STEAM IRON SDBK 2400 E4

Relevanta dokument
RACLETTE GRILL SRGL 1200 A1

SRE 228 TC Silver. 4 > u 1. : = y FIN

TECHNICAL DATA SHEET 805R MJUKGÖRARTILLSATS BESKRIVNING. 805R mjukgörartillsats är en binder. Sammansättning baserad på polycaprolacton.

ALR 900 AVR Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. F 016 L (2008.

AHS 48 LI 52 LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

1. M öt et s öp pn an d e S ve n fö r k la r a r mö t et ö p p nat k lo c k a n i me d le ms k o nt o r et.

SRE 835 E. 4 > u. : = y FIN R 125 E 1998 / 1999

TECHNICAL DATA SHEET AU175 MATTERINGSBINDER BESKRIVNING

ERSÄTTNING TILL BROTTSOFFER SLOVENIEN

GSR GSB Professional 14,4 V-LI 18 V-LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

Torktumlare Sušilni stroj DPU 7360 X

Ta navodila so napisana za več različnih modelov naprave, zato se morda nekatere tukaj omenjene funkcije ne nanašajo na vašo napravo.

GCM 8 SJL Professional

CTC Aegir EM/R Aegir EM-BF/R-BF

GBH 36 V-LI Compact Professional

PT-054. Navodila za uporabo

Adagio. œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ. & bb 4 4 œ. & bb. œ œ œ œ œ œ œ œ Œ. & bb œ œ œ œ œ œ œ œ. & bb œ œ œ œ œ b D. q = 72. och nar. var 1ens.

Hade jag sextusende daler (sång nr 14)

Ser ni äng -en? œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ Ó. Œ œ. œ œ œ œ œ F. œ œ Œ œ. & Œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ. œ œ œ œ œ. & œ œ œ œ.

FR GB IT NL PT DE NO SE

Mini Hi-Fi System FWM185. Register your product and get support at

Blåsen nu alla (epistel nr 25)

GOP 250 CE Professional

27. NATURLJUD. o k k o k k k. p k k k kz k k o k k k k k k n k k k. k o k. a f4 Fredrik: kk k. k dk. a f4 4 j. k n. k n k k. k n k n k n.

5 SPIROVENT MONTAGE EN BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN 1NL 6 INSTALLASJONS- OG BRUKSANVISNING FOR SPIROVENT 1NO

HC-2. All män na data Hyg ros tat. Drift- och montageinstruktion [Dok id: mi-292se_150522] HC-2, Digital hygrostat.

Bröderna fara väl vilse ibland (epistel nr 35)

Ack du min moder (epistel nr 23)

Till Dig. Innehåll. Blåeld musik kärleksverser tonsatta av Lasse Dahlberg. Allt, allt jag ägde...

EN3488MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 24 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 47

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)

R app o r t T A n a l y s a v f as t p r o v. Ut f ä r dad A le xa n d e r G i r on

f C e h s q v p k READ CAREFULLY LEGGERE ATTENTAMENTE LIRE ATTENTIVEMENT SORGFÄLTIG LESEN LEER ATENTAMENTE EERST GOED DOORLEZEN LÄS NOGA

Ur Höga visan. 4. Stycket är i grunden skrivet för enbart kör, men solister kan, om så önskas, sjunga valfria delar för att öka variationen.

Skyarna tjockna (epistel nr 21)

TECHNICAL DATA SHEET CENTARI 5035 LOW EMISSION 2K TOPPLACK BESKRIVNING

Kompletteringsutbildning på svenska

Hundra tusen miljarder

435BP (34.0 cm 3 ) - 440BP (37.7 cm 3 )

TR 60E (600W) - TR 101E (1000W)

Priročnik za vgradnjo NIBE F1245

Birger Sjöberg. Dansbanan. Arrangemang Christian Ljunggren SA T/B + Piano SATB MUSIC

Älvåker Strandhagagatan Skogaholm Högforsgatan

VECKANS LILLA POSTKODVINST á kronor Inom nedanstående postkoder vinner följande 249 lottnummer kronor vardera:

SLO BIH SRB HR NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBUPRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHĀLL UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE

GLM Professional VF. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

Slovenska: Översättning B

TECHNICAL DATA SHEET 3750S S ULTRA PRODUCTIVE VOC CLEAR SYSTEM BESKRIVNING

NOVATHERM 4FR PROJEKTERINGSANVISNING BRANDISOLERING AV BÄRANDE STÅLKONSTRUKTIONER

Sjung och läs nu Bacchi böner (sång nr 57)

Utvecklingen av klövviltstammarna på Halleoch Hunneberg Ar be tet är be ställt av Sve as kog/na tu rup ple vel ser AB

1. Nyelvismereti feladatsor Maximális pontszám: 15

Akt 2, Scen 7: Utomhus & Den första förtroendeduetten. w w w w. œ œ œ. œ œ. Man fick ny - pa sig i ar-men. Trod-de att man dröm-de.

Fader Bergström, stäm upp och klinga (epistel nr 63)

R app o r t T A n a l y s a v f as t p r o v. Ut f ä r dad P e r S a mu el s s on

No Frost Hladilno-Zamrzovalni Aparat tipa I Frost Free Koel-Vriescombinatie type I Frost Free Frigorífico Congelador - tipo I

OPOZORILO! WAARSCHUWING! AVISO! ADVARSEL! VARNING! VAROITUS! ADVARSEL! FIGYELMEZTETÉS!

GOSPEL PÅ SVENSKA 2. Innehåll

CENTRA LAP PA RAT 106 INSTALLATIONSANVISNING Best.nr: 12120

Älvåker Strandhagagatan Skogaholm Högforsgatan

o n k o k t k t fk t ej k t ek t k t o n k k k k k k jz

Olivera Grbić. Srpski. Kuvar. Sva tradicionalna jela na jednom mestu. Beograd, 2013.

HUR BETALAR NI? HUR SKULLE NI VILJA BETALA?

Tranor och grågäss runt Draven

Onsdag morgon. Arr: Staffan Isbäck. dag morg on när da gen gryr, en helt van lig dag. Stäng er hon

Plattformsvagnar blålackerade

Innehåll. Sångerna i detta häfte går att beställa som separatutgåvor från förlaget

TEB-3 / TN-3. Bruksanvisning Skall medföras i fordonet! Sida 2

Till Dig. 11 kärleksverser tonsatta av Lasse Dahlberg. pianoarrangemang Jonas Franke-Blom. Blåeld musik

Priimek Ime. Naslov. Mobilni telefon. Elektronski naslov

Alings ås Sven Jo nas son Ste fan By dén

VECKANS LILLA POSTKODVINST á kronor Inom nedanstående postkoder vinner följande 229 lottnummer kronor vardera:

NAVODILA ZA VGRADNJO IN VZDRŽEVANJE NIBE SPLIT AMS 10-12, HBS 12, HEV 500

TG 2600 XP (25.4 cm 3 ) - TG 2750 XP (25.4 cm 3 ) - TGS 2750 XP (25.4 cm 3 )

NV1200AV NV1210AV.

A BŰNCSELEKMÉNYEK ÁLDOZATAINAK KÁRENYHÍTÉSE SVÉDORSZÁG

Fader Berg i hornet stöter (epistel nr 3)

Vandringsmannen G =144. d d l l l. l l. k t. ks ks k k t. ks ks ks. s k s ks k. k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k. ks k. ks k s k s ks k.

För länge sen hos Beethoven

Fluxarnas resa till jobbet

BASE M. Short instruction

1. Inledning - kör. œ œ b œ J. j œ. # # œ.. Œ Œ. . r œ. r b b. r œœœ. r œ œ. œ r œ. . œ. œ r. b œ œ. r. œ œ. Œ. œ n œ b œ. œ œ. . œ. b œ. b œ œ.

Tranors nyttjande av en tranbetesåker vid Draven i Jönköpings län

äkta Bredband, ett krav för framtidens multiservice nät?

Detaljplan och detaljplaneändring / Kvarteret för aktivt boende, Ilkkavägen 1 3 och Karlebygatan 68 72

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat

937 (35.2 cm 3 ) 941C (39.0 cm 3 ) 941CX (39.0 cm 3 )

VECKANS LILLA POSTKODVINST á kronor Inom nedanstående postkoder vinner följande 172 lottnummer kronor vardera:

Fiskars avdelning pä Finlands Mässas 50-àrs jubileumsmässa.

932 C (30.1 cm 3 ) SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU SLO PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE S HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL

Mening med ditt liv G/H. o n G/H

Älgstammens ålderssammansättning i Sydöstra Värmlands viltvårdsområde

SA 30 TLA (50.2 cm 3 ) - SC 33 (50.2 cm 3 )

Vila vid denna källa (epistel nr 82)

Ungdomen ä ena dumma fä The Whiffenpoof Song

DE Montageanleitung EN Installation instructions

Patie nts äke rhe ts be rätte ls e för Slotts s tade ns Läkarhus Re hab o Häls a år 2015

VECKANS LILLA POSTKODVINST á kronor Inom nedanstående postkoder vinner följande 270 lottnummer kronor vardera:

Vår angelägenhet. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ J. œ œ œ œ œ œ œ œ œ. &b b b. & bb b. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 4 œ œ 4. ?

Star ta Pro/ENG I NE ER

Transkript:

STEAM IRON SDBK 2400 E4 HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg DEUTSCHLAND Az információ kelte Stanje informacij Stav informací Stav informácií Stand der Informationen: HU G ZVASALÓ Kezelési útmutató CZ NAPA OVACÍ ŽEHLI KA Návod k obsluze DE AT CH SI PARNI LIKALNIK Navodilo za uporabo SK NAPAROVACIA ŽEHLI KA Návod na obsluhu 07/2017 ID: SDBK 2400 E4_17_V1.1 DAMPFBÜGELEISEN Bedienungsanleitung 290632 290632 HU SI CZ SK DE

Magyar... 2 Slovenš ina... 16 esky... 28 Sloven ina... 42 Deutsch... 56

Áttekintés / Pregled / P ehled / Preh ad / Übersicht 1 2 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 3 4 5 6 7 8 9 A B C D 22

Tartalom 1. Áttekintés... 3 2. Rendeltetésszer használat... 4 3. Biztonsági utasítások... 4 4. A csomag tartalma... 7 5. Hagyományos vagy vezeték nélküli vasalás... 7 6. Az els használat el tt... 7 7. Kezelés... 8 7.1 Víztartály feltöltése... 8 7.2 Vasalási h mérséklet beállítása... 9 7.3 Permetezés funkció... 9 7.4 Vasalás g z nélkül... 9 7.5 Vasalás g zzel... 9 7.6 G zkifúvás funkció... 10 8. Tisztítás... 10 9. Tárolás... 11 10. Eltávolítás... 12 11. Problémamegoldás... 12 12. M szaki adatok... 13 13. Garancia... 13 2 HU

1. Áttekintés 1 Permetez fúvóka 2 Fedél (víztartály) 3 G zmennyiség-szabályozó: kevés g zt l sok g zig 4 G zkifúvó gomb 5 Permetezés gomb 6 Fogantyú 7 Tároló szerkezet 8 Mozgó véd hüvely a csatlakozóvezetékhez 9 Csatlakozóvezeték hálózati csatlakozódugóval 10 Kábeltekercsel 11 A tároló szerkezet kapcsolója 12 Elektromos érintkez k 13 Reteszel nyílás 14 H mérséklet-ellen rz lámpa 15 Víztartály 16 Helyzetjelz a h mérséklet-szabályozó beállításához 17 H mérséklet-szabályozó 18 SELF CLEAN Öntisztító gomb 19 max A víztartály max. töltési szintjének jelölése 20 Vasalótalp g zöl nyílásokkal 21 Mér pohár 22 Kábelrögzít HU 3

Köszönjük bizalmát! Gratulálunk újonnan vásárolt vezeték nélküli g zvasalójához. A termék biztonságos használata, továbbá a szolgáltatások teljes kör megismerése érdekében: Az els használatba vétel el tt figyelmesen tanulmányozza át a használati útmutatót. Feltétlenül tartsa be az útmutató biztonsági utasításait! A készülék kizárólag a használati útmutatóban ismertetett módon üzemeltethet. rizze meg a használati útmutatót. Amennyiben kés bb megválna a készülékt l, akkor kérjük, mellékelje a használati útmutatót is. Sok örömöt kívánunk az új vezeték nélküli g zvasalója használatához! Jelek a készüléken Ez a jelzés figyelmezteti, hogy ne érjen hozzá a forró felületekhez. VERTICAL A g zzel való vasalás funkció a vasalót függ legesen tartva is használható DRIP STOP Csepegésgátlás 2. Rendeltetésszer használat A g zvasaló ruhanem simítására alkalmas. A készülék kizárólag magáncélokra készült, azt nem szabad üzleti célokra használni. A készüléket bels terekben szabad csak használni. Rendeltetésellenes használat VESZÉLY - T zveszély! A g zvasalót még a rövid megszakítások során is mindig a tároló szerkezetbe 7 állítsa fel, de soha ne a vasalótalpra 20. 3. Biztonsági utasítások Figyelmeztet jelzések A kezelési útmutató szükség esetén a következ figyelmeztet jelzéseket használja: VESZÉLY! Magas kockázat: A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos, életveszélyes sérülést okozhat. FIGYELMEZTETÉS! Közepes kockázat: A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása sérüléseket vagy súlyos anyagi károkat okozhat. VIGYÁZAT: Alacsony kockázat: A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása könny sérüléseket vagy anyagi károkat okozhat. MEGJEGYZÉS: A készülék használatához szükséges tudnivalók, speciális jellemz k. 4 HU

Tudnivalók a biztonságos üzemeltetéshez 8 évesnél fiatalabb gyermekek és csökkent fizikai érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkez személyek, illetve akik nem rendelkeznek megfelel tudással és tapasztalattal csak felügyelet mellett használhatják a készüléket, illetve csak megfelel tájékoztatás után, és ha a lehetséges veszélyeket megértették. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. A vasalóhoz és a csatlakozóvezetékhez a bekapcsolás és kih lés ideje alatt 8 év alatti gyermekek nem férhetnek hozzá. A vasalót ne hagyja rizetlenül, amíg a hálózathoz csatlakozik. A csatlakozót húzza ki a csatlakozóaljzatból, miel tt a víztartályt feltöltené vízzel. A tölt nyílást m ködés közben ne nyissa ki. A vasalót sima felületen használja. A vasalót csak a megfelel tároló szerkezettel használja. Biztosítsa, hogy a tároló szerkezet sima, stabil felületen kerüljön elhelyezésre. Ne használja a vasalót, ha leesett, sérülés látható rajta vagy szivárog. Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, javíttassa meg a gyártóval, szervizzel vagy más megfelel en képzett szakemberrel, hogy megel zze a veszélyeket. VESZÉLY a gyermekekre nézve A csomagolóanyag nem gyermekjáték. Gyermekek nem játszhatnak a m anyag zacskókkal. Fulladásveszély áll fenn. VESZÉLY házi- és haszonállatokra nézve és az általuk okozott veszély Az elektromos készülékek veszélyt jelenthetnek a házi- és haszonállatokra nézve. Ezenkívül az állatok is károsíthatják a készüléket. Ezért alapvet en tartsa távol az állatokat az elektronikus készülékekt l. Nedvesség következtében fellép áramütés VESZÉLYE Az eszközt sose tegye le úgy, hogy csatlakoztatott állapotban vízbe eshessen. Óvja a készüléket a nedvességt l, csepeg és fröccsen vízt l. A készüléket, a hálózati kábelt és a hálózati csatlakozót nem szabad vízbe vagy más folyadékokba mártani. Amennyiben folyadék jutna a készülékbe (a víztartályon kívül), azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót. Az újbóli üzembe helyezés el tt ellen riztesse a készüléket. Amennyiben a készülék (a g zvasaló vagy a tároló szerkezet) mégis vízbe es- HU 5

ne, akkor azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót, és csak utána vegye ki a készüléket a vízb l. Ilyen esetben ne használja a készüléket, hanem ellen riztesse el bb szakszervizzel. A túlfolyás megel zése érdekében a víztartályt nem szabad a max jelzésnél feljebb vízzel feltölteni. Ne használja a készüléket nedves kézzel. VESZÉLY áramütés által A csatlakozó vezetéket úgy kell vezetni, hogy arra senki se léphessen rá, senki se akadhasson bele és senki se botolhasson meg benne. A hálózati csatlakozót kizárólag olyan szabályszer en felszerelt, jól hozzáférhet dugaszoló aljzatra csatlakoztassa, melynek feszültsége megfelel a készülék adatlapján feltüntetett értéknek. A dugaszolóaljzatnak a csatlakoztatást követ en is jól hozzáférhet nek kell lennie. Ügyeljen arra, hogy a csatlakozóvezeték ne sérüljön meg éles peremek vagy forró felületek miatt. Ne tekerje a csatlakozóvezetéket a készülékre (kábeltörés veszélye!). Ügyeljen arra, hogy a csatlakozó vezeték ne akadjon vagy csíp djön be. A hálózati csatlakozódugó kihúzásakor mindig magát a csatlakozódugót fogja meg, ne a vezetéket. Húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatból mindig,... minden használat után, ha hiba lép fel, ha nem használja a készüléket, miel tt a készüléket tisztítaná és vihar idején. A hálózati kábel vagy a készülék sérülése esetén a hálózati csatlakozót azonnal húzza ki a dugaszoló aljzatból. VESZÉLY - T zveszély A készüléket stabil, egyenletes és h álló felületen használja. A g zöl s vasalót még a rövid megszakítások során is mindig a tároló szerkezetbe állítsa fel, de soha ne a vasalótalpra. A tartófelületnek stabilnak és h állónak kell lennie. Hosszabb megszakítások során, illetve a helyiség elhagyásakor húzza ki a hálózati csatlakozót. SÉRÜLÉSVESZÉLY és égési sérülések kockázata Ne érintse meg az eszköz meleg felületeit. Miel tt megtisztítaná és elpakolná a készüléket, várja meg, míg teljesen leh lt. A hirtelen g zkilépés általi veszély. Várja meg, míg a készülék teljesen leh l, miel tt friss vizet töltene bele. Figyelmeztetés égési sérülés lehet sége g z és a forró cseppek által a nedvesít gomb megnyomásakor. A vasalótalpat a g zölés során mindig a ruhadarab vagy a vasalódeszka irányába tartsa. A vasalótalp a m ködés során rendkívül felmelegszik. A g zvasalót az üzemelés során csak a markolatánál és a kezel elemeinél érintse meg. Soha ne vasaljon felhúzott ruhadarabokat. FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra Kizárólag eredeti tartozékokat használjon. Ne alkalmazzon hegyes eszközöket vagy súroló hatású tisztítószereket. Ne vasaljon pl. cipzárakat, fém gombokat vagy díszítéseket, melyek kárt tehetnek a vasalótalpban. Ne töltsön ecetet, vízk oldó szert és egyéb adalékokat a víztartályba. Az ilyen adalékok kárt tehetnek a készülékben. 6 HU

