DOMSTOLENS DOM av den 9 juli 1985*

Relevanta dokument
DIATTA MOT LAND BERLIN DOMSTOLENS DOM av den 13 februari 1985* I mål 267/83 har Bundesverwaltungsgericht (den högsta förvaltningsdomstolen i

DOM AV DEN MÅL 139/85 DOMSTOLENS DOM av den 3 juni 1986* I mål 139/85 har Raad van State i Haag till domstolen gett in en begäran om

DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) av den 8 oktober 1987 *

DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) av den 5 februari 1981*

DOMSTOLENS DOM av den 20 september 1988*

DOMSTOLENS DOM av den 4 februari 1988*

DOMSTOLENS DOM av den 23 mars 1982*

DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) av den 8 december 1987*

DOMSTOLENS DOM av den 3 februari 1982*

och processindustrin tillhörande ISIC-huvudgrupperna (industri och

DOMSTOLENS DOM av den 6 oktober 1982*

BRT MOT SABAM OCH FONIOR DOMSTOLENS DOM. av den 21 mars 1974* har Tribunal de première instance i Bryssel till domstolen gett in en begäran om

DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) den 10 februari 1988*

DOMSTOLENS DOM av den 18 maj 1982*

DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) av den 20 juni 1991 *

DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) den 29 november 2007 *

DOMSTOLENS DOM av den 17 september 1980*

DOMSTOLENS DOM av den 13 maj 1986*

DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) den 3 februari 2000 *

DOMSTOLENS DOM av den 26 januari 1993 *

DOMSTOLENS DOM av den 7 juli 1992*

DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 9 januari 1997 *

DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 8 juli 1999 *

DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) den 16 februari 1995 *

DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) av den 14 februari 1985*

DOMSTOLENS DOM av den 25 april 1985*

DOMSTOLENS DOM av den 19 maj 1993*

DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) av den 25 november 1986*

DOMSTOLENS DOM av den 22 oktober 1987*

DOMSTOLENS DOM av den 10 april 1984'

DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) av den 25 juli 1991 *

DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) av den 27 september 1988*

DOMSTOLENS DOM av den 20 september 1990*

DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 24 oktober 1996*

DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 21 september 1999 *

REGINA MOT BOUCHEREAU DOMSTOLENS DOM. av den 27 oktober 1977*

DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 17 juli 1997*

DOMSTOLENS DOM av den 15 oktober 1987*

DOMSTOLENS DOM av den 31 januari 1984*

DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 23 maj 1996 *

DOMSTOLENS DOM av den 24 november 1982*

DOMSTOLENS DOM av den 21 november 1991 *

RÅDETS FÖRORDNING (EEG) nr 1768/92 av den 18 juni 1992 om införande av tilläggsskydd för läkemedel

DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 30 januari 1997 *

DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 27 januari 2000 *

DOMSTOLENS DOM av den 10 mars 1993 *

DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 18 januari 2001 *

DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 18 november 1999 *

Europeiska unionens officiella tidning L 170/7

DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 7 maj 2002 *

DOMSTOLENS DOM den 2 maj 1996 *

DOMSTOLENS DOM den 17 november 1998

DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 5 juni 1997 *

DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) 17 december 1987'

DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 23 oktober 2003 *

DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) av den 11 juli 1991 *

DOMSTOLENS DOM av den 28 november 1989*

DOMSTOLENS DOM av den 4 oktober 1991*

DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 3 februari 2000 *

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS FÖRORDNING

DOMSTOLENS DOM (stora avdelningen) den 13 december 2005*

DOMSTOLENS DOM av den 16 december 1992"

Mål C-298/00 P. Republiken Italien. Europeiska gemenskapernas kommission

DOMSTOLENS DOM (fjärde avdelningen) den 20 maj 2010 *

DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 12 november 1998

DOMSTOLENS DOM den 12 oktober 1999*

DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 27 februari 1997 *

RAPPORT FRÅN KOMMISSIONEN

höjning enligt artikel 12 i EEG-fördraget eller om det i detta fall var fråga om

DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 16 september 1997

DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 29 april 2004 *

DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 21 november 2002 *

av den 4 april 1974* Sohier, i egenskap av ombud, med delgivningsadress i Luxemburg hos kommissionens

