Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje. Glass fence. Glasräcke / Glassgjerde / Glasgeländer / Lasikaide

Relevanta dokument
Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia

Glass fence Glasräcke / Glassgjerde

Glass fence Glasräcke / Glassrekkverk

Corner pole glass fence 135

Seed bed Drivbänk / Drivbenk / Frühbeet / Kasvilava

Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje. Glass fence. Glasräcke / Glassgjerde / Glasgeländer / Lasikaide

Wireless charging cover

Candle lantern Ljuslykta / Lanterne / Kerzenlaterne

/ Party tent Partytält / Partytelt / Partyzelt / Juhlateltta

/ Party tent Partytält / Partytelt / Partyzelt / Juhlateltta

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Battery charger Batteriladdare / Batterilader / Akkuladergerät / Akkulaturi

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Christmas Tree Lighting

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning / Gartenbeleuchtung

Coffee table Cafébord / Kafébord CANNES

Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning / Gartenbeleuchtung

Bench with trellis Bänk med spaljé / Benk med espalier / Bank mit Spalier

Laser light Laserbelysning

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning / Gartenbeleuchtung

Manual / Bruksanvisning / Gebrauchsanweisung / Käyttöohje. TSA-Lock. TSA-lås / TSA-Schloss/ TSA-lukko

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Laser light Laserbelysning

Bord Marstrand Bord Marstrand

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning / Gartenbeleuchtung

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord Nice. Bord Nice. Item. No

Inflatable Lounge bed Easy Red

Gym rings Romerska ringar / Turnringer / Turnringen

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning / Gartenbeleuchtung

Light box Ljusbox / Lysboks

Coffee table Cafébord / Kafébord / Caféhaustisch

Table fan Bordsfläkt / Bordvifte / Tischventilator / Pöytätuuletin 23 cm

Positionsstol Österlen

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

Installatörshandbok Överskåp. Installer manual Top cabinet. Installateurhandbuch Oberschrank. Asentajan kasikirja Yläkaappi IHB SE LEK

Garden light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning Path light Kensington

Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter

Sprinkler set Sprinklerset / Sprinkler-sett / Sprinklersystem

Projector Bracket Projektorfäste Projektorfeste Projektorikiinnike Beamerhalterung

Parasol Parasoll / Parasoll Panorama

INNEBANDYMÅL INNEBANDYMÅL SALIBANDYMAALI INDENDØRS BANDYMÅL

IM W INSTALLATION MANUAL ASENNUSOPAS INSTALLATIONSANVISNINGAR INSTALLATIONSVEJLEDNING NSTALLASJONSMANUAL

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

Manual/Bruksanvisning/Bruksanvisning. Awning Housing. Markisskydd / Markisebeskyttelse. Item. No , -1121, -1122

Party tent Partytält / Partytelt / Partyzelt / Juhlateltta EASY UP

Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje. Flagpole decoration

Insidesnät Adrenalin 244/300 cm

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

Bruksanvisning. Växthus. Drivhus. Item. No

Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje. Universal ladder. Universalstege / Universalstige / Universal-Leiter / Yleiskäyttöiset tikkaat

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

Bruksanvisning. Växthus M. Drivhus M. Item. No

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Popcorn maker Popcorn maker / Popcorn maker

Brickbord Visby Brettbord Visby

Decoration Light Dekorationsbelysning/Dekorasjonsbelysning

Parasol hanging Parasoll frihängande / Parasoll hengende / Sonnenschirm, freihängend / Auringonvarjo, vapaasti riippuva

Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje. Luggage scale. Baggagevåg / Bagasjevekt / Gepäckwaage / Matkalaukkuvaaka. Item no.

Solar Light Solcellsbelysning / Solcellebelysning / Solarleuchte

EPIC MODELL A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed.