4. A csomag tartalma 1 G zvasaló 1 Tároló szerkezet 7 1 Mér pohár 21 1 Használati útmutató 5. Hagyományos vagy vezeték nélküli vasalás A g zvasaló vezeték nélkül m ködtethet. Ezáltal a g zvasaló valamivel könnyebb és a vezeték nincs többé útban vasalás közben. Amint a g zvasalót visszahelyezi a tároló szerkezetre 7 a talp újra felmelegszik. A h mérsékletellen rz lámpa 14 világít, amíg a készülék elérte a beállított h mérsékletet. A tároló szerkezet beállításai A tároló szerkezet 11 kapcsolójával 7 két lehet ség közül választhat: = vasalás vezeték nélkül = vasalás vezetékkel és tárolás Vasalás vezeték nélkül A kép: Felfelé emelje le a g zvasalót. A tároló szerkezet 7 a vasaló nélkül is állva marad. Vasalás vezetékkel B kép: Emelje fel a g zvasalót. A tároló szerkezet 7 a g zvasalón marad. MEGJEGYZÉS: Amennyiben sok egymást követ g zkifúvással szeretne dolgozni, a vezetékes vasalás a megfelel bb. Ez a lehet ség azért megfelel bb, mert a vasalótalp 20 a g zkifúvások által a megszokottnál hamarabb h lhetne a beállított h mérséklet alá. Tárolás B kép: A g zvasalót rögzítse a tároló szerkezeten 7. 6. Az els használat el tt 1. Ellen rizze, hogy a hálózati csatlakozót 9 kihúzta. 2. A kapcsoló 11 a(z) állásban van. Vegye le a g zvasalót a tároló szerkezetr l 7. 3. Nyissa fel a (víztartály) fedelét 2. 4. Engedjen vizet a mér pohárba 21, és félig töltse meg a víztartályt 15. 5. Helyezze a g zvasalót a tároló szerkezetbe 7. 6. A vasaló reteszeléséhez állítsa a kapcsolót 11 a(z) állásba. 7. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót 9 a m szaki adatoknak megfelel dugaszoló aljzatba. 8. Állítsa a h mérséklet-szabályozót 17 MAX állásra. A h mérséklet-ellen rz lámpa 14 világít. 9. Miután a készülék elérte a kívánt h mérsékletet (a h mérséklet-ellen rz lámpa 14 kialszik), vasaljon ki egy régi pamutrongyot g z-üzemmódban, amíg a víztartály 15 kiürül. HU 7

7. Kezelés 7.1 Víztartály feltöltése VESZÉLY! A vasalótalp 20 üzemelés közben nagyon felforrósodik. Üzemelés közben a g zvasalót csak a fogantyúnál 6 és a kezel elemeknél érintse meg. A g zvasalót még rövid megszakítások esetén is mindig a tároló szerkezetbe 7 helyezze, soha ne a vasalótalpra 20. T zveszély áll fenn! MEGJEGYZÉS: Az els használatnál kellemetlen szagot érezhet. Ez az adott konstrukciótól függ, és nem készülékhiba. Gondoskodjon megfelel szell zésr l. A vasalótalp 20 vasalás közben kissé leh l. A beállított h mérséklet elérése érdekében a készülék felf ti a vasalótalpat 20, és a h mérséklet-ellen rz lámpa 14 világít. A h mérséklet-ellen rz lámpa 14 ismét kialszik, mihelyt a készülék elérte a beállított h mérsékletet. Vasalás alatt ez a folyamat többször ismétl dik. Vasalás vezetékkel: A melegítési folyamat közben egyszer en vasaljon tovább. Ha rövidebbre szeretné állítani a csatlakozóvezetéket, akkor a választott hossznál nyomja bele a kábelrögzít be 22. Vasalás vezeték nélkül: A g zvasaló a tároló szerkezeten 7 áll. Várja meg, amíg a h mérséklet-ellen rz lámpa 14 elalszik. A vasalót rendszeresen helyezze vissza a tároló szerkezetre 7, hogy felmelegedhessen. VESZÉLY! Húzza ki a csatlakozódugót 9 az aljzatból, amikor a víztartályt 15 tölti fel. Használjon tiszta vezetékes vizet mindenféle adalék nélkül (pl. ecet, vízk oldó, keményít, parfüm, öblít ). A beépített vízk elleni védelem átlagos keménység víznél csökkenti a vízk lerakódásokat, és így meghosszabbítja a készülék élettartamát. Ha a vezetékes víz keménységi foka magas, akkor használjon desztillált vizet. Nagyobb vízkeménységnél 1:1 arányban keverjen össze desztillált és vezetékes vizet. 1. Húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatból 9. 2. Állítsa a g zmennyiség-szabályozót 3 a(z) állásra. 3. A kapcsoló 11 a(z) állásban van. Vegye le a g zvasalót a tároló szerkezetr l 7. 4. Nyissa fel a (víztartály) fedelét 2, és a feltöltéshez enyhén döntse el re a készüléket. 5. Töltsön vizet a mér pohárral 21 a 19 max jelölésig, de legalább a pohár negyedéig. Az ellen rzéshez tartsa a g zöl s vasalót függ legesen. 6. Zárja vissza a (víztartály) fedelét 2. 7. Helyezze a g zvasalót a tároló szerkezetbe 7, és állítsa a g zmennyiség-szabályozót 3 a kívánt állásra. 8 HU

7.2 Vasalási h mérséklet beállítása MEGJEGYZÉS: A g zvasalót a felmelegedéséhez csatlakoztatni kell a tároló szerkezethez 7. 1. C kép: Állítsa be a kívánt h mérsékletet a h mérséklet-szabályozóval 17: - MIN A készülék nem f t - H mérséklet: kb. 110 C-ig (szintetikus anyagok) - H mérséklet: kb. 150 C-ig (selyem, gyapjú) - H mérséklet: kb. 210 C-ig (vászon, pamut) - MAX maximális h mérséklet 2. A h mérséklet-szabályozó 14 világít, mialatt a g zöl s vasaló felmelegszik. Majd elalszik, ha elérte a beállított h mérsékletet. Most már elkezdheti a vasalást. 7.3 Permetezés funkció A száraz ruhák benedvesítéséhez használja a permetezés funkciót. Ez a beállított h mérséklett l függetlenül áll rendelkezésre. Ehhez a víztartályt 15 legalább negyedig fel kell tölteni. Nyomja meg többször a permetezés gombot 5. Eközben tartsa a g zvasalót vízszintesen úgy, hogy az eleje a ruha fölött legyen. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a padlóra. 7.4 Vasalás g z nélkül Az érzékeny anyagokat alacsony h mérsékleten és g z nélkül kell vasalni. A benedvesítéséhez a permetezés funkció áll rendelkezésre. 1. Állítsa a g zmennyiség-szabályozót 3 a(z) állásra, a h mérséklet-szabályozót 17 pedig a MIN. állásra. 2. Töltse fel a víztartályt 15, ha a permetezés funkciót használni szeretné. 3. Helyezze a g zvasalót a tároló szerkezetbe 7. 4. Csatlakoztassa a csatlakozó 9 dugót a dugaszoló aljzatba. 5. Állítsa be a h mérséklet-szabályozón 17 a kívánt h mérsékletet. A h mérséklet-ellen rz lámpa 14 felgyullad. 6. Kezdje el a vasalást; amint a készülék eléri a vasalási h mérsékletet, a h mérséklet-ellen rz lámpa 14 elalszik. 7. Amikor befejezi a vasalást, állítsa a h mérséklet-szabályozót 17 a MIN állásra, és húzza ki a hálózati csatlakozót 9. 8. Hagyja kih lni a g zvasalót, öntse ki a víztartályban 15 lév vizet a víztartály betölt nyílásán keresztül (a fedél 2 alatt). 7.5 Vasalás g zzel A g zzel való vasaláshoz magas h mérséklet, legalább fok szükséges. A kiegészít benedvesítéséhez a permetezés funkció is rendelkezésre áll. 1. Állítsa a g zmennyiség-szabályozót 3 a(z) állásra, a h mérséklet-szabályozót 17 pedig a MIN. állásra. 2. Töltse fel a víztartályt 15. 3. Helyezze a g zvasalót a tároló szerkezetbe 7. 4. Csatlakoztassa a csatlakozó 9 dugót a dugaszoló aljzatba. HU 9

5. Állítsa be a h mérséklet-szabályozón 17 a kívánt h mérsékletet (legalább ). A h mérséklet-ellen rz lámpa 14 felgyullad. 6. Amint a készülék eléri a vasalási h mérsékletet, és a h mérséklet-ellen rz lámpa 14 elalszik, állítsa be a g zmennyiség-szabályozón 3 a kívánt g zmennyiséget, és kezdje el a vasalást. A g zölés... megkezd dik, amint a g zvasalót vízszintesen tartja, és leáll, amint: - a g zöl s vasalót függ legesen tartja, - a g zvasalót a tároló szerkezetbe 7 helyezi, - a h mérséklet túl alacsony, - a víztartály 15 üres vagy - a g zmennyiség-szabályozót 3 -ra állítja. 7. Amikor befejezi a vasalást, állítsa a h mérséklet-szabályozót 17 a MIN állásra, a g zmennyiség-szabályozót 3 a(z) állásra, és húzza ki a hálózati csatlakozót 9. 8. Hagyja kih lni a g zvasalót, öntse ki a víztartályban 15 lév vizet a víztartály betölt nyílásán keresztül (a fedél 2 alatt). 7.6 G zkifúvás funkció A g zkifúvás funkcióhoz magas h mérséklet szükséges. Válassza a és a MAX. közötti h mérsékletet. Ehhez a víztartályt 15 legalább negyedig fel kell tölteni. A g zmennyiség-szabályozó 3 a jelt l balra található. Miközben a g zvasalót áthúzza a ruhán, nyomja meg a g zkifúvás gombot 4. Várjon néhány másodpercig, miel tt újból megnyomja a g zkifúvás gombot 4. MEGJEGYZÉS: Felakasztott ruhák vasalásához a g zkifúvást függ legesen is használhatja. 8. Tisztítás VESZÉLY! Húzza ki a hálózati 9 dugót a hálózati aljzatból a g zöl s vasaló tisztítása el tt. Várja meg, míg a készülék leh l, csak ezután kezdje el a tisztítást. VIGYÁZAT: Ne használjon éles vagy karcoló hatású tisztítószert. A készülék tisztítása Használjon benedvesített, puha ruhát a készülék tisztításához. A szennyez déseket a vasalótalpról 20 kereskedelmi forgalomban kapható, krómhoz, ezüsthöz vagy nemesacélhoz való tisztítószerrel távolítsa el. A ráégett szennyez déseket úgy távolíthatja el, hogy a g zvasalót MAX fokozatra melegíti, és egy régi pamutrongyot vasal. 10 HU

Öntisztítás VIGYÁZAT: Ne töltsön ecetet, vízk oldót és egyéb adalékokat a víztartályba 15. Az adalékok megrongálhatják a készüléket. Ha vezetékes vizet használ, akkor minden használat után öntisztítást kellene végezni. Egyébként az öntisztítást havonta legalább kétszer kellene használni. 1. Töltse fel a víztartályt 15. 2. Helyezze a g zvasalót a tároló szerkezetbe 7. 3. Csatlakoztassa a csatlakozó 9 dugót a dugaszoló aljzatba. 4. Állítsa a g zmennyiség-szabályozót 3 a(z) állásra, a h mérséklet-szabályozót 17 pedig a MAX állásra. 5. Várja meg, amíg a h mérséklet-ellen rz lámpa 14 elalszik. 6. A kapcsoló 11 a(z) állásban van. Vegye fel a g zvasalót a tároló szerkezettel 7 együtt. 7. Tartsa a készüléket vízszintesen egy h álló háztartási tál felett. 8. Nyomja meg a 18 SELF CLEAN (öntisztítás) gombot, és tartsa lenyomva. A vízk maradványok a g zzel és a forró vízzel a vasalótalp 20 g zöl nyílásain keresztül távoznak. Addig tartsa lenyomva a gombot, amíg el nem távozik minden g z és víz. 9. Ismételje meg az 1-8. lépéseket, amíg már nem távozik szennyez dés. 10.Húzza ki a hálózati csatlakozót 9, hagyja a készüléket leh lni, és öntse ki a maradék vizet. 9. Tárolás VESZÉLY! A g zöl s vasalót olyan helyen tárolja, ahol gyermekek nem tudnak hozzáférni. 1. Állítsa a h mérséklet-szabályozót 17 MIN állásra. 2. Helyezze a vasalót a tároló szerkezetbe 7. 3. Hagyja a készüléket kih lni. 4. Állítsa a g zmennyiség-szabályozót 3 a(z) állásra. 5. Adott esetben állítsa a kapcsolót 11 a(z) állásba. 6. Vegye el a g zvasalót a tároló szerkezetr l 7, és öntse ki a maradék vizet a víztartály feltölt nyílásán (a fedél alatt 2) keresztül. 7. Helyezze a g zvasalót a tároló szerkezetbe 7, és állítsa a kapcsolót 11 a(z) állásba. 8. D kép: Tekerje a csatlakozóvezetéket 9 a kábeltekercsel 10 köré, és rögzítse a kábelrögzít vel 22. 9. A vasalót és a tároló szerkezetet 7 egyenesen felállítva tárolja. HU 11

10. Eltávolítás A terméket a 2012/19/EK európai irányelvnek megfelel en kell leselejtezni. Az áthúzott kerekes szemetestároló szimbólum azt jelenti, hogy a termék az Európai Unióban szelektív hulladékgy jtés keretében távolítható el. Ez a termékre, valamint az ezzel a szimbólummal ellátott minden tartozékra érvényes. A megjelölt termékek nem dobhatók a háztartási szemétbe; ezeket az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításával foglalkozó gy jt helyeken kell leadni. Az újrahasznosítás segít a nyersanyagok felhasználásának, valamint a környezetterhelés csökkentésében. Csomagolás A csomagolás kidobásakor vegye figyelembe az Ön országában érvényes megfelel környezetvédelmi el írásokat. 11. Problémamegoldás Ha a készüléke nem megfelel en m ködik, el ször ellen rizze az ellen rz listán felsorolt problémákat. Lehetséges, hogy csak kisebb problémáról van szó, amelyet Ön saját maga is képes megoldani. VESZÉLY áramütés által! Semmiképp ne kísérelje meg a készüléket önállóan megjavítani. Hiba Nem m ködik Kevés g z, vagy egyáltalán nincs g z A g zfunkció nem m ködik. A ruhanedvesít funkció nem m ködik. Lehetséges okok / elhárítás módja Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózatra. Állítsa magasabb értékre a h mérsékletet a h mérsékletszabályozóval 17. Töltse fel a víztartályt 15 legalább negyedéig. Kapcsolja be a g zmennyiség-szabályozót 3 ( ). Hajtson végre öntisztítást. Töltse fel a víztartályt 15 legalább negyedéig. Állítsa be a helyes h mérsékletet. A g zölések között hagyjon néhány másodpercnyi szünetet. Töltse fel a víztartályt 15 legalább negyedéig. Az els nedvesítéskor többször kell megnyomnia a gombot. 12 HU