FÖRORDNINGAR. EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 469/2009 av den 6 maj 2009 om tilläggsskydd för läkemedel. (kodifierad version)

DOMSTOLENS BESLUT (fjärde avdelningen) den 10 maj 2007 *

EUROPAPARLAMENTET. Utskottet för rättsliga frågor och den inre marknaden FÖRSLAG TILL YTTRANDE

DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) av den 23 april 1991 *

DOMSTOLENS DOM av den 7 maj 1991*

DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 2 oktober 2003 *

DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 17 juni 1999 *

MEDDELANDE TILL LEDAMÖTERNA

DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) av den 4 juli 1985*

DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) den 6 oktober 2005 * angående en talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG, som väckts den 14 maj 2003,

DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 10 november 2005 * angående en talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG, som väckts den 30 april 2004,

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS BESLUT

DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 16 januari 2003 *

DOMSTOLENS DOM av den 26 februari 1986*

DOMSTOLENS DOM av den 19 januari 1994*

DOMSTOLENS DOM av den 10 juli 1984*

DOMSTOLENS DOM av den 19 juni 1990*

DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 30 mars 2006 (*)

DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 1juli 2004 *

LAWRIE-BLUM MOT LAND BADEN-WÜRTTEMBERG DOMSTOLENS DOM av den 3 juli 1986* I mål 66/85 har Bundesverwaltungsgericht till domstolen gett in en begäran

DOMSTOLENS DOM av den 3 juli 1986*

DOMSTOLENS DOM av den 28 januari 1992*

DOMSTOLENS DOM av den 9 augusti 1994 *

EUROPEISKA UNIONENS RÅD. Bryssel den 15 november 2004 (OR. en) 12062/3/04 REV 3 ADD 1. Interinstitutionellt ärende: 2003/0184 (COD) SOC 382 CODEC 968

III RÄTTSAKTER SOM ANTAGITS I ENLIGHET MED AVDELNING VI I FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONEN

DOMSTOLENS DOM av den 13 december 1983*

DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 18 november 2004 * angående talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG, väckt den 20 mars 2003,

Transkript:

DOMSTOLENS DOM av den 9 juli 1985* I mål 19/84 har Hoge Raad till domstolen gett in en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 177 i EEG-fördraget i det mål som pågår vid den nationella domstolen mellan Pharmon BV, Rhoon, Nederländerna, och Hoechst AG, Frankfurt, Förbundsrepubliken Tyskland, sökande, svarande. Begäran avser tolkningen av gemenskapsreglerna om fri rörlighet för varor för att fastställa omfattningen av det skydd som ges genom ett patent när en tvångslicens har utfärdats för ett parallellt patent. DOMSTOLEN sammansatt av ordföranden Mackenzie Stuart, avdelningsordförandena G. Bosco och O. Due samt domarna T. Koopmans, U. Everling, K. Bahlmann och Y. Galmot, generaladvokat: G.F. Mancini, justitiesekreterare: D. Louterman, byrådirektör, som beaktat yttrandena från Pharmon BV, sökande i målet vid den nationella domstolen, genom advokaten A.F. De Savornin Lohman, Rotterdam, *Rältcgängssprak: nederländska. 267

DOM AV DEN 9.7.1985 - MAL 19/84 Hoechst AG, svarande i målet vid den nationella domstolen, genom advokaten J.A. Stoop, Haag, Danmarks regering, genom juridiske rådgivaren L. Mikaelsen, Förbundsrepubliken Tysklands regering, genom M. Seidel, i egenskap av ombud, Frankrikes regering, genom J.-P. Costes, i egenskap av ombud, Italiens regering, genom O. Fiumara, i egenskap av ombud, Nederländernas regering, genom I. Verkade, i egenskap av ombud, Förenade kungarikets regering, genom G. Dagtoglou, Treasury Solicitor's Department, i egenskap av ombud, Europeiska gemenskapernas kommission, genom juridiske rådgivaren A. McClellan och A. Haagsma, rättstjänsten, båda i egenskap av ombud, som hört generaladvokatens förslag till avgörande, framlagt vid sammanträde den 23 april 1985, meddelar följande dom DOMSKÄL i Genom dom av den 13 januari 1984, som inkom till domstolen den 20 januari 1984, har Hoge Raad enligt artikel 177 i EEG-fördraget ställt tre frågor om tolkningen av gemenskapsreglerna om fri rörlighet för varor för att fastställa gränserna för tillämpningen av nationell patentlagstiftning vid import av en produkt tillverkad i en annan medlemsstat i enlighet med en tvångslicens som beviljats under ett parallellt patent. 2 Denna fråga har uppkommit inom ramen för en tvist mellan det tyska företaget Hoechst och det nederländska företaget Pharmon, i vilken Hoechst försökte förhindra att Pharmon saluförde ett parti läkemedel i Nederländerna. 268