Parasol hanging Parasoll frihängande / Parasoll hengende / Sonnenschirm, freihängend / Auringonvarjo, vapaasti riippuva

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

90 / 108 Widescreen Pull Down projector screen APSM9015 APSM10815

Allaskaappi Asennusohje. Sink cabinet Assembly instruction. Skab til vask Monteringsvejledning. tvättställsskåp Monteringsanvisning

LINC Modell A

Table Bord / Tisch / Pöytä

Retro arcade game Retro arkadspel / Retro arkadespill / Retro Arkadespiele

Storage cushion box Förvarings- /dynlåda / Oppbevarings-/dynekasse Lounge

Rajd Instruction. Svenska Deutsch English

Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E

Inflatable Lounge bed

Laser light Laserbelysning

Contents / Innehållsförteckning

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT

Ball game Bollspel / Ballspill / Ballspiele Smak-A-Ball

CTC Rumsdisplay CTC Roomdisplay Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions

Floor Fan Golvfläkt / Gulvvifte

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se A

RUM EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_rum v1904b

Paviljong Paviljong / Pavillon / Pavillon SANTORINI

Solar Light Solcellsbelysning / Solcellebelysning

Lounge Bord Lounge Bord

Caféset Paris Cafésett Paris

Sun bed Solsäng / Solseng

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE - SYSTEM

Tilläggsskivor Österlen 2-pack

Armchair Fåtölj / Lenestol / Sessel / Lepotuoli

STIL EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_stil v1904b

BAU 10. Installatörshandbok Konsolmontering SE. Installer manual Bracketsassembly GB. Installateurhandbuch Konsolenmontage DE

VASSVIK ROCKING STAND

Paviljong Provence 3x4 m

Transkript:

Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje Glass fence Glasräcke / Glassgjerde / Glasgeländer / Lasikaide ENG SE NO DE FI Art. no. 621011620101 / -0201 / -0202 / -0301 / -0302 / 621011650101

ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire manual before installation and use! Glass fence Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions in this user manual. Keep the user manual for future reference. In order for the warranty to be valid, only products from Rusta s glass railing range may be used and combined. Rusta s glass railing range must not be modified. NOTE! Assembly screws are purchased separately, as these will vary depending on the surface; contact your specialist store for further guidance. PARTS A Glass fence 100 cm B Glass fence 25 cm Pole E Screw M3.5 x12mm A B E The parts can be freely combined. Start by checking that you have all the parts you need to assemble your fence. Glass fence 100 cm Glass fence 25 cm Pole Screw M3.5x12mm A B Tools needed (not included) Drill Screwdriver Spirit level 2

SAFETY Note that the maximum permitted assembly height above ground is 100 cm. Hardened safety glass is not qualified as a safety rail. NOTE! Max. 100 cm! ASSEMBLY INSTRUTION Start by planning where you want your balustrade and make sure that the surface is level. Start by erecting the glass panel section. The end with pre-drilled holes in the aluminium edging must be at the top. Place the panel between two posts. Now secure the panel using the 2 screws provided, one on each side (diagram 1). Mark the four holes in the base of the post on the surface where the balustrade will go (diagram 2). Move the panel and predrill/drill into the surface. 1 2 One screw One screw hole in glass One screw hole in post OMBINATION SUGGESTIONS ARE INSTRUTIONS Glass: Soft cloth, water, window cleaner. Only use mild, weak, non-corrosive detergents. Aluminium: Soft cloth/brush, water. Only use mild, weak, non-corrosive detergents. Screws: Regularly check the attachments, screws, etc. and tighten if necessary. 3

SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Glasräcke Läs bruksanvisningen noggrant och se till att produkten installeras, används och underhålls på rätt sätt enligt instruktionerna. Spara bruksanvisningen för senare bruk. För att garanti ska gälla, får enbart produkter från Rustas glasräckes sortiment användas och kombineras. Rustas glasräckes sortiment får ej modifieras. OBS! Monteringsskruvar köpes separat eftersom dessa varierar beroende på underlaget, kontakta din fackhandel. DELAR A 100 cm glasräcke B 25 cm glasräcke Stolpe E Skruv M3,5x12 mm A B E Delarna kan kombineras fritt. Börja med att kontrollera så att du har samtliga delar till din uppställning. Glasräcke 100 cm Glasräcke 25 cm Stolpe Skruv M3.5x12mm A B Verktyg som behövs (ingår ej) Borrmaskin Skruvmejsel Vattenpass 4