12. M szaki adatok Modell: SDBK 2400 E4 Hálózati feszültség: 220-240 V ~ 50/60 Hz Védelmi osztály: I Teljesítmény: 2000-2400 W M szaki szimbólumok Véd földelés Tanúsított Biztonság. A készülékeknek eleget kell tenniük az általánosan elfogadott m szaki szabályoknak, és meg kell felelniük a termékek biztonságáról szóló törvény (ProdSG) rendelkezéseinek. A CE-jelzéssel a HOYER Handel GmbH az uniós rendelkezéseknek való megfelelést jelzi. A m szaki változtatások joga fenntartva. 13. Garancia HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: G zvasaló Gyártási szám: 290632 A termék típusa: SDBK 2400 E4 A termék azonosításra alkalmas Mér pohár részeinek meghatározása: A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: Az importáló és forgalmazó cégneve és címe: Hoyer Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg GERMANY Szerviz Magyarosrzag Teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 DE-64839 Münster GERMANY Tel.: 06800 21225 E-Mail: hoyer@lidl.hu Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. H-1037 Budapest Rádl árok 6 1. A jótállási id a Magyar Köztársaság területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásárlás napjától számított 3 év. 2. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthet. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és id pontjának bizonyítására rizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyet (nyugtát). HU 13

3. A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszer használatot akadályozza. A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben. A fogyasztó jótállási kifogásáról a forgalmazó (szerviz) jegyz könyvet köteles felvenni, amelyben rögzíteni kell a fogyasztó nevét, címét, a fogyasztási cikk (termék) megnevezését, vételárát, a vásárlás id pontját, a hiba bejelentésének id pontját, a hiba leírását, a fogyasztó által érvényesíteni kívánt igényt, a kifogás rendezésének módját. Amennyiben a kifogás rendezésének módja a fogyasztó igényét l eltér, ennek indokolását a jegyz könyvben meg kell adni. A jegyz könyv másolatát a fogyasztónak át kell adni. Ha a kötelezett a fogyasztó igényének teljesíthet ségér l annak bejelentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról legkés bb három munkanapon belül köteles értesíteni a fogyasztót. A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhet, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerz dést l és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelel határid re nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgalmazó költségére kijavíthatja, vagy mással kijavíttathatja. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehet legrövidebb id n belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezését l számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt id ben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából ered kárért a fogyasztó felel s. A jótállási igény érvényesíthet ségének határideje a termék, vagy f darabjának kicserélése, kijavítása esetén a kicserélt, vagy kijavított termékre, illetve alkatrészre újra kezd dik. 5. A rögzített bekötés, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhet el, a termék ki- és visszaszerelésér l, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszer használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltér kezelésb l, vagy bármely a vásárlást követ behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszer elhasználódására. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért. A jótállás a fogyasztó törvényb l ered szavatossági jogait és azok érvényesíthet ségét nem érinti. Ezt a dokumentumot, egyéb kézikönyveinket, termékvideóinkat és szoftvereinket a www.lidl-service.com címr l töltheti le. 14 HU

Garanciakártya 290632 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi id pontja: A hiba oka: A fogyasztó részére történ visszaadás id pontja: A hiba javításának módja: A szerviz bélyegz je, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje: HU 15

Vsebina 1. Pregled... 17 2. Namen uporabe... 18 3. Varnostni napotki... 18 4. Obseg dobave... 20 5. Obi ajno likanje ali likanje brez kabla... 21 6. Pred prvo uporabo... 21 7. Uporaba... 21 7.1 Polnjenje posode za vodo... 22 7.2 Nastavljanje temperature likanja... 22 7.3 Funkcija pršenja... 22 7.4 Likanje brez pare... 23 7.5 Likanje s paro... 23 7.6 Funkcija sunka pare... 23 8. iš enje... 24 9. Shranjevanje... 24 10. Odstranjevanje med odpadke... 25 11. Odpravljanje težav... 25 12. Tehni ni podatki... 26 13. Garancija... 26 16 SI

1. Pregled 1 Brizgalna šoba 2 Pokrov (posode za vodo) 3 Regulator koli ine pare: od ni do veliko pare 4 Tipka za izpust pare 5 Tipka za pršenje 6 Ro aj 7 Odlagalna naprava 8 Premi ni zaš itni tulec za priklju ni kabel 9 Priklju ni kabel z elektri nim vti em 10 Nastavek za navitje kabla 11 Stikalo odlagalne naprave 12 Elektri ni kontakti 13 Odprtina za zaklep 14 Kontrolna lu ka temperature 15 Posoda za vodo 16 Oznaka položaja za nastavitev termostata 17 Termostat 18 SELF CLEAN Tipka za samo iš enje 19 max Oznaka za najve jo napolnjenost posode za vodo 20 Likalna površina z odprtinami za izstop pare 21 Merilni lon ek 22 Kabelska sponka SI 17

Najlepša hvala za vaše zaupanje! estitamo vam za vaš novi parni likalnik brez kabla. Za varno ravnanje z izdelkom in da spoznate njegovo celotno zmogljivost: Pred prvo uporabo podrobno preberite ta navodila za uporabo. Predvsem upoštevajte varnostne napotke! Naprava se lahko uporablja samo na na in, kot je opisan v teh navodilih za uporabo. Shranite ta navodila za uporabo. e napravo predate naprej, zraven priložite tudi ta navodila za uporabo. Želimo vam veliko veselja z vašim novim parnim likalnikom brez kabla! Simboli na napravi Ta simbol opozarja pred stikom z vro imi površinami. VERTICAL Navpi no parno likanje mogo e DRIP STOP Ustavitev kapljanja 2. Namen uporabe Parni likalnik je namenjen za likanje kosov obla il. Naprava je namenjena le doma i uporabi in ne za komercialne namene. Napravo lahko uporabljate le v notranjih prostorih. Predvidljiva neprimerna uporaba NEVARNOST - nevarnost požara! Tudi pri kratkih prekinitvah parni likalnik vedno postavite v odlagalno napravo 7 in ne na likalno ploš o 20. 3. Varnostni napotki Opozorilni napotki Po potrebi upoštevajte naslednje opozorilne napotke v teh navodilih za uporabo: NEVARNOST! Visoko tveganje: Neupoštevanje opozorila lahko privede do telesnih poškodb in življenjske nevarnosti. OPOZORILO! Srednje tveganje: Neupoštevanje opozorila lahko privede do poškodb ali velike materialne škode. POZOR: Majhno tveganje: Neupoštevanje opozorila lahko povzro i lažje poškodbe ali materialno škodo. NAPOTEK: Dejanska stanja in posebnosti, ki jih je potrebno upoštevati pri rokovanju z napravo. 18 SI

Navodila za varno uporabo To napravo lahko otroci od 8 leta in osebe z omejenimi fizi nimi, utilnimi ali miselnimi sposobnostmi oziroma pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem uporabljajo samo, e so bili pou eni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride pri taki uporabi. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci brez nadzora naprave ne smejo istiti ali vzdrževati. Likalnik in njegova priklju na napeljava morajo biti med vklopom ali hlajenjem izven dosega otrok, mlajših od 8 let. Likalnika ne smete puš ati brez nadzora, medtem ko je priklopljen na omrežje. Preden posodo za vodo napolnite z vodo, mora biti vti izvle en iz vti nice. Odprtina za polnjenje med obratovanjem ne sme biti odprta. Likalnik je treba uporabljati na ravni površini. Likalnik je dovoljeno uporabljati samo z ustrezno odlagalno napravo. Zagotovite, da je odlagalna naprava postavljena na ravni, stabilni površini. Likalnika ni dovoljeno uporabljati, e pade na tla, e so vidne poškodbe ali e ne tesni. e se napajalni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno kvalificirana oseba, da tako prepre ite nevarnosti. NEVARNOST za otroke Embalaža ni otroška igra a. Otroci se ne smejo igrati z vre kami iz umetne mase. Obstaja nevarnost zadušitve. NEVARNOST za in zaradi hišnih in doma ih živali Elektri ne naprave so lahko nevarne za hišne in doma e živali. Poleg tega lahko tudi živali povzro ijo škodo na napravi. Zato živalim prepre ite stik z elektri nimi napravami. NEVARNOST elektri nega udara zaradi vlažnosti Naprave nikoli ne odlagajte tako, da lahko v priklju enem stanju pade v vodo. Napravo zaš itite pred vlago, kapljajo- o vodo in pršenjem vode. Naprave, kabla in omrežnega vti a ne smete namakati v vodo ali v druge teko- ine. V kolikor v napravo (razen v rezervoar za vodo) vstopi teko ina, takoj izvlecite napajalni kabel. Pred ponovno uporabo napravo temeljito preglejte. e se zgodi, da naprava (parni likalnik ali odlagalna naprava) pade v vodo, SI 19

omrežni vti takoj izvlecite iz vti nice in šele nato vzemite napravo iz vode. V tem primeru naprave ne uporabljajte ve, ampak naj jo pregledajo v specialisti ni delavnici. Rezervoarja za vodo ni dovoljeno napolniti z vodo nad ozna bo max, da prepre ite prelivanje vode. Naprave se ne dotikajte z mokrimi rokami. NEVARNOST elektri nega udara Napajalni kabel položite tako, da nanj ne more nih e stopiti, se zatakniti ali spotakniti. Napajalni kabel priklju ite samo v skladno s predpisi nameš eno, dostopno vti nico, katere napetost ustreza navedbam na tipski ploš ici. Vti nica mora biti tudi po vklju itvi dobro dostopna. Zagotovite, da se napajalni kabel ne poškoduje na ostrih robovih ali vro ih mestih. Napajalnega kabla ne ovijajte okoli naprave (nevarnost prekinitve kabla!). Pazite na to, da priklju ni kabel ni stisnjen ali zme kan. Pri izklopu omrežnega vti a iz vti nice, tega vedno potegnite za vti in ne za priklju ni kabel. Omrežni vti izvlecite iz vti nice... po vsaki uporabi, e se pojavi motnja, kadar naprave ne uporabljate, pred iš enjem naprave in ob nevihtah. Pri poškodbah omrežnega kabla ali naprave, priklju ni vti takoj izvlecite iz vti nice. NEVARNOST - nevarnost požara Napravo uporabljajte na stabilni, ravni in toplotno odporni površini. Tudi pri kratkih prekinitvah parni likalnik vedno postavite na odlagalno napravo in ne na likalno ploš o. Odlagalna površina mora biti stabilna in odporna na vro- ino. Izvlecite omrežni kabel pri daljših prekinitvah ali kadar zapustite prostor. NEVARNOST poškodb zaradi opeklin Ne dotikajte se vro ih površin naprave. Preden boste napravo istili ali jo pospravili, se mora popolnoma ohladiti. Nevarnost zaradi sunkovitega izparjevanja. Preden boste dolili svežo vodo, pustite, da se naprava ohladi. Opozorilo pred opeklinami zaradi pare in vro ega brizgljaja pri pritisku tipke za sunek pare. Pri sunku pare likalno ploš o usmerite vedno v smeri obla ila ali podloge za likanje. Likalna ploš a postane zaradi delovanja zelo vro a. Parnega likalnika se med delovanjem dotikajte le na ro aju in na upravljalnih elementih. Nikoli ne likajte obla il na telesu. OPOZORILO pred materialno škodo Uporabljajte le originalni pribor. Ne uporabljajte jedkih istilnih sredstev oziroma sredstev, ki lahko pustijo praske. Ne likajte prek npr. zadrg, kovinskih gumbov ali aplikacij, ki poškodujejo likalno površino. V rezervoar za vodo ne nalivajte kisa, sredstev za odstranjevanje vodnega kamna in drugih dodatkov. Dodatki lahko poškodujejo napravo. 4. Obseg dobave 1 parni likalnik 1 odlagalna naprava 7 1 merilni lon ek 21 1 navodila za uporabo 20 SI

5. Obi ajno likanje ali likanje brez kabla Parni likalnik lahko deluje brez kabla. Tako je parni likalnik malo lažji in kabel med likanjem ni ve na poti. Takoj ko parni likalnik znova odložite na odlagalno napravo 7, se ploš a znova segreje. Kontrolna lu ka temperature 14 sveti, dokler ni dosežena nastavljena temperatura. Nastavitve odlagalne naprave S stikalom 11 odlagalne naprave 7 lahko izbirate med 2 možnostma: = likanje brez kabla = likanje s kablom in Shranjevanje Likanje brez kabla Slika A: Parni likalnik dvignite naprej/ navzgor. Odlagalna naprava 7 se ustavi brez likalnika. Likanje s kablom Slika B: Dvignite parni likalnik. Odlagalna naprava 7 ostane na parnem likalniku. NAPOTEK: e želite likati z veliko zaporednimi sunki pare, priporo amo likanje s kablom. To je bolje, saj se likalna površina 20 zaradi sunkov pare hitreje kot obi ajno ohladi pod nastavljeno temperaturo. Shranjevanje Slika B: Parni likalnik se zasko i na odlagalni napravi 7. 6. Pred prvo uporabo 1. Prepri ajte se, ali je omrežni vti 9 izvle en. 2. Stikalo 11 je v položaju. Snemite parni likalnik z odlagalne naprave 7. 3. Odprite pokrov 2 (posode za vodo). 4. Nalijte vodo v merilni lon ek 21 in do polovice napolnite posodo za vodo 15. 5. Parni likalnik postavite na odlagalno napravo 7. 6. Za zaklep likalnika preklopite stikalo 11 v položaj. 7. Omrežni vti 9 priklju ite v vti nico, ki ustreza tehni nim podatkom. 8. Termostat 17 prestavite na MAX. Kontrolna lu ka temperature 14 sveti. 9. Ko naprava doseže želeno temperaturo (kontrolna lu ka temperature 14 ugasne), likajte staro bombažno krpo s paro tako dolgo, dokler posoda za vodo 15 ni prazna. 7. Uporaba NEVARNOST! Likalna površina 20 je zaradi delovanja zelo vro a. Parnega likalnika se med delovanjem dotikajte le na ro aju 6 in upravljalnih elementih. Tudi pri kratkih prekinitvah parni likalnik vedno postavite na odlagalno napravo 7 in ne na likalno površino 20. Obstaja nevarnost požara! NAPOTEK: Pri prvi uporabi lahko nastane neprijeten vonj. To je konstrukcijsko pogojeno in ni napaka naprave. Poskrbite za zadostno prezra evanje. Likalna površina 20 se med likanjem rahlo ohlaja. Da bo znova dosežena nastavljena temperatura, naprava segreje likalno površino 20 in kontrolna lu ka temperature 14 sveti. Kontrolna lu ka temperature 14 po- SI 21

novno ugasne, ko je dosežena nastavljena temperatura. Ta postopek se med likanjem ponavlja. Likanje s kablom: V fazi ponovnega segrevanja enostavno likajte dalje. e želite priklju ni kabel nekoliko skrajšati, ga na poljubnem mestu vtaknite v kabelsko sponko 22. Likanje brez kabla: Parni likalnik stoji na odlagalni napravi 7. Po akajte, da kontrolna lu ka temperature 14 ugasne. Za segrevanje redno odlagajte parni likalnik na odlagalno napravo 7. 7.1 Polnjenje posode za vodo NEVARNOST! Med polnjenjem posode za vodo 15 izvlecite omrežni vti 9 iz vti nice. Uporabite isto vodo iz pipe brez kakršnih koli dodatkov (npr. kisa, sredstva za odstranjevanje vodnega kamna, škroba, parfuma, meh alca). Integrirana zaš ita pred vodnim kamnom zmanjšuje odlaganje vodnega kamna pri povpre ni trdoti vode in tako podaljšuje življenjsko dobo naprave. e je stopnja trdote vaše vode iz pipe trda, uporabljajte destilirano vodo. Pri srednji trdoti vode mešajte destilirano in vodo iz pipe v razmerju 1:1. 1. Izvlecite omrežni vti 9 iz vti nice. 2. Prestavite regulator koli ine pare 3 na. 3. Stikalo 11 je v položaju. Snemite parni likalnik z odlagalne naprave 7. 4. Odprite pokrov 2 (posode za vodo) in nagnite likalnik rahlo naprej, da ga boste lahko napolnili. 5. Dolijte vodo z merilnim lon kom 21 do oznake 19 max, najmanj pa do etrtine. e želite preveriti, držite parni likalnik navpi no. 6. Zaprite pokrov 2 (posode za vodo). 7. Postavite parni likalnik na odlagalno napravo 7 in prestavite regulator koli ine pare 3 v želeni položaj. 7.2 Nastavljanje temperature likanja NAPOTEK: Parni likalnik mora biti za segrevanje povezan z odlagalno napravo 7. 1. Slika C: Želeno temperaturo nastavite s termostatom 17: - MIN naprava ne segreva - temperatura: do pribl. 110 C (sinteti ni materiali) - temperatura: do pribl. 150 C (svila, volna) - temperatura: do pribl. 210 C (lan, bombaž) - MAX najve ja temperatura 2. Kontrolna lu ka temperature 14 sveti tako dolgo, dokler se parni likalnik segreva. Ko je nastavljena temperatura dosežena, ugasne. Nato lahko za nete z likanjem. 7.3 Funkcija pršenja Za vlaženje suhega perila uporabite funkcijo pršenja. Ta je na voljo ne glede na nastavljeno temperaturo. Za to mora biti posoda za vodo 15 napolnjena vsaj do etrtine. Ve krat pritisnite tipko za pršenje 5. Pri tem držite parni likalnik s konico vodoravno nad perilom. Pazite, da voda ne brizga po tleh. 22 SI

