English 2-7. Nederlands Français Deutsch Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi 50-55

Relevanta dokument
English 2-7. Nederlands Français Deutsch Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi 54-59

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT

Installation Instructions

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

Support Manual HoistLocatel Electronic Locks

LÄNKHJUL S3. Monteringsanvisning för: Länkhjul S3

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

INSTALLATION INSTRUCTIONS

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

Your No. 1 Workout. MANUAL pro

Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare

manual Facial spa Art nr: Rubicson

BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

Rev No. Magnetic gripper 3

Ringmaster RM3 - RM 5 RM3 RM 4 RM 5

Bruksanvisning. Svenska, English. Nikolina 3.0. Blender Mix & Go. Blandar enkelt dina favoritsmoothies

BATH MIXER 160 LINC 21. incl. HAND SHOWER. inr.se

Dokumentnamn Order and safety regulations for Hässleholms Kretsloppscenter. Godkänd/ansvarig Gunilla Holmberg. Kretsloppscenter

LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se A

Contents / Innehållsförteckning

USER MANUAL. Svenska, English. Niklas 2.0 HAND BLENDER

Windlass Control Panel v1.0.1

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN

USER MANUAL. Svenska, English. Nikolina 4.0 BLENDER

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

LINC MODELL 13. INR SVERIGE AB Kosterögatan 15 SE Malmö 13 EN 1428:2005+A1:2008

81152 TRANSFER CASE SHIFT HANDLE

VASSVIK ROCKING STAND



SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS


BEAM. Product Manual Produktmanual

USER MANUAL. Svenska, English. Molly I.0 KITCHEN SCALE

Joki Joki Air. JCD70-xx JAD90-xx. lasiesta.com. Manual. Betriebsanleitung. Manuel. Manual. Manuale. Gebruiksaanwijzing.

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

USER MANUAL. Svenska, English. Nikolina 2.0 BLENDER

USER INSTRUCTIONS. Smart-Splitter A Smart-Line Product

Always here to help you

Installations- och skötselanvisning/ Installation- and Maintenance Manual CTC VT 80. Providing sustainable energy solutions worldwide

säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE SQUARE - STANDARD

BBT042/ BBC042/ BBCD042 NISSAN NAVARA D40 V STX & PATHFINDER R WD & 4WD Models

Consumer attitudes regarding durability and labelling

ASSEMBLY INSTRUCTIONS


BOW. Art.nr

GB ASSEMBLY INSTRUCTION MANUAL SE MONTERINGSANVISNING DUNK YOUTH ART. NO

Installation Instruction Monteringsinstruktion JK400

LINC Modell A

Monteringsanvisning Podie T 4100 K

Makes 21 litres in 5 days - no sugar required! Ger 21 liter på 5 dagar - socker behövs inte!

Svenska()(Bruksanvisning(för(handdukstork()(1400(x(250(mm(

Workplan Food. Spring term 2016 Year 7. Name:

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE - SYSTEM

1850 x mm Clip Lock, Raised Shower Tray Kit

Beijer Electronics AB 2000, MA00336A,

TEXTURED EASY LOCK BLOCK INSTALLATION GUIDE. australianpaving.com.au

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE CIRCLE - STANDARD

Module 6: Integrals and applications

Multifunktions-Detector Multi detector

BBT034/ BBC034/ BBCD034 BBCD060/ BBT060-NL/ BB060-TL/ BB060-SL VOLKSWAGEN AMAROK

VARIOBARRIER S/M MIMSAFE BY CHOICE

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

Percolatorbryggare PKE210

Bruksanvisning. Svenska, English. Hanna 2.0. Mjukglassmaskin SVENSKA. Tillverka din egna glass, roligt och enkelt.

Glass fence Glasräcke / Glassrekkverk

USER MANUAL. Svenska, English. Benjamin I.I HAND MIXER

BRIC MODELL A

Anvisning för Guide for

Bathtub Filler CN EN. TBP02201 Type / TBP02202 Type. Installation Manual. Continued on the back cover

Diskant Yta eller Vikelfäste montering Mount

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )

USER MANUAL. Svenska, English. Benjamin 3.0 HAND MIXER

USER MANUAL. Svenska, English. Hanna 2.0 SOFT ICE CREAM MAKER

Accepterad monteringsanvisning 2016:1

Installation. Twice Nisch. Twice Corner SVENSKA ENGLISH

Styrteknik: Binära tal, talsystem och koder D3:1

Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning

2.1 Installation of driver using Internet Installation of driver from disk... 3

Molift Raiser 75135G Etac Box 203, Anderstorp Sweden Tel Fax

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

LX Desk Mount LCD Arm

BBT014/ BBC014/ BBCD014 PJ & PK FORD RANGER WD & 4WD Models

Problem som kan uppkomma vid registrering av ansökan

INNEHÅLL / CONTENT. Svenska Säkerhetsföreskrifter Användning Elschema... 8 Specifikationer... 9 Information...10

Digital Personvåg MANUAL H

Par m 328 feet. Lång höger sväng. Korgen står placerad i en skogsglänta OB-linje på vänster sida.

