glass fence 135 Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions in this user manual. Keep the user manual for future reference. In order for the warranty to be valid, only products from Rusta s glass railing range may be used and combined. Rusta s glass railing range must not be modified. NOTE! ssembly screws are purchased separately, as these will vary depending on the surface; contact your specialist store for further guidance. PRTS Glass fence 100 cm B orner pole Pole E Screw M3.5 x12mm B E The parts can be freely combined. Start by checking that you have all the parts you need to assemble your fence. Tools needed (not included) Drill Screwdriver Spirit level Glass fence 100 cm orner pole Pole Screw M3.5x12mm B 2

SFETY Note that the maximum permitted assembly height above ground is 100 cm. Hardened safety glass is not qualified as a safety rail. NOTE! Max. 100 cm! SSEMBLY INSTRUTION Start by planning where you want your balustrade and make sure that the surface is level. Start by erecting the glass panel section. The end with pre-drilled holes in the aluminium edging must be at the top. Place the panel between two posts. Now secure the panel using the 2 screws provided, one on each side (diagram 1). Mark the four holes in the base of the post on the surface where the balustrade will go (diagram 2). Move the panel and predrill/drill into the surface. 1 2 One screw One screw hole in glass One screw hole in post RE INSTRUTIONS Glass: Soft cloth, water, window cleaner. Only use mild, weak, non-corrosive detergents. luminium: Soft cloth/brush, water. Only use mild, weak, non-corrosive detergents. Screws: Regularly check the attachments, screws, etc. and tighten if necessary. 3

SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Hörnstolpe glasräcke 135 Läs bruksanvisningen noggrant och se till att produkten installeras, används och underhålls på rätt sätt enligt instruktionerna. Spara bruksanvisningen för senare bruk. För att garanti ska gälla, får enbart produkter från Rustas glasräckes sortiment användas och kombineras. Rustas glasräckes sortiment får ej modifieras. OBS! Monteringsskruvar köpes separat eftersom dessa varierar beroende på underlaget, kontakta din fackhandel. DELR 100 cm glasräcke B Hörnstolpe Stolpe E Skruv M3,5x12 mm B E Delarna kan kombineras fritt. Börja med att kontrollera så att du har samtliga delar till din uppställning. Verktyg som behövs (ingår ej) Borrmaskin Skruvmejsel Vattenpass Glasräcke 100 cm Hörnstolpe Stolpe Skruv M3.5x12mm B 4

SÄKERHET Observera att max tillåten monteringshöjd ovan mark är 100 cm. Härdat säkerhetsglas är inte kvalificerat som skyddsräcke. OBS! Max 100 cm! MONTERINGSNVISNING Börja med att planera var ditt räcke ska stå och säkerställ att det står i våg. Börja med att resa glasräcket upp. Den änden som har förborrade hål i aluminiumlisten ska vara uppåt. Placera räcket mellan två stolpar. Sätt sedan fast räcket med de 2 medföljande skruvarna, en på vardera sida (bild 1). Markera de fyra hålen i stolpens fot ner i underlaget där räcket ska stå. (bild 2). Flytta räcket och förborra/borra i underlaget. 1 2 En skruv. Ett skruvhål i glas Ett skruvhål i stolpe SKÖTSELRÅD Glas: Mjuk trasa, vatten, fönsterputs. Enbart milda, ej starka eller frätande rengöringsmedel. luminium: Mjuk trasa/borste, vatten. Enbart milda, ej starka el frätande rengöringsmedel. Skruvar: Kontrollera regelbundet infästningar, skruvar osv och vid behov efterdra. 5

NO Takk for at du valgte å kjøpe et produkt fra Rusta! Les gjennom hele bruksanvisningen før installasjon og bruk! Hjørnestolpe glassgjerde 135 Les bruksanvisningen nøye og sørg for at produkten monteres, brukes og vedlikeholdes riktig i henhold til instruksjonene. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk. For at garantien skal gjelde, kan kun produkter fra Rustas sortiment av glassgjerder brukes og kombineres. Rustas sortiment av glassgjerder må ikke modifiseres. OBS! Festeskruer kjøpes separat ettersom disse varierer avhengig av underlaget, ta kontakt med forhandleren. DELER Glassgjerde 100 cm B Hjørnestolpe Stolpe E Skrue M3,5x12 mm B E Delene kan kombineres fritt. Begynn med å sjekke at du har alle delene til monteringen. Nødvendig verktøy (følger ikke med) Drill Skrutrekker Vannvater Glassgjerde 100 cm Hjørnestolpe Stolpe Screw M3.5x12mm B 6