7.4 Likanje brez pare Ob utljive tkanine se likajo pri nizkih temperaturah in brez pare. Za vlaženje je na voljo funkcija pršenja. 1. Regulator koli ine pare 3 nastavite na in termostat 17 na MIN. 2. e želite uporabljati funkcijo pršenja, napolnite posodo za vodo 15. 3. Parni likalnik postavite na odlagalno napravo 7. 4. Vtaknite omrežni vti 9 v vti nico. 5. S termostatom 17 nastavite želeno temperaturo. Kontrolna lu ka temperature 14 zasveti. 6. Za nite z likanjem, ko je temperatura dosežena in kontrolna lu ka temperature 14 ugasne. 7. Kon ajte z likanjem, prestavite termostat 17 na MIN in izvlecite omrežni vti 9. 8. Po akajte, da se parni likalnik ohladi in izlijte vodo, ki se še nahaja v posodi za vodo 15, skozi odprtino za dolivanje posode za vodo (pod pokrovom 2). 7.5 Likanje s paro Likanje s paro zahteva visoko temperaturo, najmanj stopnjo temperature. Za dodatno vlaženje je na voljo tudi funkcija pršenja. 1. Regulator koli ine pare 3 nastavite na in termostat 17 na MIN. 2. Napolnite posodo za vodo 15. 3. Parni likalnik postavite na odlagalno napravo 7. 4. Vtaknite omrežni vti 9 v vti nico. 5. S termostatom 17 nastavite želeno temperaturo (najmanj ). Kontrolna lu ka temperature 14 zasveti. 6. Ko je likalna temperatura dosežena in kontrolna lu ka temperature 14 ugasne, nastavite z regulatorjem koli ine pare 3 želeno koli ino pare in za nite likati. Izstopanje pare... se za ne, ko držite parni likalnik vodoravno in se ustavi, ko: - parni likalnik držite navpi no, - parni likalnik postavite na odlagalno napravo 7, - je temperatura prenizka, - je posoda za vodo 15 prazna ali - ko prestavite regulator koli ine pare 3 na. 7. Kon ajte z likanjem, prestavite termostat 17 na MIN, regulator koli ine pare 3 na in izvlecite omrežni vti 9. 8. Po akajte, da se parni likalnik ohladi in izlijte vodo, ki se še nahaja v posodi za vodo 15, skozi odprtino za dolivanje posode za vodo (pod pokrovom 2). 7.6 Funkcija sunka pare Funkcija sunka pare zahteva visoko temperaturo. Izberite stopnjo temperature med in MAX. Za to mora biti posoda za vodo 15 napolnjena vsaj do etrtine. Regulator koli ine pare 3 je levo na simbolu. Medtem ko parni likalnik drsi po perilu, pritisnite na tipko za izpust pare 4. Po akajte nekaj sekund, preden znova pritisnete tipko za izpust pare 4. NAPOTEK: Za glajenje vise ih obla il lahko sunek pare uporabite tudi v navpi nem položaju. SI 23

8. iš enje NEVARNOST! Pred pri etkom iš enja parnega likalnika izvlecite omrežni vti 9 iz vti nice. Pustite napravo, da se pred iš enjem ohladi. POZOR: Ne uporabljajte jedkih istilnih sredstev oziroma sredstev, ki lahko pustijo praske. iš enje naprave Za iš enje naprave uporabljajte navlaženo, mehko krpo. Umazanijo na likalni površini 20 odstranite z obi ajnimi istilnimi sredstvi za krom, srebro ali legirano jeklo. Trdo stopljene ostanke odstranite tako, da parni likalnik segrejete na stopnjo MAX in likate preko stare bombažne krpe. Samo iš enje POZOR: V posodo za vodo 15 ne vlivajte kisa, sredstva za odstranjevanje vodnega kamna in drugih dodatkov. Dodatki lahko poškodujejo napravo. e uporabljate vodo iz pipe, morate samo- iš enje izvesti po vsaki uporabi. Samo iš- enje izvedite vsaj dvakrat mese no. 1. Napolnite posodo za vodo 15. 2. Parni likalnik postavite na odlagalno napravo 7. 3. Vtaknite omrežni vti 9 v vti nico. 4. Regulator koli ine pare 3 nastavite na in termostat 17 na MAX. 5. Po akajte, da kontrolna lu ka temperature 14 ugasne. 6. Stikalo 11 je v položaju. Dvignite parni likalnik z odlagalno napravo 7. 7. Napravo držite vodoravno nad kuhinjsko skledo, odporno na vro ino. 8. Pritisnite in zadržite tipko 18 SELF CLEAN. Ostanke vodnega kamna bosta zdaj para in vro a voda izrinila iz odprtin za izstop pare v likalni površini 20. Tipko držite pritisnjeno, dokler para ali voda ne izstopata ve. 9. Ponovite korake 1 do 8, dokler ne izstopajo nobeni ostanki ve. 10.Izvlecite omrežni vti 9, pustite, da se naprava ohladi, in odlijte morebitno preostalo vodo. 9. Shranjevanje NEVARNOST! Parni likalnik shranjujte izven dosega otrok. 1. Termostat 17 prestavite na MIN. 2. Likalnik postavite na odlagalno napravo 7. 3. Pustite napravo, da se ohladi. 4. Prestavite regulator koli ine pare 3 na. 5. Po potrebi prestavite stikalo 11 v položaj. 6. Snemite parni likalnik z odlagalne naprave 7 in izlijte preostalo vodo skozi odprtino za polnjenje posode za vodo (pod pokrovom 2). 7. Parni likalnik odložite na odlagalno napravo 7 in prestavite stikalo 11 v položaj. 8. Slika D: Navijte priklju ni kabel 9 okoli nastavka za navitje kabla 10 in ga fiksirajte s kabelsko sponko 22. 9. Parni likalnik in odlagalno napravo 7 shranjujte v stoje em položaju. 24 SI

10. Odstranjevanje med odpadke Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU. Simbol pre rtanega smetiš nega koša na koleš kih pomeni, da se mora proizvod v Evropski Uniji odstranjevati v lo enem postopku zbiranja odpadkov. To velja za proizvod in za vse dodatne kose proizvoda, ki so ozna eni s tem simbolom. Ozna ene proizvode ne smete odstranjevati skupaj s hišnimi smetmi, ampak jih morate oddati na posebnih zbirnih mestih za elektri ne in elektronske aparate. Recikliranje pomaga pri zmanjševanju porabe surovin in tako razbremenjuje okolje. Embalaža Kadar bi želeli odstraniti embalažo, bodite prosimo pozorni na okoljske predpise v Vaši državi. 11. Odpravljanje težav e vaša naprava nenadoma ne deluje tako, kot bi želeli, najprej preglejte spodnji seznam. Morda gre za manjšo težavo, ki jo lahko odpravite sami. NEVARNOST elektri nega udara! Nikoli ne poskušajte sami popravljati naprave. Napaka Ne deluje Malo ali brez pare Sunek pare ne deluje. Funkcija pršenja ne deluje. Možni vzroki / ukrepi Priklju ite napravo na elektri no omrežje. Z regulatorjem temperature 17 povišajte temperaturo. Rezervoar za vodo 15 napolnite najmanj do ene etrtine. Vklopite regulator koli ine pare 3 ( ). Izvedite samo iš enje. Rezervoar za vodo 15 napolnite najmanj do ene etrtine. Nastavite pravilno temperaturo. Med sunki pare naredite nekaj sekund premora. Rezervoar za vodo 15 napolnite najmanj do ene etrtine. Pri prvem sunku pršenja je potrebno ve krat rpati. SI 25

12. Tehni ni podatki 13. Garancija Model: Omrežna napetost: Razred zaš ite: Mo : SDBK 2400 E4 220-240 V ~ 50/60 Hz I 2000-2400 W Dobavitelj Upoštevajte, da naslednji naslov ni naslov servisnega centra. Najprej se obrnite na zgoraj naveden servisni center. Tehni ni simboli Zaš itna ozemljitev HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg NEM IJI Geprüfte Sicherheit (preizkušena varnost). Naprave morajo biti v skladu s splošno priznanimi tehni nimi predpisi in z nemškim zakonom o varnosti izdelkov (ProdSG). Z oznako CE podjetje HOYER Handel GmbH zagotavlja skladnost s predpisi EU. Pridržujemo si pravice do tehni nih sprememb. Servisni Center SI Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: hoyer@lidl.si IAN: 290632 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom Hoyer Handel GmbH jam imo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 36 mesecev od datuma izro itve blaga. Datum izro itve blaga je razviden iz ra una. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaš- enemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navede- 26 SI

ni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natan no preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Kupec je dolžan pooblaš enemu servisu predložiti garancijski list in ra un, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izro itve blaga. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaš eni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajal eve oziroma prodajal eve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, e se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali e je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 8. Jam imo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh lo enih dokumentih (garancijski list, ra un). 11. Ta garancija proizvajalca ne izklju uje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o.k.d. Pod lipami 1 SI-1218 Komenda S spletne strani www.lidl-service.com lahko prenesete ta priro nik ter mnoge druge priro nike, videe izdelkov in programsko opremo. SI 27

Obsah 1. P ehled... 29 2. Použití k ur enému ú elu... 30 3. Bezpe nostní pokyny... 30 4. Rozsah dodávky... 32 5. Normální nebo bezkabelové žehlení... 33 6. P ed prvním použitím... 33 7. Obsluha... 34 7.1 Napln ní nádržky na vodu... 34 7.2 Nastavení teploty žehlení... 35 7.3 Funkce kropení... 35 7.4 Žehlení bez páry... 35 7.5 Žehlení s párou... 35 7.6 Funkce parního rázu... 36 8. išt ní... 36 9. Uschování... 37 10. Likvidace... 37 11. ešení problém... 38 12. Technické parametry... 38 13. Záruka spole nosti HOYER Handel GmbH... 39 28 CZ

1. P ehled 1 Kropicí tryska 2 Víko (nádržky na vodu) 3 Regulátor páry: od žádné páry po hodn páry 4 Tla ítko parního rázu 5 Tla ítko kropení 6 Rukoje 7 Odstavné za ízení 8 Pohyblivý ochranný obal pro napájecí vedení 9 Napájecí vedení se sí ovou zástr kou 10 Navíjení kabelu 11 Vypína odstavného za ízení 12 Elektrické kontakty 13 Uzamykatelný otvor 14 Teplotní kontrolka 15 Nádržka na vodu 16 Zna ka polohy k nastavení regulátoru teploty 17 Regulátor teploty 18 SELF CLEAN Tla ítko samo išt ní 19 max Ozna ení pro maximální výšku pln ní nádržky na vodu 20 Žehlicí plocha s otvory pro výstup páry 21 Odm rka 22 Kabelová svorka CZ 29

D kujeme za vaši d v ru! Gratulujeme vám k zakoupení vaší nové bezkabelové napa ovací žehli ky. Pro bezpe né zacházení s výrobkem a zachování celého rozsahu výkonu musíte znát: P ed prvním použitím si pozorn p e t te tento návod k použití. P edevším se i te bezpe nostními pokyny! P ístroj smíte ovládat pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Tento návod k použití uschovejte. Budete-li p ístroj p edávat dalšímu uživateli, p iložte prosím tento návod k použití. P ejeme vám mnoho spokojenosti s vaší novou bezkabelovou napa ovací žehli kou! Symboly na p ístroji Tento symbol vás varuje p ed dotykem horkých povrch. VERTICAL Možné vertikální žehlení s párou DRIP STOP Zastavení kapek 2. Použití k ur enému ú elu Napa ovací žehli ka je vhodná k žehlení prádla. P ístroj je ur en pro použití v domácnosti a nesmí se používat ke komer ním ú el m. P ístroj se smí používat pouze ve vnit ních prostorách. P edvídatelné nesprávné použití NEBEZPE Í nebezpe í požáru! Napa ovací žehli ku vždy i p i krátkých p estávkách odkládejte na odstavné za- ízení 7, nikoli na žehlicí plochu 20. 3. Bezpe nostní pokyny Výstražné pokyny V p ípad pot eby jsou v tomto návodu k použití uvedena následující výstražná upozorn ní: NEBEZPE Í! Vysoké riziko: Nerespektování výstrahy m že mít za následek poran ní a ohrožení života. VÝSTRAHA! St ední riziko: Nerespektování výstrahy m že mít za následek zran ní nebo t žké v cné škody. POZOR: Nízké riziko: Nerespektování výstrahy m že mít za následek lehká zran ní nebo v cné škody. UPOZORN NÍ: Skute nosti a zvláštnosti, které by m ly být respektovány p i zacházení s p ístrojem. 30 CZ

Pokyny pro bezpe ný provoz Tento p ístroj smí používat d ti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly pou eny, jak p ístroj bezpe n používat, a pochopily, jaké nebezpe í p itom hrozí. D ti si sp ístrojem nesmí hrát. išt ní a uživatelskou údržbu nesmí provád t d ti bez dozoru. Žehli ka a její napájecí vedení musí být p i zapínání nebo ochlazování mimo dosah d tí, které jsou mladší 8 let. B hem zapojení žehli ky do sít ji nenechávejte bez dozoru. Zástr ku musíte vytáhnout ze zásuvky d íve, než nádržku naplníte vodou. Plnicí otvor nesmíte b hem používání otevírat. Žehli ku musíte používat na rovném povrchu. Žehli ku m žete používat jen s p íslušným odstavným za ízením. Ujist te se, zda je odstavné za ízení postaveno na rovném, stabilním povrchu. Žehli ku nesmíte používat, jestliže spadla, pokud vykazuje viditelná poškození nebo net sní. Pokud je napájecí vedení tohoto p ístroje poškozeno, musí ho vym nit výrobce, zákaznický servis nebo jiná kvalifikovaná osoba, aby se p edešlo rizik m. NEBEZPE Í pro d ti Obalový materiál není hra ka pro d ti. D ti si nesmí hrát s plastovými sá ky. Hrozí nebezpe í udušení. NEBEZPE Í pro domácí a užitková zví ata i kv li nim Elektrospot ebi e mohou p edstavovat nebezpe í pro domácí a užitková zví ata. Krom toho mohou zví ata zp sobit škodu na p ístroji. Držte proto zví ata zásadn dále od elektrospot ebi. NEBEZPE Í úrazu elektrickým proudem v d sledku vlhkosti Nikdy neodkládejte zapojený p ístroj tak, aby mohl spadnout do vody. P ístroj chra te p ed vlhkostí, kapající a st íkající vodou. Kryt, kabel a sí ová zástr ka nesm jí být pono eny do vody nebo do jiných kapalin. V p ípad, že se do p ístroje dostane tekutina (krom nádržky na vodu), ihned vytáhn te sí ovou zástr ku. P ed op tovným použitím nechejte p ístroj zkontrolovat. V p ípad, že p ístroj (napa ovací žehli ka nebo odstavné za ízení) p ece jen spadne do vody, vytáhn te ihned sí ovou zástr ku ze zásuvky, a teprve poté p ístroj vytáhn te. P ístroj v tomto p ípa- CZ 31

d už nepoužívejte, nechejte ho p ekontrolovat v opravn. Nádržka na vodu nesmí být napln na vodou nad zna ku max, aby se zabránilo p ete ení. Neobsluhujte p ístroj mokrýma rukama. NEBEZPE Í úrazu elektrickým proudem Napájecí vedení položte tak, aby na n nikdo nemohl stoupnout, o n se zaháknout nebo zakopnout. P ipojte sí ovou zástr ku pouze k ádn nainstalované, dob e p ístupné zásuvce, jejíž nap tí odpovídá údaji na výrobním štítku. Zásuvka musí být také po zapojení stále dob e p ístupná. Dbejte na to, aby se napájecí vedení nemohlo poškodit na ostrých hranách nebo horkých místech. Napájecí vedení neomotávejte kolem p ístroje (hrozí p etržení kabelu!). Dbejte na to, aby nedošlo k p isk ípnutí nebo promá knutí napájecího vedení. P i vytahování sí ové zástr ky ze zásuvky vždy táhn te za sí ovou zástr ku, nikdy za napájecí vedení. Vytáhn te sí ovou zástr ku ze zásuvky po každém použití, pokud došlo k poruše, pokud p ístroj nepoužíváte, p edtím než budete p ístroj istit a p i bou ce. V p ípad poškození sí ového kabelu nebo p ístroje ihned vytáhn te sí ovou zástr ku ze zásuvky. NEBEZPE Í nebezpe í požáru Používejte p ístroj na stabilním, rovném a žáruvzdorném povrchu. Napa ovací žehli ku odkládejte i p i krátkých p estávkách vždy na odkládací za ízení a ne na žehlicí plochu. Odkládací plocha musí být stabilní a žáruvzdorná. Sí ovou zástr ku p i delších p estávkách nebo p i opušt ní místnosti vytáhn te. NEBEZPE Í poran ní popálením Nedotýkejte se horkého povrchu p ístroje. Nechejte p ístroj zcela vychladnout p edtím, než ho vy istíte nebo uklidíte. Nebezpe í v d sledku nárazového tvo- ení páry. Nechejte p ístroj vychladnout p edtím, než do n j doplníte erstvou vodu. Výstraha p ed popálením párou a v elými kapkami p i používání tla ítka parního rázu. Žehlicí plochu p i parním rázu sm ujte vždy ve sm ru prádla nebo žehlicí podložky. Žehlicí plocha je b hem provozu velmi horká. Napa ovací žehli ky se b hem provozu dotýkejte pouze na rukojeti a ovládacích prvcích. Nikdy nežehlete od v na t le. VÝSTRAHA p ed v cnými škodami Používejte pouze originální p íslušenství. Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní isticí prost edky. Nežehlete nap. zipy, kovové knoflíky nebo ozdoby, které by mohly poškodit žehlicí plochu. Do nádržky na vodu nenalévejte ocet, odváp ovací prost edek nebo jiné p ísady. P ísady mohou p ístroj poškodit. 4. Rozsah dodávky 1 napa ovací žehli ka 1 odstavné za ízení 7 1 odm rka 21 1 návod k použití 32 CZ