Preschool Kindergarten

Arctic. Design by Rolf Fransson

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: )

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S (RSK: ) 1 (12)

P650 - Takscreen. Installationsguide EN

Users manual Bruksanvisning Gebrauchanweisung Guide d instructions

Transkript:

FP970 series

English 2-7 Nederlands 8-13 Français 14-19 Deutsch 20-25 Italiano 26-31 Dansk 32-37 Svenska 38-43 Norsk 44-49 Suomi 50-55 UNFOLD

a a b b c d e f g a b

before using your Kenwood appliance Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. safety The blades and discs are very sharp, handle with care. Always hold by the finger grip at the top, away from the cutting edge, both when handling and cleaning. Do not lift or carry the processor by the handle - or the handle may break resulting in injury. Always remove the knife blade before pouring contents from the bowl. Keep hands and utensils out of the processor bowl and liquidiser goblet whilst connected to the power supply. Switch off and unplug:- before fitting or removing parts; when not in use; before cleaning. Never use your fingers to push food down the feed tube. Always use the pusher/s supplied. Before removing the lid from the bowl or liquidiser/mill from the power unit:- switch off; wait until the attachment/blades have completely stopped; be careful not to unscrew the liquidiser goblet or mill jar from the blade assembly. Liquids should be allowed to cool to room temperature before blending. Do not use the lid to operate the processor, always use the on/off speed control. This appliance will be damaged and may cause injury if the interlock mechanism is subjected to excessive force. Never use an unauthorised attachment. Never leave the appliance unattended when it is operating. Never use a damaged appliance. Get it checked or repaired: see service & customer care. Never let the power unit, cord or plug get wet. Don t let excess cord hang over the edge of a table or worktop or touch hot surfaces. Do not exceed the maximum capacities stated in the recommended speed chart. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions. Misuse of your processor/liquidiser can result in injury. Refer to the relevant section under using the attachments for additional safety warnings for each individual attachment. before plugging in Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the underside of your machine. This appliance conforms to EC directive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility and EC regulation no. 1935/2004 of 27/10/2004 on materials intended for contact with food. before using for the first time 1 Remove the plastic blade covers from the knife blade. Take care the blades are very sharp. These covers should be discarded as they are to protect the blade during manufacture and transit only. 2 Wash the parts see care & cleaning. key processor power unit detachable drive shaft bowl lid wide feed tube pushers safety interlocks cord storage power on light speed control Auto button glass liquidiser sealing ring blade unit goblet filler cap lid glass multi mill sealing ring blade unit glass jar attachments Not all of the attachments listed below may be included with your food processor. Attachments are dependent upon the model variant. knife blade dough tool twin beater geared metal whisk maxi-blend canopy thick slicing disc (4mm) thin slicing disc (2mm) coarse shredding disc fine shredding disc rasping/parmesan disc geared citrus press multi mill (optional) mini bowl (optional) midi bowl (optional) centrifugal juicer (optional) attachment storage box spatula 2