3 Vid tidpunkten för de omständigheter som ligger till grund för tvisten, dvs. år 1976, innehade Hoechst patent i Förbundsrepubliken Tyskland och parallella patent i både Nederländerna och Förenade kungariket på samma uppfinning, nämligen en tillverkningsprocess för läkemedlet furosemid. 4 Är 1972 beviljades det brittiska företaget DDSA Pharmaceuticals Ltd. (nedan kallat DDSA), med stöd av artikel 41 i den då gällande 1949 års Patents Act, en tvångslicens under Hoechts parallella patent i Förenade kungariket, varigenom DDSA fick rätt att utnyttja uppfinningen. s Tvångslicensen utfärdades i föreliggande fall med stöd av artikel 41 i 1949 års Patents Act som omfattade särskilda regler för patent avseende livsmedel, läkemedel och kirurgiska instrument. När det gällde sådana patent var Comptroller General of Patents skyldig att utfärda en tvångslicens till varje person som ansökte om detta, såvida det inte förelåg giltiga skäl att avslå ansökan. e Det framgår av artikel 41.2 att syftet med dessa regler var att produkterna i fråga skulle kunna köpas till lägsta möjliga pris, samtidigt som patenthavaren skulle kunna göra en skälig vinst på sitt patent. Tvångslicensen undertecknades varken av licenshavaren eller patenthavaren, utan endast av en tjänsteman vid den brittiska patentmyndigheten. 7 ī föreliggande fall var det fråga om en icke exklusiv tvangslicens som inte kunde överlåtas och som utfärdades för Förenade kungariket Storbritannien och Nordirland samt för Isle of Man. Tvångslicensen var förknippad med exportförbud. s Strax innan det brittiska patentet löpte ut i slutet av år 1976 bröt emellertid DDSA mot detta exportförbud genom att sälja ett större parti furosemidtabletter som företaget hade tillverkat till det nederländska läkemedelsföretaget Pharmon. Pharmon avsåg att saluföra de således förvärvade läkemedelsprodukterna i Nederländerna. 9 Hoechst väckte talan mot Pharmon vid Rechtbank i Rotterdam som genom dom av den 1 februari 1977, vilken vunnit laga kraft, generellt förbjöd Pharmon att göra intrång på Hoechsts nederländska patenträttigheter. io Pharmon vägrade godta att det generella förbudet även gällde furosemid med ursprung i Förenade kungariket, där det enligt Pharmons utsago lagligen 269