5. Normální nebo bezkabelové žehlení Napa ovací žehli ku m žete používat i bez kabelu. Tím je napa ovací žehli ka o n co leh í a kabel již p i žehlení nep ekáží. Jakmile napa ovací žehli ku zase postavíte na odstavné za ízení 7, za ne se žehlicí plocha zase oh ívat. Sv telná kontrolka teploty 14 se rozsvítí, když je dosaženo nastavené teploty. Nastavení na odstavném za ízení S vypína em 11 odstavného za ízení 7 vyberte mezi 2 možnostmi: = žehlení bez kabelu = žehlení s kabelem a uschování Žehlení bez kabelu Obrázek A: Napa ovací žehli ku nadzvedn te sm rem nahoru. Odstavné za ízení 7 z stává bez žehli ky. Žehlení s kabelem Obrázek B: Nazdvihn te napa ovací žehli ku. Odstavné za ízení 7 z stává u napa- ovací žehli ky. 6. P ed prvním použitím 1. Ujist te se, že je sí ová zástr ka 9 vytažena. 2. Vypína 11 je nastaven v poloze. Odeberte napa ovací žehli ku z odstavného za ízení 7. 3. Otev ete víko 2 (nádržky na vodu). 4. Do odm rky 21 nalijte vodu a nádržku na vodu 15 napl te do poloviny. 5. Napa ovací žehli ku postavte do odstavného za ízení 7. 6. Pro zablokování žehli ky nastavte vypína 11 do polohy. 7. Zasu te sí ovou zástr ku 9 do zásuvky, která odpovídá technickým parametr m. 8. Nastavte regulátor teploty 17 na MAX. Teplotní kontrolka 14 svítí. 9. Když p ístroj dosáhl požadované teploty (teplotní kontrolka 14 zhasne), žehlete starou bavln nou látku v chodu napa ování, dokud není nádržka na vodu 15 prázdná. UPOZORN NÍ: Jestliže chcete pracovat s mnoha parními rázy za sebou, doporu uje se žehlení s kabelem. Je to lepší, protože by teplota žehlicí plochy 20 mohla p i nárazech páry pod nastavenou teplotu klesat rychleji než normáln. Uskladn ní Obrázek B: Napa ovací žehli ka je zaaretovaná na odstavném za ízení 7. CZ 33

7. Obsluha NEBEZPE Í! Žehlicí plocha 20 je b hem provozu velmi horká. Napa ovací žehli ky se b hem provozu dotýkejte pouze na rukojeti 6 a ovládacích prvcích. Napa ovací žehli ku odkládejte i p i krátkých p estávkách vždy na odstavné za ízení 7 nikoliv na žehlicí plochu 20. Hrozí nebezpe í požáru! UPOZORN NÍ: P i prvním použití se m že tvo it mírný zápach. To je podmín no konstrukcí a není to závada na p ístroji. Zajist te dostate né v trání. Žehlicí plocha 20 b hem žehlení lehce ochladne. Abyste op t dosáhli nastavené teploty, p ístroj žehlicí plochu 20 rozeh ívá a teplotní kontrolka 14 svítí. Po dosažení nastavené teploty teplotní kontrolka 14 op t zhasne. Tento pr b h se b hem žehlení opakuje. Žehlení s kabelem: B hem fáze zah ívání jednoduše žehlete dále. Pokud chcete napájecí vedení trochu zkrátit, zmá kn te ho na požadovaném míst do kabelové svorky 9. Žehlení bez kabelu: Napa ovací žehli ka stojí na odstavném za ízení 7. Po kejte, dokud teplotní kontrolka 14 nezhasne. Abyste žehli ku rozeh áli, odkládejte ji pravideln na odstavné za ízení 7. 7.1 Napln ní nádržky na vodu NEBEZPE Í! Vytáhn te sí ovou zástr ku 9 ze zásuvky, když chcete naplnit nádržku na vodu 15. Používejte istou vodu z vodovodu bez jakýchkoliv p ím sí (nap. octa, odváp- ova e, škrobu, parfému, aviváže). Zabudovaná ochrana proti usazovaní vodního kamene redukuje usazeniny vápence p i pr m rné tvrdosti vody a prodlužuje tak životnost p ístroje. Pokud je vaše voda z vodovodu tvrdá, používejte destilovanou vodu. P i pr m rném stupni tvrdosti smíchejte destilovanou vodu a vodu z vodovodu v pom ru 1:1. 1. Vytáhn te sí ovou zástr ku 9 ze zásuvky. 2. Nastavte regulátor množství páry 3 na. 3. Vypína 11 je nastaven v poloze. Odeberte napa ovací žehli ku z odstavného za ízení 7. 4. Otev ete víko 2 (nádržky na vodu) a žehli ku naklopte pro napln ní lehce dop edu. 5. Odm rkou 21 nalijte vodu až po zna ku 19 max, nebo alespo do jedné tvrtiny. Pro kontrolu napa ovací žehli ku podržte vodorovn. 6. Zav ete víko 2 (nádržky na vodu). 7. Napa ovací žehli ku postavte na odstavné za ízení 7 a regulátor množství páry 3 nastavte na požadovanou polohu. 34 CZ

7.2 Nastavení teploty žehlení UPOZORN NÍ: Napa ovací žehli ka musí být pro rozeh átí spojena s odstavným za ízením 7. 1. Obrázek C: Nastavte požadovanou teplotu regulátorem teploty 17: - MIN p ístroj se nenah ívá - teplota: až do cca 110 C (syntetické látky) - teplota: až do cca 150 C (hedvábí, vlna) - teplota: až do cca 210 C (len, bavlna) - MAX maximální teplota 2. Teplotní kontrolka 14 svítí, dokud se napa ovací žehli ka nah ívá. Zhasne, jakmile je dosaženo nastavené teploty. Poté m žete za ít žehlit. 7.3 Funkce kropení Pro navlh ení suchého prádla použijte funkci kropení. Ta je vám k dispozici nezávisle na nastavené teplot. K tomu musí být nádržka na vodu 15 napln ná minimáln do jedné tvrtiny. Stiskn te vícekrát tla ítko kropení 5. Držte p itom napa ovací žehli ku se špi kou vodorovn nad prádlem. Dbejte p itom, aby voda nest íkala na zem. 7.4 Žehlení bez páry Citlivé látky se žehlí p i nízkých teplotách a bez páry. K navlh ení je vám k dispozici funkce kropení. 1. Nastavte regulátor množství páry 3 na a regulátor teploty 17 na MIN. 2. Napl te nádržku na vodu 15, pokud chcete používat funkci kropení. 3. Napa ovací žehli ku postavte do odstavného za ízení 7. 4. Sí ovou zástr ku 9 zasu te do zásuvky. 5. Nastavte regulátor teploty 17 na požadovanou teplotu. Teplotní kontrolka 14 svítí. 6. Jakmile je dosaženo žehlicí teploty a teplotní kontrolka 14 zhasne, za n te žehlit. 7. Ukon ete žehlení, nastavte regulátor teploty 17 na MIN a vytáhn te sí ovou zástr ku 9. 8. Nechejte napa ovací žehli ku vychladnout a vodu zbylou v nádržce na vodu 15 vylijte plnicím otvorem nádržky na vodu (pod víkem 2). 7.5 Žehlení s párou Napa ovací žehli ka vyžaduje vysokou teplotu, minimáln teplotní stupe. K dodate nému navlh ení je vám k dispozici také funkce kropení. 1. Nastavte regulátor množství páry 3 na a regulátor teploty 17 na MIN. 2. Napl te nádržku na vodu 15. 3. Napa ovací žehli ku postavte do odstavného za ízení 7. 4. Sí ovou zástr ku 9 zasu te do zásuvky. 5. Nastavte na regulátoru teploty 17 požadovanou teplotu (minimáln ). Teplotní kontrolka 14 svítí. 6. Jakmile je dosaženo žehlicí teploty a teplotní kontrolka 14 zhasne, nastavte na regulátoru páry 3 požadované množství páry a za n te žehlit. CZ 35

Výstup páry... za ne, když napa ovací žehli ku držíte vodorovn a p estane, když: - držíte napa ovací žehli ku svisle, - napa ovací žehli ku postavíte do odstavného za ízení 7, - je teplota p íliš nízká, - je nádržka na vodu 15 prázdná nebo - nastavíte regulátor páry 3 na. 7. Ukon ete žehlení, nastavte regulátor teploty 17 na MIN, regulátor páry 3 na a vytáhn te sí ovou zástr ku 9. 8. Nechejte napa ovací žehli ku vychladnout a vodu zbylou v nádržce na vodu 15 vylijte plnicím otvorem nádržky na vodu (pod víkem 2). 7.6 Funkce parního rázu Funkce parního rázu vyžaduje vysokou teplotu. Zvolte teplotní stupe mezi a MAX. K tomu musí být nádržka na vodu 15 napln ná minimáln do jedné tvrtiny. Regulátor páry 3 stojí vlevo na symbolu. Když napa ovací žehli ka klouže po prádle, stiskn te tla ítko parního rázu 4. Po kejte n kolik vte in, p edtím než op t stisknete tla ítko parního rázu 4. UPOZORN NÍ: Pro žehlení pov šeného oble ení m žete použít parní ráz i vertikáln. 8. išt ní NEBEZPE Í! P edtím než budete napa ovací žehli ku istit, vytáhn te sí ovou zástr ku 9 ze zásuvky. P ed išt ním nechejte p ístroj vychladnout POZOR: Nepoužívejte ostré nebo odírající isticí prost edky. išt ní p ístroje K išt ní p ístroje používejte navlh ený, m kký had ík. Ne istoty na žehlicí ploše 20 odstraníte b žnými isticími prost edky na chrom, st íbro nebo ušlechtilou ocel. P ipálené zbytky odstraníte tím, že rozeh ejete napa ovací žehli ku na stupe MAX a vyžehlíte starou bavln nou látku. Samo išt ní POZOR: Do nádržky na vodu 15 nepl te žádný ocet, odváp ova a jiné p ím si. P ím si mohou p ístroj poškodit. Pokud používáte vodu z vodovodu, m li byste provád t samo išt ní po každém použití. Jinak aplikujte samo išt ní minimáln dvakrát m sí n. 1. Napl te nádržku na vodu 15. 2. Napa ovací žehli ku postavte do odstavného za ízení 7. 3. Sí ovou zástr ku 9 zasu te do zásuvky. 4. Nastavte regulátor množství páry 3 na a regulátor teploty 17 na MAX. 5. ekejte, dokud teplotní kontrolka 14 nezhasne. 36 CZ

6. Vypína 11 je nastaven v poloze. Zvedn te napa ovací žehli ku s odstavným za ízením 7. 7. Držte p ístroj vodorovn nad žáruvzdornou mísou. 8. Stisknete tla ítko 18 SELF CLEAN a držte ho stla ené. Usazeniny vodního kamene nyní odstraníte párou a v elou vodou z d r pro výstup páry v žehlicí ploše 20. Držte tla ítko stla ené, dokud nep estane vystupovat pára nebo voda. 9. Opakujte kroky 1 až 8, dokud již nebudou vystupovat žádné vápenné usazeniny. 10.Vytáhn te sí ovou zástr ku 9, nechejte p ístroj vychladnout a pop. vylijte vodu, která ješt z stala v nádržce na vodu. 9. Uschování 10. Likvidace Tento výrobek podléhá evropské sm rnici 2012/19/EU. Symbol p eškrtnuté popelnice na kole kách znamená, že výrobek musí být v Evropské unii zavezen na místo sb ru a t íd ní odpadu. To platí pro výrobek a všechny ásti p íslušenství ozna ené tímto symbolem. Ozna ené výrobky nesmí být likvidovány spole n s normálním domácím odpadem, ale musí být zavezeny na místa zabývající se recyklací elektrických a elektronických za ízení. Recyklace pomáhá snižovat spot ebu surovin a odleh uje životnímu prost edí. Obal Chcete-li obal zlikvidovat, i te se p íslušnými p edpisy k ochran životního prost edí ve vaší zemi. NEBEZPE Í! Uchovávejte napa ovací žehli ku mimo dosah d tí. 1. Nastavte regulátor teploty 17 na MIN. 2. Žehli ku postavte na odstavné za ízení 7. 3. Nechejte p ístroj vychladnout. 4. Nastavte regulátor množství páry 3 na. 5. Vypína 11 v p ípad pot eby nastavte do polohy. 6. Žehlicí plochu sejm te z odstavného za ízení 7 a zbývající vodu vylijte plnicím otvorem nádržky na vodu (pod víkem 2). 7. Žehli ku postavte na odstavné za ízení 7 a vypína 11 nastavte do polohy. 8. Obrázek D: Namotejte napájecí vedení 9 okolo navíjení kabelu 10 a upevn te je kabelovou svorkou 22. 9. Uchovávejte napa ovací žehli ku s odstavným za ízením 7 postavené vzp ímen. CZ 37

11. ešení problém Pokud by váš p ístroj nefungoval podle požadavk, projd te si prosím nejd íve tento kontrolní seznam. Možná se jedná o nepatrný problém, který m žete sami odstranit. NEBEZPE Í úrazu elektrickým proudem! V žádném p ípad se nepokoušejte p ístroj sami opravovat. Chyba Žádná funkce Málo nebo v bec žádná pára Nefunguje parní ráz. Nefunguje funkce kropení. Možné p í iny / opat ení P ipojte p ístroj do elektrické sít. Nastavte regulátorem teploty 17 vyšší teplotu. Napl te nádržku na vodu 15 minimáln do jedné tvrtiny. Zapn te regulátor množství páry 3 ( ). Prove te samo išt ní. Napl te nádržku na vodu 15 minimáln do jedné tvrtiny. Nastavte správnou teplotu. Ud lejte mezi parními rázy n kolik vte in p estávku. Napl te nádržku na vodu 15 minimáln do jedné tvrtiny. U prvního kropení musíte vícekrát pumpovat. 12. Technické parametry Model: SDBK 2400 E4 Sí ové nap tí: 220-240 V ~ 50/60 Hz Ochranná t ída: I Výkon: 2000-2400 W Technické symboly Ochranné uzemn ní Testovaná Bezpe nost. P ístroje musí vyhovovat obecn uznávaným normám techniky a souhlasit se Zákonem o bezpe nosti výrobku (ProdSG). Zna ka CE je prohlášením spole nosti HOYER Handel GmbH o spln ní požadavk podle sm rnic EU. Technické zm ny vyhrazeny. 38 CZ