to use your food processor 1 Fit the detachable drive shaft onto the power unit push down lightly to ensure the drive shaft is fully engaged. 2 Then fit the bowl with the handle to the right hand side of the power unit. Place the handle towards the back and turn clockwise until it locks. 3 Fit an attachment over the drive shaft. Always fit the bowl and attachment onto the processor before adding ingredients. 4 Fit the lid - ensuring the top of the drive shaft locates into the centre of the lid. 5 Fit the pushers to the feed tube turn the small pusher clockwise to lock in position. The processor will not operate if the bowl, lid or wide feed tube pusher are not fitted correctly into the interlocks. Check that the feed tube and bowl handle are situated to the right hand side. 6 Plug in. The Power On light will come on and flash until the bowl and lid are fitted correctly. Select one of the following options: - Auto Button the light will come on when the Auto Button is pressed and the optimum speed for the attachment will be automatically selected. Speed Control manually select the required speed (Refer to the recommended speed chart). Pulse use the pulse (P) for short bursts. The pulse will operate for as long as the control is held in position. 7 At the end of processing turn the speed control to the 0 position or if using the Auto press the button and the light will go out. The Power On light will flash if either the lid, bowl or wide feed tube are not fitted. The Power On and Auto lights will flash if the Auto is selected but the interlocks are not engaged. Do not use the lid to operate the processor, always use the on/off control. The Auto button will not operate if a speed is selected on the speed control. Always switch off and unplug before removing the lid. 8 Reverse the above procedure to remove the lid, attachments and bowl. important Your processor bowl is not suitable for crushing or grinding coffee beans, or converting granulated sugar to caster sugar. When adding almond essence or flavouring to mixtures avoid contact with the plastic as this may result in permanent marking. choosing a speed for all functions Tool/Attachment Function Speed Maximum Capacities Knife Blade One Stage Cake Mix 1 8 2Kg/4lb 8oz total weight Rubbing fat into flour 3 8 500g/1lb 2oz flour weight Adding water to combine pastry ingredients 3 8 Chopping/pureeing/pâtés 8 1Kg/2lb 4oz chopping lean meat total weight Knife Blade with maxi-blend canopy Soups start at a low speed and move up to Max 1 8 2 litres/3 1 2 pts Whisk Egg Whites auto 2 8 Cream 250-750 mls Dough tool Yeasted mixes 6 8 1.3Kg/2lb 12oz total weight 650g/1lb 8oz flour weight Discs slicing/shredding Firm food items such as carrots, hard cheese. 5 8 Softer items such as cucumbers, tomatoes 1 3 Rasping disc Parmesan cheese, Potatoes for German 8 potato dumplings Mini Bowl & knife All processing 8 300g/12oz lean meat total weight Citrus Press Smaller fruits i.e. limes and lemons 1 Larger fruits i.e. oranges and grapefruits 2 Centrifugal juicer Juicing firm fruit and vegetables ie apples and carrots auto 1Kg/2lb 4oz apples 800g/1lb 12oz carrots Juicing soft fruits ie grapes and tomatoes 500g/1lb 2oz Liquidiser Soups and drinks 8 1.5 litres/2pts 12fl.oz Mayonnaise 8 3 eggs + 450 ml oil Frothing milk 8 1 litre/1 1 2pt Ice crushing - operate the pulse in short bursts pulse 6 cubes until crushed to the desired consistency Multi-mill Processing a range of spices 8 100g/4oz Grinding coffee beans 8 75g/3oz Chopping nuts 8 140g/5oz 3