SIKKERHET Merk at maksimalt tillatte monteringshøyde over bakken er 50 cm. Herdet sikkerhetsglass er ikke kvalifisert som beskyttelsesgjerde. OBS! Maks. 50 cm! MONTERINGSVEILEDNING Begynn med å planlegge hvor gjerdet skal stå og sørg for at det står i vater. Begynn med å reise opp glassgjerdet. Den enden som har pre-boret hull i aluminiumslisten skal vende opp. Plasser gjerdet mellom to stolper. Sett deretter fast gjerdet med de 2 medfølgende skruene, en på hver side (bilde 1). Marker de fire hullene i stolpens fot ned i underlaget der gjerdet skal stå (bilde 2). Flytt gjerdet og pre-bor/bor i underlaget. 1 2 En skrue. Et skruehull i glass Et skruehull i stolpe PLEIERÅD Glass: Myk klut, vann, vinduspusser. Bare milde, ikke-slipende eller etsende rengjøringsmidler. luminium: Myk klut/børste, vann. Bare milde, ikke-slipende eller etsende rengjøringsmidler. Skruer: Sjekk regelmessig fester, skruer, etc. og etterdra ved behov. 7

DE Danke, dass Sie sich für den Kauf eines Produktes von Rusta entschieden haben! Vor der Montage und Benutzung die gesamte Gebrauchsanleitung durchlesen! Eckposten Glasgeländer 135 Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch. chten Sie darauf, dass das Produkt gemäß der Gebrauchsanleitung installiert, verwendet und gewartet wird. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für eine evtl. spätere Verwendung auf. Um die Garantie zu gewährleisten, dürfen ausschließlich Produkte aus Rustas Sortiment an Glasgeländern genutzt und kombiniert werden. Rustas Sortiment an Glasgeländern darf nicht modifiziert werden. HTUNG! Befestigungsschrauben müssen separat gekauft werden, da je nach Untergrund unterschiedliche Schrauben benötigt werden. Wenden Sie sich hierzu an einen Fachhändler. TEILE 100 cm Glasgeländer B Eckposten Pfosten E Schrauben M3.5x12mm B E Die Teile können beliebig kombiniert werden. Kontrollieren Sie zunächst, ob alle Teile vorhanden sind. Benögtiges Werkzeug (nicht enthalten) Bohrmaschine Schraubenzieher Wasserwaage Glasgeländer 100 cm Eckposten Pfosten Schrauben M3.5x12mm B 8

SIHERHEIT Beachte, dass die maximale zugelassene Montagehöhe 100 cm über dem Boden beträgt. Gehärtetes Sicherheitsglas ist nicht als Schutzgeländer geeignet. HTUNG! Max. 100 cm! MONTGENLEITUNG Beginnen Sie mit der Planung, wo Ihr Geländer stehen soll und stellen Sie sicher, dass er eben ausgerichtet ist. Beginnen Sie damit, die Glasteile senkrecht aufzurichten. Die Enden, die vorgebohrte Löcher in der luminiumleiste haben, müssen nach oben weisen. Platzieren Sie das Geländer zwischen zwei Pfosten. Befestigen Sie das Geländer anschließend mit den 2 beiliegenden Schrauben, eine auf jeder Seite (Bild 1). Markieren Sie die vier Löcher im Fuß des Pfostens an der Stelle am Boden, wo das Geländer stehen soll. (Bild 2) Versetzen Sie das Geländer und bohren Sie die Löcher im Boden vor. 1 Eine Schraube. Ein Schraubloch im Glas Ein Schraubloch im Pfosten 2 PFLEGEHINWEIS Glas: Weiches Tuch, Wasser, Fensterreiniger. Nur milde, keine aggressiven oder ätzenden Reinigungsmittel. luminium: Weiches Tuch/weiche Bürste, Wasser. Nur milde, keine aggressiven oder ätzenden Reinigungsmittel. Schrauben: Prüfen Sie regelmäßig die Befestigungen, Schrauben usw. Bei Bedarf nachziehen. 9

FI Kiitos Rusta-tuotteen ostamisesta Lue koko käyttöohje ennen kokoamista ja käyttämistä! Kulmapylväs lasikaide 135 Lue käyttöohje huolellisesti. Varmista, että tuote asennetaan oikein ja että sitä pidetään kunnossa ohjeissa edellytettävällä tavalla. Säilytä käyttöohje tulevaa käyttöä varten. Takuun voimassaolo edellyttää, että vain Rustan lasikaidevalikoimaan kuuluvia tuotteita käytetään ja yhdistellään. Rustan lasikaidevalikoimaan ei saa tehdä muutoksia. HUOMIO! sennusruuvit on ostettava erikseen, koska ne on valittava kiinnitysalustan mukaan. Kysy lisätietoja rautakaupasta. OST Lasikaide, 100 cm B Kulmapylväs Pylväs E Ruuvi M3,5 x 12 mm B E Osia voidaan yhdistellä vapaasti. loita tarkastamalla, että kaikkia osia on käytettävissä. Tarvittavat työkalut (eivät sisälly toimitukseen) Porakone Ruuvitaltta Vesivaaka Lasikaide 100 cm Kulmapylväs Pylväs Ruuvi M3.5x12mm B 10