13. Záruka spole nosti HOYER Handel GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento p ístroj jste získali 3 letou záruku od data nákupu. V p ípad vad tohoto výrobku vám v i prodávajícímu náleží zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou naší níže popsanou zárukou omezena. Podmínky záruky Záru ní lh ta za íná datem nákupu. Uschovejte si prosím dob e originál ú tenky. Tento podklad bude vyžadován jako d kaz nákupu. Objeví-li se b hem t í let od data nákupu tohoto výrobku chyba materiálu nebo výrobní chyba, výrobek vám - podle naší volby - zdarma opravíme nebo vym níme. P edpokladem pro poskytnutí záruky je to, že b hem t íleté lh ty bude p edložen defektní p ístroj a doklad o nákupu (ú tenka) s krátkým popisem toho, v em vada spo ívá, a kdy k ní došlo. Pokud naše záruka kryje závadu, obdržíte opravený nebo nový výrobek. Opravou nebo vým nou výrobku neza íná nová záru ní lh ta. Záru ní lh ta a zákonné nároky na odstran ní vady Záru ní lh ta se poskytnutím záruky neprodlužuje. To platí také pro náhradní a opravované díly. P ípadné škody a vady vyskytující se již p i nákupu musíte ihned po rozbalení p ístroje nahlásit. Po vypršení záru ní lh ty jsou p ípadné opravy zpoplatn né. Rozsah záruky P ístroj byl vyroben pe liv podle p ísných sm rnic pro kvalitu výrobku a p ed dodáním byl sv domit testován. Záruka je poskytována pro chybu materiálu a výrobní chybu. Ze záruky jsou vylou eny díly podléhající rychlému opot ebení, které jsou vystaveny b žnému opot ebení, a poškození k ehkých díl, nap. vypína, baterií, osv tlení nebo sklen ných díl. Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený a nevhodn nebo tak byl udržován. Pro vhodné použití výrobku musíte p esn dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k použití. Bezpodmíne n se musíte vyvarovat ú el m použití a manipulaci, od kterých jste v návodu k použití zrazováni nebo p ed kterými jste varováni. Výrobek je ur en pouze k soukromému, nikoliv komer nímu použití. P i neoprávn ném a nevhodném použití, použití síly a p i zásazích, které nebyly provedeny autorizovaným servisním st ediskem, záruka zaniká. Pr b h v p ípad uplat ování záruky Pro zajišt ní rychlého zpracování vašeho požadavku dbejte prosím následujících pokyn : P ipravte si prosím pro všechny dotazy íslo výrobku IAN: 290632 a ú tenku jako d kaz nákupu. íslo výrobku naleznete na výrobním štítku, na rytin, na titulní stran vašeho návodu (dole vlevo) nebo na nálepce na zadní nebo spodní stran p ístroje. Objeví-li se chyby funk nosti nebo jiné vady, kontaktujte nejd íve níže uvedené servisní st edisko telefonicky nebo e-mailem. Výrobek považovaný za defektní m žete s p iloženým dokladem o nákupu (ú tenky) a uvedením, v em spo ívá závada, a kdy se objevila, zdarma zaslat na vám sd lenou adresu servisu. Na adrese www.lidl-service.com m žete stáhnout tuto a mnohé další p íru ky, videa a software. CZ 39

Servisní st ediska CZ Servis esko Tel.: 800143873 E-Mail: hoyer@lidl.cz IAN: 290632 Dodavatel Respektujte prosím to, že níže uvedená adresa není adresou servisu. Nejd íve kontaktuje výše uvedené servisní st edisko. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg N MECKO 40 CZ

CZ 41

Obsah 1. Preh ad... 43 2. Použitie pod a ur enia... 44 3. Bezpe nostné upozornenia... 44 4. Rozsah dodávky... 47 5. Normálne alebo bezkáblové žehlenie... 47 6. Pred prvým použitím... 47 7. Obsluha... 48 7.1 Plnenie nádržky na vodu... 48 7.2 Nastavenie žehliacej teploty... 49 7.3 Funkcia kropenia... 49 7.4 Žehlenie bez pary... 49 7.5 Žehlenie s parou... 49 7.6 Funkcia parného rázu... 50 8. istenie... 50 9. Uskladnenie... 51 10. Likvidácia... 51 11. Riešenie problémov... 52 12. Technické údaje... 52 13. Záruka spolo nosti HOYER Handel GmbH... 53 42 SK

1. Preh ad 1 Striekacia tryska 2 Veko (nádržky na vodu) 3 Regulátor množstva pary: žiadna para až ve a pary 4 Tla idlo parného rázu 5 Kropiace tla idlo 6 Rukovä 7 Odkladacie zariadenie 8 Pohyblivé ochranné puzdro na pripojovací kábel 9 Pripojovací kábel so zástr kou 10 Priestor na navinutie kábla 11 Spína odkladacieho zariadenia 12 Elektrické kontakty 13 Blokovací otvor 14 Kontrolka teploty 15 Nádržka na vodu 16 Polohová zna ka pre nastavenie regulátora teploty 17 Regulátor teploty 18 SELF CLEAN Tla idlo samo istenia 19 max Zna ka pre maximálnu výšku hladiny naplnenia nádržky na vodu 20 Žehliaca plocha s otvormi na výstup pary 21 Odmerka 22 Svorka na uchytenie kábla SK 43

akujeme vám za vašu dôveru! Gratulujeme vám k novej bezkáblovej naparovacej žehli ke. Pre bezpe né zaobchádzanie s výrobkom a oboznámenie sa s rozsahom výkonov: Pre ítajte si pred prvým uvedením do prevádzky dôkladne tento návod na obsluhu. Bezpodmiene ne sa ria te predovšetkým bezpe nostnými pokynmi! Prístroj smiete obsluhova len tak, ako je to opísané v tomto návode na obsluhu. Tento návod na obsluhu si uschovajte. Ak prístroj v budúcnosti odovzdáte alej, priložte k nemu aj tento návod na obsluhu. Prajeme vám ve a radosti s vašou novou bezkáblovou naparovacou žehli kou! Symboly na prístroji Tento symbol vás varuje pred dotýkaním sa horúcich povrchov. VERTICAL Vertikálne žehlenie s parou možné DRIP STOP Zastavenie kvapkania 2. Použitie pod a ur enia Naparovacia žehli ka je ur ená na vyrovnávanie astí bielizne. Prístroj je koncipovaný na súkromné použitie a nesmie sa používa na komer né ú ely. Prístroj sa smie používa len v interiéroch. Predvídate né použitie v rozpore s ur ením NEBEZPE ENSTVO - Nebezpe enstvo požiaru! Naparovaciu žehli ku položte vždy, aj pri krátkych prestávkach, do odkladacieho zariadenia 7 a nie na žehliacu plochu 20. 3. Bezpe nostné upozornenia Výstražné upozornenia V prípade, že je to potrebné, sú v tomto návode na obsluhu použité nasledovné výstražné upozornenia: NEBEZPE ENSTVO! Vysoké riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobi poranenie a ohrozenie života. VÝSTRAHA! Stredné riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobi poranenia alebo rozsiahle vecné škody. POZOR: Nízke riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobi ahké poranenia alebo vecné škody. UPOZORNENIE: Skuto nosti a špecifiká, ktoré by ste mali rešpektova pri manipulácii s prístrojom. 44 SK

Pokyny pre bezpe nú prevádzku Tento prístroj môžu používa deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnos ami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, pokia sú pod doh adom alebo ak boli pou ené o bezpe nom používaní prístroja a z toho vyplývajúcich nebezpe enstvách. Deti sa s prístrojom nesmú hra. istenie a používate skú údržbu nesmú vykonáva deti bez dozoru. Žehli ka a jej pripojovací kábel sa musia po as zapínania alebo ochladzovania nachádza mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. Žehli ka sa nesmie necháva bez dozoru, ke je pripojená k elektrickej sieti. Pred naplnením nádrže na vodu vodou sa musí zástr ka vytiahnu zo zásuvky. Plniaci otvor nesmie by po as prevádzky otvorený. Žehli ka sa musí používa na rovnom povrchu. Žehli ka sa smie používa iba so zodpovedajúcim odkladacím zariadením. Uistite sa, že sa odkladacie zariadenie nachádza iba na rovnom a stabilnom povrchu. Žehli ka sa nesmie používa, ak spadla na zem, vykazuje vidite né poškodenia alebo je netesná. V prípade, že je poškodené elektrické pripojovacie vedenie tohto prístroja, musí ho výrobca, jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba nahradi, aby sa predišlo ohrozeniu. NEBEZPE ENSTVO pre deti Obalový materiál nie je hra ka. Deti sa nesmú hra s plastovými vreckami. Hrozí nebezpe enstvo udusenia. NEBEZPE ENSTVO pre domáce a hospodárske zvieratá Elektrické prístroje môžu predstavova nebezpe enstvo pre domáce a hospodárske zvieratá. Zárove môžu zvieratá prístroj poškodi. Preto im zabrá te priblíži sa k elektrickým prístrojom. SK 45

NEBEZPE ENSTVO zásahu elektrickým prúdom v dôsledku vlhkosti Prístroj nikdy neodkladajte tak, aby mohol v zapojenom stave spadnú do vody. Prístroj chrá te pred vlhkos ou, kvapkajúcou a striekajúcou vodou. Prístroj, kábel a zástr ka sa nesmú ponára do vody alebo iných tekutín. Ak by sa do prístroja (okrem vodnej nádržky) dostala kvapalina, ihne vytiahnite zástr ku. Pred opätovným uvedením do prevádzky nechajte prístroj skontrolova. Ak prístroj (naparovacia žehli ka alebo odkladacie zariadenie) predsa len niekedy spadne do vody, ihne vytiahnite zástr ku a až potom prístroj vyberte. V takom prípade prístroj už nepoužívajte, ale nechajte ho skontrolova v odbornej opravovni. Aby sa zabránilo pretekaniu, vodná nádržka sa nesmie naplni vodou nad ozna enie max. Prístroj neobsluhujte mokrými rukami. NEBEZPE ENSTVO v dôsledku zásahu elektrickým prúdom Pripojovacie vedenie uložte tak, aby na nikto nemohol stúpi, zachyti sa alebo o zakopnú. Zástr ku pripájajte len do riadne nainštalovanej, dobre prístupnej zásuvky, ktorej napätie zodpovedá údaju na typovom štítku. Zásuvka musí by aj po pripojení dobre prístupná. Dávajte pozor na to, aby sa pripojovací kábel nemohol poškodi na ostrých hranách alebo horúcich miestach. Pripojovací kábel nenavíjajte okolo prístroja (nebezpe enstvo pretrhnutiu kábla!) Dbajte na to, aby nedošlo k zovretiu, zlisovaniu alebo príliš silnému stla eniu pripojovacieho kábla. Zástr ku zo zásuvky nikdy nevy ahujte ahaním pripojovacieho kábla, ale ahaním samotnej zástr ky. Vytiahnite zástr ku zo zásuvky,... po každom použití, pri poruche, ke prístroj nepoužívate, skôr ako budete prístroj isti a po as búrky. V prípade poškodenia sie ového kábla alebo prístroja ihne vytiahnite zástr ku zo zásuvky. NEBEZPE ENSTVO - Nebezpe- enstvo požiaru Používajte prístroj na stabilnom, rovnom a teplovzdornom povrchu. Naparovaciu žehli ku položte vždy, aj pri krátkych prestávkach, na odkladacie zariadenie a nie na žehliacu plochu. Odkladacia plocha musí by stabilná a odolná vo i teplu. Vytiahnite zástr ku pri dlhších prestávkach alebo ak odídete z miestnosti. NEBEZPE ENSTVO poranení v dôsledku popálenia Nedotýkajte sa horúceho povrchu prístroja. Prístroj pred istením alebo uskladnením nechajte kompletne vychladnú. Nebezpe enstvo poranení v dôsledku parného rázu. Skôr ako prístroj doplníte erstvou vodou, nechajte ho vychladnú. Varovanie pred popálením v dôsledku pary a horúceho kropenia pri obsluhe tla idla pre parný ráz. Pri parnom ráze vždy žehliacu plochu nastavte smerom na kúsok bielizne alebo žehliacu dosku. Po as prevádzky sa žehliaca plocha ve mi zohreje. Po as prevádzky naparovacej žehli ky sa dotýkajte iba rukoväti a ovládacích prvkov. Nikdy nežehlite oble enie priamo na tele. VÝSTRAHA pred rizikom vzniku vecných škôd Používajte len originálne príslušenstvo. Nepoužívajte ostré alebo drsné istiace prostriedky. 46 SK

Nežehlite napr. zipsy, železné gombíky alebo aplikácie, ktoré by mohli poškodi žehliacu plochu. Do vodnej nádržky nenalievajte ocot, odváp ovací prostriedok a žiadne iné prísady. Prísady môžu poškodi prístroj. 4. Rozsah dodávky 1 naparovacia žehli ka 1 odkladacie zariadenie 7 1 odmerka 21 1 návod na obsluhu 5. Normálne alebo bezkáblové žehlenie Naparovaciu žehli ku je možné používa bezkáblovo. Naparovacia žehli ka je v aka tomu o nie o ahšia a kábel už neprekáža pri žehlení. Po položení naparovacej žehli ky na odkladacie zariadenie 7 sa žehliaca plocha opä zohreje. Kontrolná žiarovka nastavenia teploty 14 svieti, kým sa nedosiahne nastavená teplota. Nastavenia na odkladacom zariadení Pomocou spína a 11 odkladacieho zariadenia 7 si môžete vybra z 2 možností: = bezkáblové žehlenie = žehlenie s káblom a Uskladnenie Bezkáblové žehlenie Obrázok A: Zodvihnite naparovaciu žehli ku smerom nahor. Odkladacie zariadenie 7 zostane bez žehli ky stá. Žehlenie s káblom Obrázok B: Nadvihnite naparovaciu žehli ku. Odkladacie zariadenie 7 zostane pri naparovacej žehli ke. UPOZORNENIE: Ak chcete žehli s ve kým po tom parných rázov za sebou, odporú- ame žehlenie s káblom. To je výhodnejšie, pretože teplota žehliacej plochy 20 môže parnými rázmi klesnú pod nastavenú teplotu rýchlejšie než zvy ajne. Skladovanie Obrázok B: Naparovacia žehli ka sa zaaretuje na odkladacom zariadení 7. 6. Pred prvým použitím 1. Ubezpe te sa, že je zástr ka 9 pripojená. 2. Spína 11 je v polohe. Odoberte naparovaciu žehli ku z odkladacieho zariadenia 7. 3. Otvorte veko 2 (nádržky na vodu). 4. Do odmerky 21 dajte vodu a nádržku na vodu 15 napl te do polovice. 5. Postavte naparovaciu žehli ku do odkladacieho zariadenia 7. 6. Na zablokovanie žehli ky nastavte spína 11 do polohy. 7. Zasu te zástr ku 9 do zásuvky, ktorá zodpovedá technickým údajom. 8. Nastavte regulátor teploty 17 na MAX. Kontrolka teploty 14 svieti. 9. Ke prístroj dosiahol želanú teplotu (kontrolná žiarovka nastavenia teploty 14 zhasne), žehlite starú bavlnenú vreckovku v parnej prevádzke, kým sa nádržka na vodu 15 nevyprázdni. SK 47

7. Obsluha 7.1 Plnenie nádržky na vodu NEBEZPE ENSTVO! Žehliaca plocha 20 sa pri prevádzke ve mi zohreje. Naparovacej žehli ky sa po as prevádzky dotýkajte iba na rukoväti 6 alebo na ovládacích prvkoch. Naparovaciu žehli ku položte vždy, aj pri krátkych prestávkach, na odkladacie zariadenie 7 a nie na žehliacu plochu 20. Hrozí nebezpe enstvo požiaru! UPOZORNENIE: Pri prvom použití sa môže tvori zápach. Vyplýva to z konštrukcie a nejde o chybu prístroja. Zabezpe te dostato né vetranie. Žehliaca plocha 20 sa po as žehlenia mierne ochladzuje. Pre opätovné dosiahnutie teploty prístroj žehliacu plochu 20 zohrieva, pri om kontrolka teploty 14 svieti. Kontrolka teploty 14 znovu zhasne, ke sa dosiahne nastavená teplota. Tento proces sa po as žehlenia opakuje. Žehlenie s káblom: Po as tejto zohrievacej fázy jednoducho pokra ujte v žehlení. Ak chcete pripojovací kábel trochu skráti, stla te ho na požadovanom mieste do svorky na uchytenie kábla 22. Bezkáblové žehlenie: Naparovacia žehli ka stojí na odkladacom zariadení 7. Po kajte, kým nezhasne kontrolka teploty 14. Žehli ku pravidelne ukladajte na odkladacie zariadenie 7, aby sa zohriala. NEBEZPE ENSTVO! Pri plnení nádržky na vodu 15 vytiahnite zástr ku 9 zo zásuvky. Používajte istú vodu z vodovodu bez akýchko vek prísad (napr. ocot, odstra- ova vodného kame a, škrob, parfum, aviváž). Zabudovaná ochrana proti vodnému kame u znižuje usadzovanie vodného kame a pri priemernej tvrdosti vody a tým zvyšuje životnos prístroja. V prípade, že má voda vysoký stupe tvrdosti, použite destilovanú vodu. Pri strednej tvrdosti vody zmiešajte destilovanú vodu a vodu z vodovodu v pomere 1:1. 1. Vytiahnite zástr ku 9 zo zásuvky. 2. Nastavte regulátor množstva pary 3 na. 3. Spína 11 je v polohe. Odoberte naparovaciu žehli ku z odkladacieho zariadenia 7. 4. Otvorte veko 2 (nádržky na vodu) a pri plnení sklopte žehli ku mierne dopredu. 5. Odmerkou 21 napl te vodu až po zna ku 19 max, minimálne však do jednej štvrtiny. Pre kontrolu podržte naparovaciu žehli ku vo zvislej polohe. 6. Zatvorte veko 2 (nádržky na vodu). 7. Naparovaciu žehli ku položte na odkladacie zariadenie 7 a regulátor množstva pary 3 nastavte do požadovanej polohy. 48 SK