to use your liquidiser 1 Fit the sealing ring into the blade unit - ensuring the seal is located correctly in the grooved area. Leaking will occur if the seal is damaged or incorrectly fitted. 2 Hold the underside of the blade unit and insert the blades into the goblet - turn anti-clockwise to lock. 3 Put your ingredients into the goblet. 4 Fit the lid to the goblet and push down to secure. Fit the filler cap. Before fitting the liquidiser to the power unit check that the speed control is in the 0 position and the Auto light is off. If the speed control is not in the 0 position or the Auto is selected the liquidiser will operate as soon as the liquidiser is fitted. 5 Place the liquidiser onto the power unit with the handle situated to the right hand side and turn clockwise to lock. The appliance will not operate if the liquidiser is incorrectly fitted to the interlock. 6 Use the Auto button or select a speed (refer to the recommended speed chart) or use the pulse control. safety Liquids should be allowed to cool to room temperature before blending. Always take care when handling the blade assembly and avoid touching the cutting edge of the blades when cleaning. Only operate the liquidiser with the lid in place. Only use the goblet with the blade assembly supplied. Never run the liquidiser empty. To ensure the long life of your liquidiser, do not run it continuously for longer than 60 seconds. Smoothie recipes - never blend frozen ingredients that have formed a solid mass during freezing, break it up before adding to the goblet. hints When making mayonnaise, put all the ingredients, except the oil, into the liquidiser. Remove the filler cap. Then, with the appliance running, add the oil slowly through the hole in the lid. Thick mixtures, e.g. pâtés and dips, may need scraping down. If the mixture is difficult to process, add more liquid. Ice crushing - operate the pulse in short bursts until crushed to the desired consistency. The appliance will not work if the liquidiser is incorrectly fitted. To blend dry ingredients - cut into pieces, remove the filler cap, then with the appliance running, drop the pieces down one by one. Keep your hand over the opening. For best results empty regularly. Don t use the liquidiser as a storage container. Keep it empty before and after use. Never blend more than 1.5 litres (2pts 12floz) - less for frothy liquids like milkshakes. multi mill (if supplied) Use the mill for processing dry ingredients such as nuts, coffee beans and it is also suitable for processing a range of spices such as: - Black peppercorns, cardamom seeds, cumin seeds, coriander seeds, fennel seeds, fresh ginger root, fresh chillies and whole cloves. to use your multi mill 1 Put your ingredients into the jar. Fill it no more than half full. 2 Fit the sealing ring to the blade unit. 3 Hold the underside of the blade unit and insert the blades into the jar turn anti-clockwise to lock. 4 Place the mill onto the power unit and turn clockwise to lock. 5 Use the Auto button, or select a speed (refer to the recommended speed chart). safety Never fit the blade unit to your food processor without the jar fitted. Never unscrew the jar while the mill is fitted to your appliance. Do not touch the sharp blades Keep the blade unit away from children. Never remove the mill until the blades have completely stopped. To ensure the long life of your mill, do not run it continuously for longer than 60 seconds. Switch off as soon as you have got the right consistency. The appliance will not work if the mill is incorrectly fitted. Do not process turmeric root in the mill as it is too hard and may damage the blades. hints For optimum performance when processing spices we recommend that you do not process more than 100g at a time in the mill. Whole spices retain their flavour for a much longer time than ground spices so it is best to grind a small quantity fresh at a time to retain the flavour. To release the maximum flavour and essential oils whole spices are best roasted prior to milling. Cut ginger up into small pieces before processing. For best results the mini bowl attachment is recommended when chopping herbs. using the attachments knife blade/ dough tool The knife blade is the most versatile of all the attachments. The length of the processing time will determine the texture achieved. For coarser textures use the pulse control. Use the knife blade for cake and pastry making, chopping raw and cooked meat, vegetables, nuts, pâté, dips, pureeing soups and to also make crumbs from biscuits and bread. Use the dough tool supplied for yeasted mixes. hints knife blade Cut food such as meat, bread, vegetables into cubes approximately 2cm/ 3 4in before processing. Biscuits should be broken into pieces and added down the feed tube whilst the machine is running. When making pastry use fat straight from the fridge cut into 2cm/ 3 4in.cubes. Take care not to over-process. dough tool Place the dry ingredients in the bowl and add the liquid down the feed tube whilst the machine is running. Process until a smooth elastic ball of dough is formed this will take 45-60 secs. Re-knead by hand only. Re-kneading in the bowl is not recommended as it may cause the processor to become unstable. twin beater geared whisk Use for light mixtures only eg egg whites, cream, evaporated milk and for whisking eggs and sugar for fatless sponges. Heavier mixtures such as fat and flour will damage it. using the whisk 1 Fit the detachable drive shaft and bowl onto the power unit. 2 Push each beater securely into the drive head. 3 Fit the whisk by carefully turning until it drops over the drive shaft. 4 Add the ingredients. 5 Fit the lid - ensuring the end of the shaft locates into the centre of the lid. 6 Select Auto. important The whisk is not suitable for making one-stage cakes or creaming fat and sugar as these mixes will damage it. Always use the knife blade for cake making. hints Best results are obtained when the eggs are at room temperature. Ensure the bowl and whisks are clean and free from grease before whisking. 4