DOM AV DEN 9.7.1985 - MAL 19/84 hade saluförts av DDSA. Pharmon väckte därför talan vid Arrondissementsrechtbank i Rotterdam i syfte att få fastställt att så var fallet. n Målet förelades Gerechtshof i Haag, som ansåg att tabletterna i fråga inte hade förts ut på marknaden i Förenade kungariket eftersom Pharmon hade köpt det omtvistade partiet furosemid direkt av DDSA, och att man dessutom måste ta hänsyn till att Hoechst inte erhållit någon licensavgift för partiet i fråga. Genom dom av den 3 mars 1982 ogillade följaktligen Gerechtshof Pharmons talan. 12 Pharmon fullföljde då sin talan till Hoge Raad och gjorde bl.a. gällande att Gerechtshof felaktigt hade utgått från att furosemidpartiet i fråga inte hade förts ut på den brittiska marknaden och likaledes felaktigt lagt vikt vid att ingen licensavgift hade betalats till Hoechst. o Genom dom av den 13 januari 1984 begärde Hoge Raad, som ansåg att detta mål gav upphov till ett flertal frågor om tolkningen av gemenskapsrätten, ett förhandsavgörande av domstolen rörande följande frågor: "1. Strider det mot reglerna om fri rörlighet för varor inom den gemensamma marknaden att en patenthavare utövar sin rätt enligt en medlemsstats lagstiftning att motsätta sig att en produkt som skyddas av hans patent saluförs i denna stat, om produkten i fråga är tillverkad i en annan medlemsstat och säljs och levereras direkt från denna medlemsstat till en köpare i den förstnämnda medlemsstaten av innehavaren av en tvångslicens under ett parallellt patent som innehas av samma patenthavare i denna andra medlemsstat? 2. Är svaret på den första frågan beroende av om myndigheterna i den andra medlemsstaten har beslutat att tvångslicensen skall vara förknippad med ett exportförbud? 3. Har det någon betydelse för svaret på den första frågan a) om patenthavaren rent allmänt kan resa krav på licensavgift för de produkter som licenshavaren saluför inom ramen för sin tvångslicens, b) om patenthavaren har rätt till licensavgift för det parti som det är fråga om i föreliggande fall, 270

c) om patenthavaren inte bara kan resa krav på licensavgift utan faktiskt också har uppburit (eller önskat uppbära) sådan avgift?" Svaret på den första frågan M Den nationella domstolens första fråga går i huvudsak ut på om artiklarna 30 och 36 i fördraget hindrar tillämpningen av en medlemsstats lagstiftning som ger patenthavaren rätt att motsätta sig saluföringen i denna stat av en produkt som är tillverkad i en annan medlemsstat av innehavaren av en tvångslicens under ett parallellt patent som innehas av samma patenthavare. is i6 Pharmon, som är sökande i målet vid den nationella domstolen, anser att innehavaren av en tvångslicens måste ha rätt att leverera den produkt som är föremål för det ursprungliga patentet, det parallella patentet och tvångslicensen direkt till en annan medlemsstat där det finns ett parallellt patent. Pharmon har lagt fram en rad argument som stöd för sin uppfattning. Med tanke på tillvägagångssättet vid utfärdandet av tvangslicenser, det rättsskydd som patenthavaren har att tillgå och det faktum att han uppbär skälig ersättning finns det ingen påtaglig skillnad mellan en tvångslicens och en frivillig licens. När det gäller frågan om patenthavarens samtycke har Pharmon hävdat att de nationella myndigheternas beslut kan anses ersätta patenhavarens samtycke och att under alla omständigheter patenträttigheterna även kan anses vara konsumerade när produkten har saluförts i den medlemsstat där tvångslicensen utfärdades. Pharmon anser vidare att ett flertal av domstolens domar stödjer dess uppfattning, särskilt domen av den 3 juli 1974 i målet 192/73 Van Zuylen mot Café Hag (Rec. 1974, s. 731), domen av den 20 januari 1981 i förenade målen 55 och 57/80 Musik- Vertrieb membran mot GEMA (Rec. 1981, s. 147) och domen av den 14 juli 1981 i målet 187/80 Merck mot Stephar (Rec. 1981, s. 2063). Innebörden av dessa domar är att den som bestämmer sig för att utnyttja möjligheten att ansöka om ett parallellt patent i Förenade kungariket i och med detta godtar den samlade brittiska lagstiftningen och dess följder, däribland möjligheten att en tvångslicens utfärdas under det parallella patentet. 1 7 Hoechst, de sex medlemsstater som har inkommit med yttranden och kommissionen har i stort sett enhälligt hävdat att innehavaren av en tvångslicens inte har rätt att leverera direkt till en medlemsstat där det finns 271