7.2 Nastavenie žehliacej teploty UPOZORNENIE: Naparovacia žehli ka musí by za ú elom zohriatia spojená s odkladacím zariadením 7. 1. Obrázok C: Pomocou regulátora teploty 17 nastavte požadovanú teplotu: - MIN prístroj nehreje - Teplota: do cca 110 C (syntetické látky) - Teplota: do cca 150 C (hodváb, vlna) - Teplota: do cca 210 C ( an, bavlna) - MAX maximálna teplota 2. Kontrolka teploty 14 svieti dovtedy, kým sa naparovacia žehli ka zohrieva. Po dosiahnutí nastavenej teploty zhasne. Následne môžete za a so žehlením. 7.3 Funkcia kropenia Na navlh enie suchej bielizne použite funkciu kropenia. Túto funkciu máte k dispozícii nezávisle od nastavenej teploty. Za tým ú elom musí by nádržka na vodu 15 naplnená minimálne do jednej štvrtiny. Viackrát stla te kropiace tla idlo 5. Naparovaciu žehli ku pritom držte vo vodorovnej polohe so špi kou nad bieliz ou. Dbajte na to, aby voda nestriekala na podlahu. 7.4 Žehlenie bez pary Citlivé materiály sa žehlia na nízkych teplotách a bez pary. Na zvlh ovanie máte k dispozícii funkciu kropenia. 1. Nastavte regulátor množstva pary 3 na a regulátor teploty 17 na MIN. 2. Ak chcete využíva funkciu kropenia, potom napl te nádržku na vodu 15. 3. Postavte naparovaciu žehli ku do odkladacieho zariadenia 7. 4. Zapojte zástr ku 9 do zásuvky. 5. Na regulátore teploty 17 nastavte požadovanú teplotu. Kontrolka teploty 14 sa rozsvieti. 6. So žehlením za nite po dosiahnutí žehliacej teploty a po zhasnutí kontrolky teploty 14. 7. Ukon ite žehlenie, regulátor teploty 17 nastavte na hodnotu MIN a vytiahnite zástr ku 9. 8. Naparovaciu žehli ku nechajte vychladnú a cez plniaci otvor nádržky na vodu (pod vekom 2) vylejte vodu, ktorá sa ešte nachádza v nádržke na vodu 15. 7.5 Žehlenie s parou Žehlenie s parou si vyžaduje vysokú teplotu, minimálne teplotný stupe. Na dodato né zvlh ovanie máte k dispozícii aj funkciu kropenia. 1. Nastavte regulátor množstva pary 3 na a regulátor teploty 17 na MIN. 2. Napl te nádržku na vodu 15. 3. Postavte naparovaciu žehli ku do odkladacieho zariadenia 7. 4. Zapojte zástr ku 9 do zásuvky. 5. Na regulátore teploty 17 nastavte požadovanú teplotu (minimálne ). Kontrolka teploty 14 sa rozsvieti. 6. Po dosiahnutí žehliacej teploty a zhasnutí kontrolky teploty 14 nastavte na regulátore množstva pary 3 požadované množstvo pary a za nite so žehlením. SK 49

Výstup pary... sa za ína, ke naparovaciu žehli ku držíte vo vodorovnej polohe a zastaví sa, ke : - naparovaciu žehli ku držíte vo zvislej polohe, - naparovaciu žehli ku postavíte do odkladacieho zariadenia 7, - príliš klesne teplota, - je prázdna nádržka na vodu 15 alebo - ak nastavíte regulátor množstva pary 3 na. 7. Ukon ite žehlenie, regulátor teploty 17 nastavte na hodnotu MIN, regulátor množstva pary 3 na a vytiahnite zástr ku 9. 8. Naparovaciu žehli ku nechajte vychladnú a cez plniaci otvor nádržky na vodu (pod vekom 2) vylejte vodu, ktorá sa ešte nachádza v nádržke na vodu 15. 7.6 Funkcia parného rázu Funkcia parného rázu si vyžaduje vysokú teplotu. Zvo te teplotný stupe medzi a MAX. Za tým ú elom musí by nádržka na vodu 15 naplnená minimálne do jednej štvrtiny. Regulátor množstva pary 3 je v avo na symbole. Po as k zania naparovacej žehli ky po bielizni stla te aj tla idlo parného rázu 4. Pred opätovným stla ením tla idla parného rázu 4 po kajte nieko ko sekúnd. UPOZORNENIE: Na žehlenie visiacich kusov odevu môžete parný ráz použi aj vo vertikálnej polohe. 8. istenie NEBEZPE ENSTVO! Pred istením naparovacej žehli ky vytiahnite zástr ku 9 zo zásuvky. Prístroj nechajte pred istením vychladnú. POZOR: Nepoužívajte agresívne alebo abrazívne istiace prostriedky. istenie prístroja Na istenie prístroja používajte navlh enú, jemnú utierku. Ne istoty na žehliacej ploche 20 odstránite bežne dostupnými istiacimi prostriedkami na chróm, striebro alebo uš achtilú oce. Pevne pritavené zvyšky odstrá te tým, že naparovaciu žehli ku zahrejete na stupe MAX a na vyžehlenie použijete starú bavlnenú vreckovku. Samo istenie POZOR: Do nádržky na vodu 15 nenap ajte ocot, odstra ova vodného kame a a žiadne iné prísady. Prísady môžu prístroj poškodi. Ak používate vodu z vodovodu, mali by ste samo istenie používa po každom použití. V opa nom prípade používajte samo istenie minimálne dvakrát za mesiac. 1. Napl te nádržku na vodu 15. 2. Postavte naparovaciu žehli ku do odkladacieho zariadenia 7. 3. Zapojte zástr ku 9 do zásuvky. 4. Nastavte regulátor množstva pary 3 na a regulátor teploty 17 na MAX. 5. Po kajte, kým nezhasne kontrolka teploty 14. 50 SK

6. Spína 11 je v polohe. Nadvihnite naparovaciu žehli ku s odkladacím zariadením 7. 7. Prístroj držte vo vodorovnej polohe nad teplovzdornou miskou. 8. Stla te a držte stla ené tla idlo 18 SELF CLEAN. Zvyšky vodného kame a sa následne pomocou pary a horúcej vody odstránia z otvorov na výstup pary v žehliacej ploche 20. Tla idlo držte stla ené, kým neprestane vystupova para alebo voda. 9. Opakujte kroky 1. až 8., kým nevyjdú posledné zvyšky. 10.Vytiahnite zástr ku 9, nechajte prístroj vychladnú a príp. odlejte zvyšnú vodu. 9. Uskladnenie NEBEZPE ENSTVO! Naparovaciu žehli ku uchovávajte mimo dosahu detí. 10. Likvidácia Tento produkt podlieha európskej smernici 2012/19/EÚ. Symbol pre- iarknutého smetného koša na kolesách znamená, že produkt musí by odovzdaný do osobitného zberu odpadu v Európskej únii. Platí to pre produkt a všetky diely príslušenstva, ktoré sú ozna ené týmto symbolom. Ozna ené produkty sa nesmú likvidova s bežným domácim odpadom, ale musia sa odovzda na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Recyklácia pomáha znižova spotrebu surovín a za aženie životného prostredia. Obal Ak chcete zlikvidova obal, dbajte na príslušné predpisy vo vašej krajine týkajúce sa životného prostredia. 1. Nastavte regulátor teploty 17 na MIN. 2. Postavte žehli ku na odkladacie zariadenie 7. 3. Prístroj nechajte vychladnú. 4. Nastavte regulátor množstva pary 3 na. 5. V prípade potreby nastavte spína 11 do polohy. 6. Žehli ku odoberte z odkladacieho zariadenia 7 a zvyšnú vodu vylejte cez plniaci otvor nádržky na vodu (pod vekom 2). 7. Žehli ku položte na odkladacie zariadenie 7 a spína 11 nastavte do strednej polohy. 8. Obrázok D: Omotajte pripojovací kábel 9 o priestor na navinutie kábla 10 a zafixujte ho svorkou na uchytenie kábla 22. 9. Žehli ku s odkladacím zariadením 7 uchovávajte vo vzpriamenej polohe. SK 51

11. Riešenie problémov Ak váš prístroj nebude fungova tak, ako si želáte, pre ítajte si, prosím, najskôr tento kontrolný zoznam. Možno ide len o malý problém, ktorý môžete odstráni aj sami. NEBEZPE ENSTVO v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! V žiadnom prípade sa nepokúšajte prístroj sami opravova. Chyba Žiadna funkcia Málo pary alebo úplne bez pary Nefunguje parný ráz. Nefunguje kropenie. Možné prí iny / opatrenia Zapojte prístroj do elektrickej siete. Nastavte pomocou regulátora teploty 17 vyššiu teplotu. Napl te vodnú nádržku 15 minimálne do jednej štvrtiny. Zapnite regulátor množstva pary 3 ( ). Vykonajte samo istenie. Napl te vodnú nádržku 15 minimálne do jednej štvrtiny. Nastavte správnu teplotu. Medzi jednotlivými parnými rázmi urobte nieko ko krátkych prestávok. Napl te vodnú nádržku 15 minimálne do jednej štvrtiny. Pri prvom kropení musíte nieko kokrát pumpova. 12. Technické údaje Model: SDBK 2400 E4 Sie ové napätie: 220-240 V ~ 50/60 Hz Trieda ochrany: I Výkon: 2000-2400 W Technické symboly Ochranné uzemnenie Overená bezpe nos. Prístroje musia zodpoveda všeobecne uznávaným pravidlám techniky a sú v súlade s nemeckým zákonom o bezpe nosti výrobkov (Prod- SG). S ozna ením CE spolo nos HOYER Handel GmbH vyhlasuje zhodu ES. Technické zmeny vyhradené. 52 SK

13. Záruka spolo nosti HOYER Handel GmbH Vážená zákazní ka, vážený zákazník, na tento prístroj sa vz ahuje záruka 3 roky od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedostatkov tohto výrobku máte vo i predajcovi výrobku zákonom stanovené práva. Tieto zákonom stanovené práva nie sú obmedzené našimi nižšie uvedenými záru nými podmienkami. Záru né podmienky Záru ná doba za ína plynú od dátumu kúpy. Originálny pokladni ný blok si, prosím, uschovajte. Tento blok slúži ako doklad o kúpe. V prípade, že sa v priebehu troch rokov od dátumu kúpy tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám - pod a nášho uváženia - zdarma opravíme alebo vymeníme. Toto záru né plnenie predpokladá, že v rámci trojro nej lehoty predložíte nefunk ný prístroj a doklad o kúpe (pokladni ný blok) a krátko písomne popíšete, v om spo- íva nedostatok a kedy sa vyskytol. V prípade, že sa záruka vz ahuje na príslušnú poruchu, obdržíte od nás opravený alebo nový výrobok. Pri oprave alebo výmene výrobku neza ína plynú nová záru ná doba. Záru ná doba a zákonná záruka Záru ná doba sa záru ným plnením nepredlžuje. Toto sa vz ahuje aj na vymenené a opravené diely. Prípadné poškodenia a nedostatky existujúce už pri kúpe sa musia nahlási ihne po vybalení. Prípadné opravy po uplynutí záru nej doby budú spoplatnené. Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo zhotovený pod a prísnych smerníc kvality a pred zaslaním bol dôkladne skontrolovaný. Záru né plnenie sa vz ahuje na materiál a navýrobné chyby. Záruka sa nevz ahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu, na poškodenia krehkých dielov, napr. spína ov, batérií, osvet ovacích prostriedkov alebo iných dielov vyrobených zo skla. Táto záruka zaniká, ak bol výrobok poškodený alebo nebol používaný alebo udržiavaný odborne. Pre správne používanie výrobku sa musia presne dodržiava všetky pokyny uvedené v návode na obsluhu. Ú elom použitia a konaniam, ktoré návod na obsluhu neodporú a alebo pred ktorými varuje, je potrebné sa bezpodmiene ne vyhýba. Výrobok je ur ený výlu ne na súkromné použitie a nie na komer né ú ely. V prípade nevhodného a neodborného, príp. násilného zaobchádzania s prístrojom a zásahov, ktoré neboli vykonané našim servisným centrom, záruka zaniká. Postup pri reklamácii Pre rýchle spracovanie vašej žiadosti, prosím, postupujte pod a nasledovných pokynov: Pri všetkých otázkach majte pripravené íslo výrobku IAN: 290632 a pokladni ný blok ako doklad o kúpe. íslo artikla nájdete na typovom štítku, ako rytinu, na titulnej stránke návodu (v avo dole) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane prístroja. V prípade, že sa na prístroji vyskytli chyby vo funkcii alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte nižšie uvedené servisné centrum. Výrobok, ktorý bol ozna ený za nefunk ný, môžete následne spolu s dokladom o kúpe (pokladni ný blok) a uvedením, v om spo íva daný nedostatok a kedy sa objavil, zasla zdarma na servisnú adresu, ktorá vám bola oznámená. SK 53

Na stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnu túto a mnohé alšie príru ky, videá k výrobkom a softvér. Servisné stredisko SK Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: hoyer@lidl.sk IAN: 290632 Dodávate Majte, prosím, na pamäti, že nasledujúca adresa nie je servisná adresa: Najskôr kontaktujte vyššie uvedené servisné centum. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg NEMECKO 54 SK

SK 55

Inhalt 1. Übersicht... 57 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch... 58 3. Sicherheitshinweise... 58 4. Lieferumfang... 61 5. Normal oder kabellos bügeln... 61 6. Vor dem ersten Gebrauch... 62 7. Bedienung... 62 7.1 Wassertank füllen... 63 7.2 Bügeltemperatur einstellen... 63 7.3 Sprühfunktion... 63 7.4 Bügeln ohne Dampf... 64 7.5 Bügeln mit Dampf... 64 7.6 Dampfstoßfunktion... 65 8. Reinigen... 65 9. Aufbewahren... 66 10. Entsorgen... 66 11. Problemlösung... 67 12. Technische Daten... 67 13. Garantie der HOYER Handel GmbH... 68 56 DE

1. Übersicht 1 Spritzdüse 2 Deckel (des Wassertanks) 3 Dampfmengenregler: von kein Dampf bis viel Dampf 4 Dampfstoß-Taste 5 Sprüh-Taste 6 Griff 7 Abstellvorrichtung 8 bewegliche Schutzhülse für Anschlussleitung 9 Anschlussleitung mit Netzstecker 10 Kabelaufwicklung 11 Schalter der Abstellvorrichtung 12 Elektrokontakte 13 Verriegelungsöffnung 14 Temperatur-Kontrollleuchte 15 Wassertank 16 Positionsmarke zum Einstellen des Temperaturreglers 17 Temperaturregler 18 SELF CLEAN Selbstreinigungs-Taste 19 max Markierung für maximale Füllhöhe des Wassertanks 20 Bügelsohle mit Löchern für Dampfaustritt 21 Messbecher 22 Kabelklemme DE 57

Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen kabellosen Dampfbügeleisen. Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch. Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen kabellosen Dampfbügeleisen! Symbole am Gerät Dieses Symbol warnt Sie vor dem Berühren der heißen Oberfläche. VERTICAL Vertikales Dampfbügeln möglich DRIP STOP Tropfstopp 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Dampfbügeleisen ist zum Glätten von Wäschestücken geeignet. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Vorhersehbarer Missbrauch GEFAHR - Brandgefahr! Stellen Sie das Dampfbügeleisen auch bei kurzen Unterbrechungen immer in die Abstellvorrichtung 7, aber nicht auf die Bügelsohle 20. 3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten. 58 DE

Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Bügeleisen und dessen Anschlussleitung müssen während des Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kindern sein, die jünger als 8 Jahre sind. Das Bügeleisen darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, während es am Netz angeschlossen ist. Der Stecker muss aus der Steckdose gezogen werden, bevor der Wasserbehälter mit Wasser gefüllt wird. Die Füllöffnung darf während des Betriebes nicht geöffnet werden. Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Oberfläche benutzt und abgestellt werden. Das Bügeleisen darf nur mit der entsprechenden Abstellvorrichtung verwendet werden. Wenn das Bügeleisen auf die Abstellvorrichtung gestellt wird, ist sicherzustellen, dass die Fläche, auf die die Abstellvorrichtung gestellt ist, stabil ist. Das Bügeleisen darf nicht benutzt werden, falls es heruntergefallen ist, wenn es sichtbare Beschädigungen aufweist oder undicht ist. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. DE 59