maxi-blend canopy When blending liquids, use the maxi-blend canopy with the knife blade. It allows you to increase the liquid processing capacity from 1.4 litre to 2 litres, prevents leaking and improves the chopping performance of the blade. 1 Fit the detachable drive shaft and bowl onto the power unit. 2 Fit the knife blade. 3 Add ingredients to be processed. 4 Fit the canopy over the top of the blade ensuring it sits on the ledge area and the slot aligns with the tab inside the bowl. Do not push down on the canopy, hold by the centre grip. 5 Fit the lid and switch on. slicing/shredding discs slicing discs - thick (4mm), thin (2 mm) Use the slicing discs for cheese, carrots, potatoes, cabbage, cucumber, courgettes, beetroot and onions. shredding discs - coarse, fine Use the shredding discs for cheese, carrots, potatoes and food of a similar texture. rasping disc Grates Parmesan cheese and potatoes for German potato dumplings. safety Never remove the lid until the cutting disc has completely stopped. Handle the cutting discs with care - they are extremely sharp. to use the cutting discs 1 Fit the detachable drive shaft and bowl onto the power unit. The midi bowl can be used with all the discs. Fit the midi bowl inside the main bowl - align the tabs with the groove on the side of the main bowl chimney and slide down. To remove lift out using the finger grips on the side of the midi bowl. 2 Holding by the centre grip, place the disc onto the drive shaft. 3 Fit the lid. 4 Choose which size feed tube you want to use. The pusher contains a smaller feed tube for processing individual items or thin food items. To use the small feed tube first put the large pusher inside the feed tube. To use the wide feed tube fit the small pusher into the wide pusher and turn clockwise to lock in place. Do not fill the feed tube above the maximum level as the processor will not operate unless the wide feed tube pusher is fitted correctly. 5 Put the food in the feed tube. 6 Switch on and push down evenly with the pusher - never put your fingers in the feed tube. hints Use fresh ingredients Don t cut food too small. Fill the width of the large feed tube fairly full. This prevents the food from slipping sideways during processing. Alternatively use the small feed tube. When slicing or shredding: food placed upright comes out shorter than food placed horizontally. There will always be a small amount of waste on the disc or in the bowl after processing. citrus press Use the citrus press to squeeze the juice from citrus fruits (eg oranges, lemons, limes and grapefruits). a cone b sieve to use the citrus press 1 Fit the detachable drive shaft and bowl onto the power unit. 2 Fit the sieve into the bowl - ensuring the sieve handle is locked into position directly over the bowl handle. 3 Place the cone over the drive shaft turning until it drops all the way down. 4 Cut the fruit in half. Then switch on and press the fruit onto the cone. The citrus press will not operate if the sieve is not locked correctly into the interlock. mini processor bowl (if supplied) Use the mini processor bowl to chop herbs and process small quantities of ingredients e.g. meat, onion, nuts, mayonnaise, vegetables, purées, sauces and baby food. a mini processor knife blade b mini processor bowl to use the mini processor bowl 1 Fit the detachable drive shaft and bowl onto the power unit. 2 Fit the mini processor bowl - ensuring the ribs on the inside of the mini bowl chimney align with the slots in the main bowl chimney. 3 Place the knife blade over the drive shaft. 4 Add the ingredients to be processed. 5 Fit the lid and switch on. safety Never remove the lid until the knife blade has completely stopped. The knife blade is very sharp - always handle with care. important Don t process spices they may damage the plastic. Don t process hard food such as coffee beans, ice cubes or chocolate they may damage the blade. hints Herbs are best chopped when clean and dry. Always add a little liquid when blending cooked ingredients to make baby food. Cut foods such as meat, bread, vegetables into cubes approximately 1-2 cm ( 1 2 3 4 in) before processing. When making mayonnaise add the oil down the feed tube. midi bowl (if supplied) An extra bowl is supplied which can be used with all the discs. Just fit inside the main bowl and fit the discs and lid as stated in the slicing/shredding disc section. 5