DOM AV DEN 9.7.1985 - MÂL 19/84 ett parallellt patent. De anser följaktligen att det inte strider mot reglerna om fri rörlighet för varor att en patenthavare utövar sin rätt enligt en medlemsstats lagstiftning att invända mot att en produkt som skyddas av hans patent under ovannämnda omständigheter saluförs i denna stat. is i9 För det första skiljer sig enligt deras uppfattning en tvångslicens från en frivillig licens, bl.a. därigenom att det inte förekommer några verkliga förhandlingar mellan licenshavaren och patenthavaren, att ifrågavarande dokument är en ren myndighetshandling som varken undertecknas av licenshavaren eller patenthavaren samt att den relation som normalt uppstår mellan en patenthavare och innehavaren av en avtalsenlig licens saknas. För det andra har det gjorts gällande att tvångslicenser och frivilliga licenser inte tjänar samma syfte. Medan de senare utgör ett sätt att utnyttja det särskilda föremålet för patenträtten såsom detta har definierats av domstolen, syftar de förra tvärtom huvudsakligen till att tillgodose en medlemsstats särintressen. Det skulle därför vara orättvist och t.o.m. riskabelt att ge denna medlemsstat en ytterligare fördel genom att tillåta att en produkt som tillverkas i enlighet med en tvångslicens som den staten har utfärdat levereras direkt till andra medlemsstater, där det finns ett parallellt patent. 20 För det tredje framhålls särskilt i alla ovannämnda yttranden att patenthavaren varken direkt eller indirekt ger sitt samtycke när det gäller tvångslicenser. Med hänvisning till domstolens rättspraxis (särskilt dom av den 31 oktober 1974 i målet 15/74 Centrafarm mot Sterling Drug [Rec. 1974, s. 1147], ovannämnda dom av den 14 juli 1981 i målet 187/80 Merck mot Stephar, och dom av den 14 september 1982 i målet 144/81 Keurkoop [Rec. 1982, s. 2853]), betonas i yttrandena den omständigheten att inget av de villkor som enligt domstolens rättspraxis bestämmer de gemenskapsrättsliga ramarna för utövandet av industriell och kommersiell äganderätt som skyddas på nationell nivå är uppfyllda när det gäller tvångslicenser. Teorin om konsumtion av patenträttigheter, vilken förutsätter att produkten i fråga har saluförts fritt och frivilligt av patenthavaren eller med dennes samtycke, kan därför inte gälla i fråga om tvångslicenser. Denna uppfattning bekräftas av bestämmelserna i konventionen om europeiskt patent för den gemensamma marknaden (gemenskapens patentkonvention) (EGT nr L 17, 26.1.1976, s. 1, fransk version; vid översättningen fanns ingen svensk version att tillgå), särskilt artikel 81.3 i denna, som även om den ännu inte har trätt i kraft ändå klargör medlemsstaternas hållning i detta avseende. 272

21 För det fjärde har Hoechst och alla de medlemsstater som har inkommit med yttranden hävdat att territorialitetsprincipen i fråga om bestämmelser utfärdade av medlemsstaternas offentliga myndigheter hindrar att innehavaren av en tvångslicens tillskrivs rättigheter på andra medlemsstaters territorium. Eftersom en tvångslicens är en undantagsåtgärd och ofta utgör en sanktion riktad mot patenthavaren, måste den tillämpas restriktivt och dess verkningar får inte gå utöver det avsedda ändamålet, vilket i normala fall är hänsynen till allmänintresset och, särskilt i fråga om läkemedel, säkerställandet av en tillfredsställande försörjning av hemmamarknaden. 22 Det skall erinras om att artiklarna 30 och 36 i fördraget enligt domstolens fasta rättspraxis hindrar tillämpningen av en nationell lagstiftning enligt vilken patenthavaren har rätt att motsätta sig import och saluföring av en produkt som lagligen har förts ut på marknaden i en annan medlemsstat av honom själv, med hans samtycke eller av en person som står i ett ekonomiskt eller rättsligt beroendeförhållande till honom. 23 Om en patenthavare hade möjlighet att förbjuda import av patentskyddade produkter, som saluförs av honom eller med hans samtycke i en annan medlemsstat, skulle han nämligen kunna avskärma de nationella marknaderna och därmed begränsa handeln mellan medlemsstaterna, utan att en sådan begränsning skulle vara nödvändig för att skydda den ensamrätt som tillkommer honom genom de parallella patenten. 24 Den nationella domstolens fråga går alltså i huvudsak ut på om samma regler gäller när importen och saluföringen avser en produkt som tillverkas i den exporterande medlemsstaten av innehavaren av en tvångslicens under ett parallellt patent vars innehavare även innehar patent i den importerande medlemsstaten. 25 Det bör i detta sammanhang understrykas att om en medlemsstats behöriga myndigheter, som i föreliggande fall, utfärdar en tvångslicens till en tredje part som ger denna möjlighet att genomföra tillverkning och saluföring som patenthavaren normalt skulle kunna förbjuda, kan patenthavaren inte anses ha gett sitt samtycke till denna tredje parts verksamhet. Genom en sådan åtgärd fråntas nämligen patenthavaren sin befogenhet att fritt bestämma villkoren för saluföring av sin produkt. 26 Som domstolen senast slog fast i ovannämnda dom av den 14 juli 1981 (Merck mot Stephar) är patenträttens väsentliga innehåll att ge uppfinnaren rätt att vara den förste som för ut den berörda produkten på marknaden och 273