GEFAHR für Kinder Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. GEFAHR für und durch Hausund Nutztiere Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Elektrogeräten fern. GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit Legen Sie das Gerät niemals so ab, dass es im angeschlossenen Zustand ins Wasser fallen kann. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser. Das Gerät, das Kabel und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Sollte Flüssigkeit in das Gerät (außer Wassertank) gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen. Sollte das Gerät (Dampfbügeleisen oder Abstellvorrichtung) doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker und nehmen Sie erst danach das Gerät heraus. Benutzen Sie das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie es von einer Fachwerkstatt überprüfen. Der Wassertank darf nicht über die Markierung max mit Wasser gefüllt werden, um ein Überlaufen zu verhindern. Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. GEFAHR durch Stromschlag Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass niemand auf diese treten, daran hängen bleiben oder darüber stolpern kann. Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät (Gefahr von Kabelbruch!). Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Netzstecker, nie an der Anschlussleitung ziehen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, nach jedem Gebrauch, wenn eine Störung auftritt, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bevor Sie das Gerät reinigen und bei Gewitter. Ziehen Sie bei Beschädigungen des Netzkabels oder des Gerätes sofort den Netzstecker aus der Steckdose. GEFAHR - Brandgefahr Benutzen Sie das Gerät auf einer stabilen, ebenen und hitzebeständigen Oberfläche. Stellen Sie das Dampfbügeleisen auch bei kurzen Unterbrechungen immer auf die Abstellvorrichtung und nicht auf die Bügelsohle. Die Ablagefläche muss stabil und hitzebeständig sein. Ziehen Sie den Netzstecker bei längeren Unterbrechungen oder wenn Sie den Raum verlassen. 60 DE

GEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Gerätes. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder wegräumen. Gefahr durch stoßartige Verdampfung. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie frisches Wasser nachfüllen. Warnung vor Verbrennung durch Dampf und heiße Spritzer beim Bedienen der Dampfstoß-Taste. Richten Sie die Bügelsohle beim Dampfstoß immer Richtung Wäschestück oder Bügelunterlage. Die Bügelsohle wird durch den Betrieb sehr heiß. Berühren Sie das Dampfbügeleisen im Betrieb nur am Griff und den Bedienelementen. Bügeln Sie niemals Kleidungsstücke am Körper. WARNUNG vor Sachschäden Verwenden Sie nur das Original-Zubehör. Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel. Bügeln Sie nicht über z. B. Reißverschlüsse, Metallknöpfe oder Applikationen, welche die Bügelsohle beschädigen können. Füllen Sie keinen Essig, kein Entkalkungsmittel und keine anderen Zusätze in den Wassertank. Zusätze können das Gerät beschädigen. 4. Lieferumfang 1 Dampfbügeleisen 1 Abstellvorrichtung 7 1 Messbecher 21 1 Bedienungsanleitung 5. Normal oder kabellos bügeln Das Dampfbügeleisen kann kabellos betrieben werden. Dadurch wird das Dampfbügeleisen etwas leichter und das Kabel ist beim Bügeln nicht mehr im Weg. Sobald das Dampfbügeleisen wieder auf die Abstellvorrichtung 7 gestellt wird, wird die Sohle wieder aufgeheizt. Die Temperatur-Kontrollleuchte 14 leuchtet, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Einstellungen in der Abstellvorrichtung Mit dem Schalter 11 der Abstellvorrichtung 7 wählen Sie zwischen 2 Möglichkeiten: = kabelloses Bügeln = Bügeln mit Kabel und Aufbewahren Kabellos bügeln Bild A: Heben Sie das Dampfbügeleisen nach oben ab. Die Abstellvorrichtung 7 bleibt ohne Bügeleisen stehen. Mit Kabel bügeln Bild B: Heben Sie das Dampfbügeleisen an. Die Abstellvorrichtung 7 bleibt am Dampfbügeleisen. HINWEIS: Wenn Sie mit sehr vielen Dampfstößen hintereinander arbeiten wollen, empfiehlt sich das Bügeln mit Kabel. Das ist besser, da die Bügelsohle 20 durch die Dampfstöße schneller als normal unter die eingestellte Temperatur absinken könnte. Lagerung Bild B: Das Dampfbügeleisen wird auf der Abstellvorrichtung 7 arretiert. DE 61

6. Vor dem ersten Gebrauch 1. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker 9 gezogen ist. 2. Der Schalter 11 steht in der Position. Nehmen Sie das Dampfbügeleisen von der Abstellvorrichtung 7. 3. Öffnen Sie den Deckel 2 (des Wassertanks). 4. Geben Sie Wasser in den Messbecher 21 und füllen Sie den Wassertank 15 bis zur Hälfte. 5. Stellen Sie das Dampfbügeleisen in die Abstellvorrichtung 7. 6. Zum Verriegeln des Bügeleisens stellen Sie den Schalter 11 auf die Position. 7. Stecken Sie den Netzstecker 9 in eine Steckdose, die den technischen Daten entspricht. 8. Stellen Sie den Temperaturregler 17 auf MAX. Die Temperatur-Kontrollleuchte 14 leuchtet. 9. Wenn das Gerät die gewünschte Temperatur erreicht hat (Temperatur-Kontrollleuchte 14 erlischt), bügeln Sie ein altes Baumwolltuch im Dampfbetrieb, bis der Wassertank 15 leer ist. 7. Bedienung GEFAHR! Die Bügelsohle 20 wird durch den Betrieb sehr heiß. Berühren Sie das Dampfbügeleisen im Betrieb nur am Griff 6 und den Bedienelementen. Stellen Sie das Dampfbügeleisen auch bei kurzen Unterbrechungen immer auf die Abstellvorrichtung 7 und nicht auf die Bügelsohle 20. Es besteht Brandgefahr! HINWEIS: Bei der ersten Benutzung kann es zu Geruchsbildung kommen. Dies ist konstruktionsbedingt und kein Gerätefehler. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Die Bügelsohle 20 kühlt während des Bügelns leicht ab. Um die eingestellte Temperatur wieder zu erreichen, heizt das Gerät die Bügelsohle 20 auf und die Temperatur-Kontrollleuchte 14 leuchtet. Die Temperatur-Kontrollleuchte 14 erlischt wieder, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist. Dieser Vorgang wiederholt sich während des Bügelns. Bügeln mit Kabel: Bügeln Sie in der Aufheizphase einfach weiter. Wenn Sie die Anschlussleitung etwas kürzen wollen, drücken Sie es an der gewünschten Stelle in die Kabelklemme 22. Kabelloses Bügeln: Das Dampfbügeleisen steht auf der Abstellvorrichtung 7. Warten Sie ab, bis die Temperatur-Kontrollleuchte 14 erlischt. Zum Aufheizen stellen Sie das Bügeleisen regelmäßig auf der Abstellvorrichtung 7 ab. 62 DE

7.1 Wassertank füllen GEFAHR! Ziehen Sie den Netzstecker 9 aus der Steckdose, wenn Sie den Wassertank 15 auffüllen. Verwenden Sie sauberes Leitungswasser ohne irgendwelche Zusätze (z. B. Essig, Entkalkungsmittel, Stärke, Parfum, Weichspüler). Der eingebaute Anti-Kalk-Schutz reduziert Kalkablagerungen bei durchschnittlicher Wasserhärte und verlängert so die Lebensdauer des Gerätes. Sollte der Härtegrad Ihres Leitungswassers hart sein, verwenden Sie destilliertes Wasser. Bei mittlerem Härtegrad mischen Sie destilliertes und Leitungswasser im Verhältnis 1:1. 1. Ziehen Sie den Netzstecker 9 aus der Steckdose. 2. Stellen Sie den Dampfmengenregler 3 auf. 3. Der Schalter 11 steht in der Position. Nehmen Sie das Dampfbügeleisen von der Abstellvorrichtung 7. 4. Öffnen Sie den Deckel 2 (des Wassertanks) und kippen Sie das Bügeleisen zum Befüllen leicht nach vorne. 5. Füllen Sie das Wasser mit dem Messbecher 21 bis zur Markierung 19 max, mindestens jedoch zu einem Viertel, ein. Zur Kontrolle halten Sie das Dampfbügeleisen senkrecht. 6. Schließen Sie den Deckel 2 (des Wassertanks). 7. Stellen Sie das Dampfbügeleisen auf die Abstellvorrichtung 7 und den Dampfmengenregler 3 auf die gewünschte Position. 7.2 Bügeltemperatur einstellen HINWEIS: Das Dampfbügeleisen muss zum Aufheizen mit der Abstellvorrichtung 7 verbunden sein. 1. Bild C: Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit dem Temperaturregler 17 ein: - MIN das Gerät heizt nicht - Temperatur: bis ca. 110 C (synthetische Stoffe) - Temperatur: bis ca. 150 C (Seide, Wolle) - Temperatur: bis ca. 210 C (Leinen, Baumwolle) - MAX maximale Temperatur 2. Die Temperatur-Kontrollleuchte 14 leuchtet, solange das Dampfbügeleisen aufheizt. Sie erlischt, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist. Sie können dann mit dem Bügeln beginnen. 7.3 Sprühfunktion Um trockene Wäschestücke anzufeuchten, nutzen Sie die Sprühfunktion. Diese steht Ihnen unabhängig von der eingestellten Temperatur zur Verfügung. Dafür muss der Wassertank 15 mindestens zu einem Viertel gefüllt sein. Drücken Sie mehrmals die Sprüh- Taste 5. Halten Sie dabei das Dampfbügeleisen waagerecht mit der Spitze über das Wäschestück. Achten Sie darauf, dass kein Wasser auf den Boden spritzt. DE 63

7.4 Bügeln ohne Dampf Empfindliche Stoffe werden mit niedrigeren Temperaturen und ohne Dampf gebügelt. Zum Befeuchten steht Ihnen die Sprühfunktion zur Verfügung. 1. Stellen Sie den Dampfmengenregler 3 auf und den Temperaturregler 17 auf MIN. 2. Füllen Sie den Wassertank 15, falls Sie die Sprühfunktion nutzen möchten. 3. Stellen Sie das Dampfbügeleisen in die Abstellvorrichtung 7. 4. Stecken Sie den Netzstecker 9 in die Steckdose. 5. Stellen Sie am Temperaturregler 17 die gewünschte Temperatur ein. Die Temperatur-Kontrollleuchte 14 leuchtet auf. 6. Beginnen Sie mit dem Bügeln, sobald die Bügeltemperatur erreicht ist und die Temperatur-Kontrollleuchte 14 erlischt. 7. Beenden Sie das Bügeln, stellen Sie den Temperaturregler 17 auf MIN und ziehen Sie den Netzstecker 9. 8. Lassen Sie das Dampfbügeleisen abkühlen und gießen Sie noch im Wassertank 15 vorhandenes Wasser durch die Einfüllöffnung des Wassertanks (unter Deckel 2) ab. 7.5 Bügeln mit Dampf Das Dampfbügeln erfordert eine hohe Temperatur, mindestens Temperaturstufe. Zum zusätzlichen Befeuchten steht Ihnen auch die Sprühfunktion zur Verfügung. 1. Stellen Sie den Dampfmengenregler 3 auf und den Temperaturregler 17 auf MIN. 2. Füllen Sie den Wassertank 15. 3. Stellen Sie das Dampfbügeleisen in die Abstellvorrichtung 7. 4. Stecken Sie den Netzstecker 9 in die Steckdose. 5. Stellen Sie am Temperaturregler 17 die gewünschte Temperatur (mindestens ) ein. Die Temperatur-Kontrollleuchte 14 leuchtet auf. 6. Sobald die Bügeltemperatur erreicht ist und die Temperatur-Kontrollleuchte 14 erlischt, stellen Sie am Dampfmengenregler 3 die gewünschte Dampfmenge ein und beginnen mit dem Bügeln. Der Dampfaustritt... beginnt, sobald Sie das Dampfbügeleisen waagerecht halten und stoppt, sobald: - Sie das Dampfbügeleisen senkrecht halten, - Sie das Dampfbügeleisen in die Abstellvorrichtung 7 stellen, - die Temperatur zu niedrig wird, - der Wassertank 15 leer ist oder - Sie den Dampfmengenregler 3 auf stellen. 7. Beenden Sie das Bügeln, stellen Sie den Temperaturregler 17 auf MIN, den Dampfmengenregler 3 auf und ziehen Sie den Netzstecker 9. 8. Lassen Sie das Dampfbügeleisen abkühlen und gießen Sie noch im Wassertank 15 vorhandenes Wasser durch die Einfüllöffnung des Wassertanks (unter Deckel 2) ab. 64 DE

7.6 Dampfstoßfunktion Die Dampfstoßfunktion erfordert eine hohe Temperatur. Wählen Sie eine Temperaturstufe zwischen und MAX. Dafür muss der Wassertank 15 mindestens zu einem Viertel gefüllt sein. Der Dampfmengenregler 3 steht links auf dem Symbol. Drücken Sie, während das Dampfbügeleisen über das Wäschestück gleitet, auf die Dampfstoß-Taste 4. Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie erneut die Dampfstoß-Taste 4 drücken. HINWEIS: Zum Glätten von hängenden Kleidungsstücken können Sie den Dampfstoß auch vertikal anwenden. 8. Reinigen GEFAHR! Ziehen Sie den Netzstecker 9 aus der Steckdose, bevor Sie das Dampfbügeleisen reinigen. Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. VORSICHT: Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel. Reinigung des Gerätes Für die Reinigung des Gerätes verwenden Sie ein angefeuchtetes, weiches Tuch. Verschmutzungen der Bügelsohle 20 entfernen Sie durch handelsübliche Putzmittel für Chrom, Silber oder Edelstahl. Festgeschmolzene Rückstände entfernen Sie, indem Sie das Dampfbügeleisen auf Stufe MAX aufheizen und über ein altes Baumwolltuch bügeln. Selbstreinigung VORSICHT: Füllen Sie keinen Essig, kein Entkalkungsmittel und keine anderen Zusätze in den Wassertank 15. Zusätze können das Gerät beschädigen. Wenn Sie Leitungswasser verwenden, sollten Sie die Selbstreinigung nach jedem Gebrauch ausführen. Wenden Sie die Selbstreinigung sonst mindestens zweimal im Monat an. 1. Füllen Sie den Wassertank 15. 2. Stellen Sie das Dampfbügeleisen in die Abstellvorrichtung 7. 3. Stecken Sie den Netzstecker 9 in die Steckdose. DE 65

4. Stellen Sie den Dampfmengenregler 3 auf und den Temperaturregler 17 auf MAX. 5. Warten Sie, bis die Temperatur-Kontrollleuchte 14 erlischt. 6. Der Schalter 11 steht in der Position. Nehmen Sie das Dampfbügeleisen mit der Abstellvorrichtung 7 hoch. 7. Halten Sie das Gerät waagerecht über eine hitzebeständige Haushaltsschüssel. 8. Drücken Sie die Taste 18 SELF CLEAN und halten Sie diese gedrückt. Kalkrückstände werden nun mit Dampf und heißem Wasser aus den Löchern für den Dampfaustritt in der Bügelsohle 20 ausgestoßen. Halten Sie die Taste gedrückt, bis kein Dampf oder Wasser mehr austritt. 9. Wiederholen Sie die Schritte 1. bis 8., bis keine Rückstände mehr austreten. 10.Ziehen Sie den Netzstecker 9, lassen Sie das Gerät abkühlen und gießen Sie evtl. noch vorhandenes Wasser ab. 9. Aufbewahren GEFAHR! Bewahren Sie das Dampfbügeleisen außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 1. Stellen Sie den Temperaturregler 17 auf MIN. 2. Stellen Sie das Bügeleisen auf die Abstellvorrichtung 7. 3. Lassen Sie das Gerät abkühlen. 4. Stellen Sie den Dampfmengenregler 3 auf. 5. Stellen Sie ggf. den Schalter 11 in die Position. 6. Nehmen Sie das Bügeleisen von der Abstellvorrichtung 7 und gießen das restliche Wasser durch die Einfüllöffnung des Wassertanks (unter Deckel 2) aus. 7. Stellen Sie das Bügeleisen auf die Abstellvorrichtung 7 und stellen Sie den Schalter 11 in die Position. 8. Bild D: Wickeln Sie die Anschlussleitung 9 um die Kabelaufwicklung 10 und fixieren Sie sie mit der Kabelklemme 22. 9. Bewahren Sie das Bügeleisen mit der Abstellvorrichtung 7 aufrecht stehend auf. 10. Entsorgen Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z. B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten. Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land. 66 DE