centrifugal juicer (if supplied) Use the centrifugal juicer for making juice from firm fruit and vegetables. a pusher b lid c pulp remover d filter drum e bowl f juicing spout g juicer drive adaptor to use the centrifugal juicer 1 Fit the juicer drive adaptor onto the power unit push down lightly to ensure the adaptor is located correctly. 2 Then fit the juicer bowl. Place the handle towards the back and turn clockwise until it locks. 3 Place the pulp remover into the filter drum - ensuring the tabs locate with the slots in the bottom of the drum. 4 Fit the filter drum. 5 Place the attachment lid onto the bowl, turn until it locks and the feed tube sits over the handle Your juicer will not operate if the bowl or lid are not fitted correctly into the interlock. 6 Place a suitable glass or jug under the juice outlet. 7 Cut the food to fit the feed tube. 8 Select Auto and push down evenly with the pusher - never put your fingers in the feed tube. Process fully before adding more. After adding the last piece, let the juicer run for a further 30 seconds to extract all the juice from the filter drum. safety Do not use the juicer if the filter is damaged. The cutting blades on the base of the filter drum are very sharp, take care when handling and cleaning the drum. Only use the pusher supplied. Never put your fingers in the feed tube. Unplug before unblocking the feed tube. Before removing the lid, switch off and wait for the filter to stop. important If the juicer starts to vibrate, switch off and empty the pulp from the drum. (The juicer vibrates if the pulp becomes unevenly distributed). Maximum capacity that can be processed at one time is 1Kg of fruit or vegetables (refer to speed chart). Some very hard foods may make your juicer slow down or stop. If this happens switch off and unblock the filter. Switch off and clear the pulp collector regularly during use. hints Before processing remove stones and pips (eg pepper, melon, plum) and tough skins (eg melon, pineapple). You don t need to peel or core apples and pears. Use firm, fresh fruit and vegetables. To maximise juice extraction place small quantities at a time in the feed tube and push down slowly. Citrus fruit - peel and remove the white pith, otherwise the juice may taste bitter. For best results use the citrus press. attachment storage box Your food processor is supplied with a storage box for your bowl attachments and discs. 1 Fit the whisk, knife blade, dough tool and discs into the storage box when not in use. 2 The storage box is fitted with a safety lock - close the lid and slide the latch to the left to lock. To open slide the latch to the right. care & cleaning Always switch off and unplug before cleaning. Handle the blades and cutting discs with care - they are extremely sharp. Some foods may discolour the plastic. This is perfectly normal and won t harm the plastic or affect the flavour of your food. Rub with a cloth dipped in vegetable oil to remove the discolouration. power unit Wipe with a damp cloth, then dry. Ensure that the interlock area is clear of food debris. Store excess cord in the storage area at the back of the machine. detachable drive shaft/juicer drive adaptor Wipe with a damp cloth, then dry. Do not immerse the drive shaft or adaptor in water. liquidiser/mill 1 Empty the goblet/jar before unscrewing it from the blade unit. 2 Wash the goblet/jar by hand. 3 Remove and wash the seals. 4 Don t touch the sharp blades brush them clean using hot soapy water, then rinse thoroughly under the tap. Don t immerse the blade unit in water. 5 Leave to dry upside down. twin beater geared whisk Detach the beaters from the drive head by gently pulling them free. Wash in warm soapy water. Wipe the drive head with a damp cloth, then dry. Do not immerse the drive head in water. all other parts Wash by hand, then dry. Alternatively they are dishwasher safe and can be washed on the top rack of your dishwasher. Avoid placing items on the bottom rack directly over the heating element. A short low temperature (Maximum 50 C) programme is recommended. item main, midi & mini bowl, lid, pushers, spatula liquidiser glass goblet, lid, filler cap blade unit and seal for liquidiser and mill glass mill jar knife blades, dough tool, maxi blend canopy whisk beaters whisk drive head discs citrus press centrifugal juicer detachable drive shaft juicer drive adaptor service & customer care If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer. If you experience any problems with the operation of the processor, before calling for assistance refer to the troubleshooting guide. If you need help with: using your appliance or servicing or repairs Contact the shop where you bought your appliance. Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China suitable for dishwashing 6

IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin. troubleshooting guide Problem Cause Solution The processor will not operate No power - power on light not lit. Check processor is plugged in. Bowl not locked on correctly. Check bowl is located and interlocked correctly and the handle is situated towards the right hand side. Lid not locked correctly. Check that the lid interlock is located correctly into the handle area. Large pusher not fitted. Fit the large pusher. The processor will not operate if the bowl, lid or large pusher are not interlocked correctly. If none of the above check the fuse/circuit breaker in your home. Processor stops or slows Overload protection operated. Switch off, unplug and allow the appliance to cool down for approximately during processing Processor overloaded or overheated during 15 minutes. operation. Maximum capacity exceeded. Refer to the speed chart for maximum capacities to process. Poor performance of Refer to hints in relevant using the attachment section. Check attachments are assembled correctly. tools/attachments. Power On light flashing Normal operation Check interlocks are engaged correctly. The light will flash if the bowl, lid, liquidiser or mill are not fitted to the power unit or not locked in place correctly. Auto and Power On light Normal operation Check interlocks are engaged correctly or press the Auto button to switch flashing The light will flash if the off the Auto function. Auto selected but interlocks not engaged. 7

voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt: Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. veiligheid De messen en de schijven zijn erg scherp; ga er dus voorzichtig mee om. Houd ze bij het hanteren en schoonmaken altijd bovenaan bij de vingergreep en weg van het snijvlak, vast. Til de keukenmachine niet bij het handvat op en draag hem evenmin op die manier; hierdoor kan het handvat afbreken, waardoor u letsel kunt oplopen. Voordat u de inhoud uit de kom giet, dient u altijd eerst het mes te verwijderen. Haal altijd de stekker uit het stopcontact, voordat u met uw handen of gereedschappen in de kom van de machine of de blenderkan komt. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact:- voordat u onderdelen aanbrengt of verwijdert; als u het apparaat niet gebruikt; voor het reinigen. Gebruik nooit uw vingers om voedsel in de invoerkoker te duwen. Gebruik altijd de bijgeleverde duwer. Voor u het deksel van de kom haalt of de blender/molen van het motorblok verwijdert:- eerst het apparaat uitschakelen; wacht tot de hulpstukken/messen volledig gestopt zijn; zorg dat u de blender- of maalbeker niet losschroeft van de messeneenheid. Vloeistoffen eerst tot kamertemperatuur laten afkoelen voordat u ze in de blender verwerkt. Gebruik nooit het deksel om de keukenmachine te bedienen, maar altijd de aan/uit-knop. Als teveel kracht wordt uitgeoefend op het vergrendelingsmechanisme, wordt dit apparaat beschadigd en kan het letsel veroorzaken. Gebruik nooit een niet bij het apparaat behorend hulpstuk. Het apparaat nooit onbeheerd laten terwijl het aan staat. Gebruik nooit een beschadigd apparaat. Laat het nakijken of repareren: zie Onderhoud en klantenservice. Laat het motorhuis, het netsnoer of de stekker nooit nat worden. Laat het snoer nooit over de rand van een tafel of werkblad hangen of in aanraking komen met hete oppervlakken. U mag de maximum capaciteit die in de snelheidstabel wordt aangegeven, niet overschrijden. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze toezicht of instructies over het gebruik van het apparaat hebben gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Op kinderen moet toezicht gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd. Misbruik van uw keukenmachine/blender kan tot letsel leiden. Raadpleeg de betreffende paragraaf onder De hulpstukken gebruiken voor aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor ieder hulpstuk afzonderlijk. voordat u de stekker in het stopcontact steekt Zorg dat de elektriciteitsvoorziening dezelfde spanning heeft als op de onderkant van het apparaat wordt aangegeven. Dit apparaat voldoet aan de EC-richtlijn 2004/108/EC betreffende de elektromagnetische compatibiliteit en EC-bepaling 1935/2004 van 27/10/2004 betreffende materialen die bestemd zijn voor contact met voedsel. voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt 1 Verwijder de plastic beschermhoezen van het mes. Wees voorzichtig: de messen zijn erg scherp. Deze beschermhoezen moeten weggegooid worden; ze zijn uitsluitend bedoeld om het mes tijdens de vervaardiging en het vervoer te beschermen. 2 Was de onderdelen, zie Reiniging en onderhoud. Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit sleutel keukenmachine motorhuis losmaakbare aandrijfas kom deksel brede vulopening duwers veiligheidsvergrendelingen opbergvak snoer aan/uit-lampje snelheidstoets Auto-toets glazen blender afsluitring messeneenheid kom vulkap deksel glazen multimolen afsluitring messeneenheid glazen beker hulpstukken Het kan zijn dat uw keukenmachine niet met alle hieronder genoemde hulpstukken geleverd wordt. De selectie aan hulpstukken is afhankelijk van het model. mes deeghaak dubbele metalen garde met snelheidsregeling maxi mengkap dikke snijschijf (4 mm) dunne snijschijf (2 mm) grove raspschijf fijne raspschijf rasp-/parmezaanschijf citroenpers met snelheidsregeling multimolen (optioneel) minikom (optioneel) midi-kom (optioneel) sapcentrifuge (optioneel) opslagdoos voor hulpstukken spatel 8