SÄKERHET Observera att max tillåten monteringshöjd ovan mark är 100 cm. Härdat säkerhetsglas är inte kvalificerat som skyddsräcke. OBS! Max 100 cm! MONTERINGSANVISNING Börja med att planera var ditt räcke ska stå och säkerställ att det står i våg. Börja med att resa glasräcket upp. Den änden som har förborrade hål i aluminiumlisten ska vara uppåt. Placera räcket mellan två stolpar. Sätt sedan fast räcket med de 2 medföljande skruvarna, en på vardera sida (bild 1). Markera de fyra hålen i stolpens fot ner i underlaget där räcket ska stå. (bild 2). Flytta räcket och förborra/borra i underlaget. 1 2 En skruv. Ett skruvhål i glas Ett skruvhål i stolpe KOMBINATIONSFÖRSLAG SKÖTSELRÅD Glas: Mjuk trasa, vatten, fönsterputs. Enbart milda, ej starka eller frätande rengöringsmedel. Aluminium: Mjuk trasa/borste, vatten. Enbart milda, ej starka el frätande rengöringsmedel. Skruvar: Kontrollera regelbundet infästningar, skruvar osv och vid behov efterdra. 5

NO Takk for at du valgte å kjøpe et produkt fra Rusta! Les gjennom hele bruksanvisningen før installasjon og bruk! Glassgjerde Les bruksanvisningen nøye og sørg for at produkten monteres, brukes og vedlikeholdes riktig i henhold til instruksjonene. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk. For at garantien skal gjelde, kan kun produkter fra Rustas sortiment av glassgjerder brukes og kombineres. Rustas sortiment av glassgjerder må ikke modifiseres. OBS! Festeskruer kjøpes separat ettersom disse varierer avhengig av underlaget, ta kontakt med forhandleren. DELER A Glassgjerde 100 cm B Glassgjerde 25 cm Stolpe E Skrue M3,5x12 mm A B E Delene kan kombineres fritt. Begynn med å sjekke at du har alle delene til monteringen. Glassgjerde 100 cm Glassgjerde 25 cm Stolpe Skrue M3.5x12mm A B Nødvendig verktøy (følger ikke med) Drill Skrutrekker Vannvater 6

SIKKERHET Merk at maksimalt tillatte monteringshøyde over bakken er 50 cm. Herdet sikkerhetsglass er ikke kvalifisert som beskyttelsesgjerde. OBS! Maks. 50 cm! MONTERINGSVEILEDNING Begynn med å planlegge hvor gjerdet skal stå og sørg for at det står i vater. Begynn med å reise opp glassgjerdet. Den enden som har pre-boret hull i aluminiumslisten skal vende opp. Plasser gjerdet mellom to stolper. Sett deretter fast gjerdet med de 2 medfølgende skruene, en på hver side (bilde 1). Marker de fire hullene i stolpens fot ned i underlaget der gjerdet skal stå (bilde 2). Flytt gjerdet og pre-bor/bor i underlaget. 1 2 En skrue. Et skruehull i glass Et skruehull i stolpe KOMBINASJONSFORSLAG PLEIERÅD Glass: Myk klut, vann, vinduspusser. Bare milde, ikke-slipende eller etsende rengjøringsmidler. Aluminium: Myk klut/børste, vann. Bare milde, ikke-slipende eller etsende rengjøringsmidler. Skruer: Sjekk regelmessig fester, skruer, etc. og etterdra ved behov. 7