TURVLLISUUS Suurin sallittu asennuskorkeus on 50 cm. Karkaistua turvalasia ei ole hyväksytty suojakaiteeksi. HUOMIO! Korkeintaan 50 cm! Kokoamisohje loita suunnittelemalla, minne kaide asennetaan. Varmista, että se tulee vaakasuoraan. Nosta lasikaide pystyasentoon. Se puoli tulee ylöspäin, jossa on valmiiksi poratut reiät alumiinilistassa. seta kaide kahden pylvään väliin. Kiinnitä kaide 2 mukana toimitetun ruuvin avulla: yksi molemmille puolille (kuva 1). Tee pylvään jalustan neljää reikää vastaavat merkinnät kaiteen alustaan. (kuva 2). Siirrä kaidetta ja poraa alustaan reiät. 1 2 1 ruuvi. Reikä lasissa. Reikä pylväässä. HOITO-OHJEET Lasi: Pehmeä liina, vettä, ikkunanpesuainetta. Käytä vain mietoa puhdistusainetta. Älä käytä voimakasta tai syövyttävää puhdistusainetta. lumiini: Pehmeä liina/harja, vettä. Käytä vain mietoa puhdistusainetta. Älä käytä voimakasta tai syövyttävää puhdistusainetta. Ruuvit: Tarkista kiinnitykset ja ruuvit säännöllisesti. Jälkikiristä tarvittaessa. 11

ENG SE NO DE FI 12

RIGHT OF OMPLINT By law the product must be returned to the place of purchase along with the original receipt in the event of a complaint. The user is liable for any damage to the product that is caused by not using the product for its intended purpose or by not following this user manual correctly. The right of complaint will not apply in these instances. REKLMTIONSRÄTT Enligt gällande lag ska produkten vid reklamation lämnas in på inköpsstället och originalkvitto bifogas. nvändaren är ansvarig för eventuella skador på produkten om produkten använts till ändamål den inte är avsedd för eller om bruksanvisningen inte följts. Reklamationsrätten gäller i sådant fall inte. REKLMSJONSRETT I henhold til gjeldende lov skal produktet ved reklamasjon leveres inn på kjøpsstedet med maskinstemplet kvittering vedlagt. Brukeren er ansvarlig for eventuelle skader på produktet dersom produktet brukes til noe annet enn det som er tiltenkt, eller dersom bruksanvisningen ikke følges. I slike tilfeller bortfaller reklamasjonsretten. REKLMTIONSREHT Nach geltendem Recht wird das Gerät bei Reklamation in die Verkaufsstelle zurückgebracht. Der Originalbeleg muss beigefügt werden. Für Schäden, die durch nicht bestimmungs- und unsachgemäßen Gebrauch entstanden sind, ist der Käufer verantwortlich. In diesen Fällen verliert das Reklamationsrecht seine Gültigkeit. REKLMTIO-OIKEUS Voimassaolevan lainsäädännön mukaan reklamaatio on tehtävä toimittamalla tuote ostopaikkaan. lkuperäinen kuitti on esitettävä. Jos tuotetta on käytetty muuhun kuin sen käyttötarkoitukseen tai käyttöohjetta ei ole noudatettu, käyttäjä on vastuussa mahdollisista vahingoista. Tällöin reklamaatio-oikeus ei ole voimassa. 13

NOTES......

NOTES......

Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje ENG SE NO DE ustomer Service Rusta onsumer contact: Website: E-mail: Rustas kundtjänst Konsumentkontakt: Hemsida: E-post: Rustas kundetjeneste Forbrukerkontakt: Hjemmesida: E-post: Kundenservice Rusta Kundenkontakt: Website: E-mail: Rusta ustomer Service, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SWEDEN www.rusta.com customerservice@rusta.com Rusta Kundtjänst, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SVERIGE www.rusta.com customerservice@rusta.com Rusta Kundetjeneste, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SVERIGE www.rusta.com customerservice@rusta.com Kundenservice Rusta, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SHWEDEN www.rusta.com customerservice@rusta.com FI Rustan asiakaspalvelu Kuluttajapalvelu: Sivusto: Sähköposti: Kuluttajapalvelu Rusta, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, RUOTSI www.rusta.com customerservice@rusta.com rt. no. 621011690101, -0102 02 2019