DOM AV DEN 9.7.1985 - MAL 19/84 därigenom få kompensation för sin uppfinnarmöda. Det är därför nödvändigt att ge patenthavaren möjlighet att motsätta sig import och saluföring av produkter som tillverkas i enlighet med en tvångslicens för att skydda innebörden av den ensamrätt som tillkommer honom genom hans patent. 27 Svaret på frågan blir under dessa omständigheter följande. Artiklarna 30 och 36 i fördraget hindrar inte tillämpningen av en medlemsstats lagstiftning som ger patenthavaren rätt att motsätta sig saluföring i denna stat av en produkt som har tillverkats i en annan medlemsstat av innehavaren av en tvångslicens under ett parallellt patent som innehas av samma patenthavare. Svaret på den andra och den tredje frågan 28 Den nationella domstolen vill med dessa två frågor i huvudsak veta om det har någon betydelse för svaret på den första frågan dels om myndigheterna i den medlemsstat som beviljade tvångslicensen har förknippat licensen med exportförbud, dels om tvångslicensen fastställer regler om betalning av licensavgift till patenthavaren och om denne faktiskt har accepterat eller uppburit sådan avgift. 29 Det är i detta hänseende tillräckligt att fastställa att de i gemenskapsrätten fastställda gränserna för tillämpning av den importerande medlemsstatens lagstiftning på intet sätt är beroende av de villkor som ställs av de behöriga myndigheterna i den exporterande medlemsstaten för att bevilja tvångslicens. 30 Svaret på den andra och den tredje frågan blir därför följande. Det har ingen betydelse för svaret på den första frågan om tvångslicensen är förknippad med exportförbud, om den fastställer att patenthavaren skall erhålla licensavgift, eller om denne har accepterat eller vägrat uppbära sådan avgift. Rättegångskostnader 3i De kostnader som har förorsakats Danmarks, Förbundsrepubliken Tysklands, Frankrikes, Italiens, Nederländernas och Förenade kungarikets regeringar samt Europeiska gemenskapernas kommission, som har inkommit med yttrande till domstolen, är inte ersättningsgilla. Eftersom förfarandet i 274

förhållande till parterna i målet vid den nationella domstolen utgör ett led i beredningen av samma mål, ankommer det på den domstolen att besluta om rättegångskostnaderna. På dessa grunder beslutar DOMSTOLEN - angående de frågor som genom beslut av den 13 januari 1984 förts vidare av Hoge Raad - följande dom: 1) Artiklarna 30 och 36 i fördraget hindrar inte tillämpningen av en medlemsstats lagstiftning som bemyndigar patenthavaren att invända mot saluföring i denna stat av en produkt som har tillverkats i en annan medlemsstat av innehavaren av en tvångslicens under eit parallellt patent som innehas av samma patenthavare. 2) Det har i detta hänseende ingen betydelse om tvångslicensen är förknippad med exportförbud, om den fastställer att patenthavaren skall erhålla licensavgift, eller om denne har accepterat eller vägrat uppbära sådan avgift. Mackenzie Stuart Bosco Due Koopmans Everling Bahlmann Galmot Avkunnad vid offentligt sammanträde i Luxemburg den 9 juli 1985. P. Heim Justitiesekreterare A. J. Mackenzie Stuart Ordförande 275