DE Danke, dass Sie sich für den Kauf eines Produktes von Rusta entschieden haben! Vor der Montage und Benutzung die gesamte Gebrauchsanleitung durchlesen! Glasgeländer Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch. Achten Sie darauf, dass das Produkt gemäß der Gebrauchsanleitung installiert, verwendet und gewartet wird. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für eine evtl. spätere Verwendung auf. Um die Garantie zu gewährleisten, dürfen ausschließlich Produkte aus Rustas Sortiment an Glasgeländern genutzt und kombiniert werden. Rustas Sortiment an Glasgeländern darf nicht modifiziert werden. AHTUNG! Befestigungsschrauben müssen separat gekauft werden, da je nach Untergrund unterschiedliche Schrauben benötigt werden. Wenden Sie sich hierzu an einen Fachhändler. TEILE A 100 cm Glasgeländer B 25 cm Glasgeländer Pfosten E Schrauben M3.5x12mm A B E Die Teile können beliebig kombiniert werden. Kontrollieren Sie zunächst, ob alle Teile vorhanden sind. Glasgeländer 100 cm Glasgeländer 25 cm Pfosten Schrauben M3.5x12mm A B Benögtiges Werkzeug (nicht enthalten) Bohrmaschine Schraubenzieher Wasserwaage 8

SIHERHEIT Beachte, dass die maximale zugelassene Montagehöhe 100 cm über dem Boden beträgt. Gehärtetes Sicherheitsglas ist nicht als Schutzgeländer geeignet. MONTAGEANLEITUNG Beginnen Sie mit der Planung, wo Ihr Geländer stehen soll und stellen Sie sicher, dass er eben ausgerichtet ist. Beginnen Sie damit, die Glasteile senkrecht aufzurichten. Die Enden, die vorgebohrte Löcher in der Aluminiumleiste haben, müssen nach oben weisen. Platzieren Sie das Geländer zwischen zwei Pfosten. AHTUNG! Max. 100 cm! Befestigen Sie das Geländer anschließend mit den 2 beiliegenden Schrauben, eine auf jeder Seite (Bild 1). Markieren Sie die vier Löcher im Fuß des Pfostens an der Stelle am Boden, wo das Geländer stehen soll. (Bild 2) Versetzen Sie das Geländer und bohren Sie die Löcher im Boden vor. 1 Eine Schraube. Ein Schraubloch im Glas Ein Schraubloch im Pfosten 2 AUFBAUVORSHLÄGE PFLEGEHINWEIS Glas: Weiches Tuch, Wasser, Fensterreiniger. Nur milde, keine aggressiven oder ätzenden Reinigungsmittel. Aluminium: Weiches Tuch/weiche Bürste, Wasser. Nur milde, keine aggressiven oder ätzenden Reinigungsmittel. Schrauben: Prüfen Sie regelmäßig die Befestigungen, Schrauben usw. Bei Bedarf nachziehen. 9

FI Kiitos Rusta-tuotteen ostamisesta Lue koko käyttöohje ennen kokoamista ja käyttämistä! Lasikaide Lue käyttöohje huolellisesti. Varmista, että tuote asennetaan oikein ja että sitä pidetään kunnossa ohjeissa edellytettävällä tavalla. Säilytä käyttöohje tulevaa käyttöä varten. Takuun voimassaolo edellyttää, että vain Rustan lasikaidevalikoimaan kuuluvia tuotteita käytetään ja yhdistellään. Rustan lasikaidevalikoimaan ei saa tehdä muutoksia. HUOMIO! Asennusruuvit on ostettava erikseen, koska ne on valittava kiinnitysalustan mukaan. Kysy lisätietoja rautakaupasta. OSAT A Lasikaide, 100 cm B Lasikaide, 25 cm Pylväs E Ruuvi M3,5 x 12 mm A B E Osia voidaan yhdistellä vapaasti. Aloita tarkastamalla, että kaikkia osia on käytettävissä. Lasikaide 100 cm Lasikaide 25 cm Pylväs Ruuvi M3.5x12mm A B Tarvittavat työkalut (eivät sisälly toimitukseen) Porakone Ruuvitaltta Vesivaaka 10

TURVALLISUUS Suurin sallittu asennuskorkeus on 50 cm. Karkaistua turvalasia ei ole hyväksytty suojakaiteeksi. HUOMIO! Korkeintaan 50 cm! Kokoamisohje Aloita suunnittelemalla, minne kaide asennetaan. Varmista, että se tulee vaakasuoraan. Nosta lasikaide pystyasentoon. Se puoli tulee ylöspäin, jossa on valmiiksi poratut reiät alumiinilistassa. Aseta kaide kahden pylvään väliin. Kiinnitä kaide 2 mukana toimitetun ruuvin avulla: yksi molemmille puolille (kuva 1). Tee pylvään jalustan neljää reikää vastaavat merkinnät kaiteen alustaan. (kuva 2). Siirrä kaidetta ja poraa alustaan reiät. 1 2 1 ruuvi. Reikä lasissa. Reikä pylväässä. YHDISTELMÄEHDOTUKSET HOITO-OHJEET Lasi: Pehmeä liina, vettä, ikkunanpesuainetta. Käytä vain mietoa puhdistusainetta. Älä käytä voimakasta tai syövyttävää puhdistusainetta. Alumiini: Pehmeä liina/harja, vettä. Käytä vain mietoa puhdistusainetta. Älä käytä voimakasta tai syövyttävää puhdistusainetta. Ruuvit: Tarkista kiinnitykset ja ruuvit säännöllisesti. Jälkikiristä tarvittaessa. 11

ENG SE NO DE FI 12

RIGHT OF OMPLAINT By law the product must be returned to the place of purchase along with the original receipt in the event of a complaint. The user is liable for any damage to the product that is caused by not using the product for its intended purpose or by not following this user manual correctly. The right of complaint will not apply in these instances. REKLAMATIONSRÄTT Enligt gällande lag ska produkten vid reklamation lämnas in på inköpsstället och originalkvitto bifogas. Användaren är ansvarig för eventuella skador på produkten om produkten använts till ändamål den inte är avsedd för eller om bruksanvisningen inte följts. Reklamationsrätten gäller i sådant fall inte. REKLAMASJONSRETT I henhold til gjeldende lov skal produktet ved reklamasjon leveres inn på kjøpsstedet med maskinstemplet kvittering vedlagt. Brukeren er ansvarlig for eventuelle skader på produktet dersom produktet brukes til noe annet enn det som er tiltenkt, eller dersom bruksanvisningen ikke følges. I slike tilfeller bortfaller reklamasjonsretten. REKLAMATIONSREHT Nach geltendem Recht wird das Gerät bei Reklamation in die Verkaufsstelle zurückgebracht. Der Originalbeleg muss beigefügt werden. Für Schäden, die durch nicht bestimmungs- und unsachgemäßen Gebrauch entstanden sind, ist der Käufer verantwortlich. In diesen Fällen verliert das Reklamationsrecht seine Gültigkeit. REKLAMAATIO-OIKEUS Voimassaolevan lainsäädännön mukaan reklamaatio on tehtävä toimittamalla tuote ostopaikkaan. Alkuperäinen kuitti on esitettävä. Jos tuotetta on käytetty muuhun kuin sen käyttötarkoitukseen tai käyttöohjetta ei ole noudatettu, käyttäjä on vastuussa mahdollisista vahingoista. Tällöin reklamaatio-oikeus ei ole voimassa. 13

NOTES......

NOTES......

Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje ENG SE NO DE ustomer Service Rusta onsumer contact: Website: E-mail: Rustas kundtjänst Konsumentkontakt: Hemsida: E-post: Rustas kundetjeneste Forbrukerkontakt: Hjemmesida: E-post: Kundenservice Rusta Kundenkontakt: Website: E-mail: Rusta ustomer Service, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SWEDEN www.rusta.com customerservice@rusta.com Rusta Kundtjänst, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SVERIGE www.rusta.com customerservice@rusta.com Rusta Kundetjeneste, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SVERIGE www.rusta.com customerservice@rusta.com Kundenservice Rusta, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SHWEDEN www.rusta.com customerservice@rusta.com FI Rustan asiakaspalvelu Kuluttajapalvelu: Sivusto: Sähköposti: Kuluttajapalvelu Rusta, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, RUOTSI www.rusta.com customerservice@rusta.com 02 2019 Art. no. 621011620101 / -0201 / -0202 / -0301 / -0302 / 621011650101