gebruik van uw keukenmachine 1 Zet de afneembare aandrijfas op het motorblok duw de aandrijfas zachtjes naar beneden om er zeker van te zijn dat hij goed is bevestigd. 2 Plaats de kom vervolgens met het handvat naar de rechterkant van het motorblok gericht. Plaats het handvat naar achteren en draai naar rechts tot de kom vergrendeld is. 3 Plaats een hulpstuk op de aandrijfas. Zet de kom en het hulpstuk altijd op de keukenmachine voordat u ingrediënten toevoegt. 4 Leg het deksel erop zorg dat de bovenkant van de drijfas zich in het midden van het deksel bevindt. 5 Zet de duwers op de vulopening draai de kleine duwer naar rechts om hem op zijn plaats te vergrendelen. De processor werkt niet als de kom, deksel of duwer voor de brede vulopening niet juist op het apparaat zijn bevestigd en vergrendeld. Controleer of de vulopening en het handvat van de kom zich aan de rechterkant bevinden. 6 Steek de stekker in het stopcontact. Het aan-/uitlampje gaat branden en knippert tot de kom en het deksel op de juiste manier zijn geplaatst. Kies één van de volgende opties: Auto-toets het lampje gaat branden als u op de toets Auto drukt en de optimale snelheid voor het hulpstuk wordt automatisch geselecteerd. Snelheidstoets selecteer handmatig de vereiste snelheid (raadpleeg de tabel met aanbevolen snelheden). Pulseren gebruik de pulstoets (P) voor korte pulsen. De puls duurt zolang als de toets wordt ingedrukt. 7 Aan het eind van de verwerking schakelt u de snelheidstoets naar de 0- stand, of als u Auto gebruikt, drukt u op die toets en het lampje gaat uit. Het aan-/uit-lampje knippert als het deksel, de kom of de brede vulopening niet zijn bevestigd. Het aan-/uitlampje en het Auto-lampje knipperen als Auto geselecteerd is, maar de vergrendeling is niet geactiveerd. Gebruik nooit het deksel om de keukenmachine te bedienen, maar altijd de aan/uit snelheidsregelaar. De toets Auto werkt niet als een snelheid is geselecteerd met de snelheidstoets. Zet het apparaat altijd uit voordat u het deksel verwijdert. 8 Volg de bovenstaande procedure in omgekeerde volgorde om het deksel, de hulpstukken en de kom te verwijderen. belangrijk De kom van uw processor is niet geschikt om koffiebonen te verpulveren of te malen of om suikerkorrels te verwerken tot basterdsuiker. Wanneer u amandelessence of -smaakstof aan mengsels toevoegt, dient u het contact met kunststof te vermijden, aangezien dit permanente vlekken kan geven. de juiste snelheden voor alle functies Instrument/hulpstuk Functie Snelheid Maximum capaciteit Mes Instant cakemix 1 8 2 kg totaalgewicht Gebaksdeeg boter met bloem mengen 3 8 500 gr bloemgewicht Water toevoegen om ingrediënten te mengen 3 8 Hakken/pureren/paté s 8 1 kg mager gehakt totaalgewicht Mes met maxi mengkap Soep begin op lage snelheid en verhoog tot Max 1 8 2 liter Garde Eiwit 2 8 auto Slagroom 250-750 ml Deeghaak Mengsels met gist 6 8 1,3 kg totaalgewicht 650 gr bloemgewicht Schijven snijden/schaven Harde etenswaren als wortelen, harde kaas 5 8 Zachtere etenswaren als komkommer, tomaten 1 3 Raspschijf Parmezaanse kaas, aardappelen voor knoedels 8 Minikom & mes Alle functies 8 300 gr mager totaalgewicht Citroenpers Kleiner fruit, zoals limoenen en citroenen 1 Groter fruit zoals sinaasappels en grapefruit 2 Sapcentrifuge Stevig fruit en stevige groenten d.w.z. appels en wortelen auto 1 kg appels 800 g wortelen Zacht fruit, zoals druiven en tomaten 500 g Blender Soep en dranken 8 1,5 liter Mayonaise 8 3 eieren + 450 ml olie Schuimende melk 8 1 liter Verbrijzelen van ijsblokjes pulseer in korte pulsen pulseren 6 blokjes tot het ijs de gewenste consistentie bereikt heeft Multimolen Verwerking van een groot aantal verschillende specerijen 8 100 gr Koffiebonen hakken 8 75 gr Noten hakken 8 140 gr 9

de blender gebruiken 1 Zet de afsluitring in de messeneenheid zorg dat de ring correct in de groef wordt geplaatst. Het apparaat lekt wanneer de afsluitring beschadigd is of niet goed is aangebracht. 2 Houd de onderkant van de messeneenheid vast en plaats de messen in de beker draai naar links om de messen te vergrendelen. 3 Doe de ingrediënten in de beker. 4 Plaats het deksel op de beker en duw erop om hem goed vast te zetten. Zet de vuldop erop. Voordat u de blender op het motorblok zet, moet u controleren of de snelheidstoets in de 0-stand staat en het Auto-lampje uit is. Als de snelheidstoets niet op de 0-stand staat of Auto is geselecteerd, begint de blender te werken zodra de blender op het motorblok wordt gezet. 5 Zet de blender op het motorblok met het handvat naar rechts en draai de blender naar rechts om hem te vergrendelen. Het apparaat werkt niet als de blender onjuist geplaatst is op de vergrendeling. 6 Gebruik de toets Auto of selecteer een snelheid (zie de tabel met aanbevolen snelheden) of gebruik de pulseertoets. veiligheid Vloeistoffen eerst tot kamertemperatuur laten afkoelen voordat u ze in de blender verwerkt. Wees voorzichtig wanneer u de messen hanteert en raak het snijvlak van de messen bij het reinigen niet aan. Laat de blender uitsluitend voorzien van deksel lopen. Gebruik de beker uitsluitend met de bijgeleverde messen. De blender nooit leeg gebruiken. Om een lange levensduur van uw blender te garanderen, mag u hem nooit langer dan 60 seconden achtereen gebruiken. Smoothie-recepten verwerk nooit bevroren ingrediënten die tijdens de bevriezing tot een vaste massa gevormd zijn; breek de massa op voor u hem aan de beker toevoegt. tips Bij de bereiding van mayonaise plaatst u alle ingrediënten, met uitzondering van de olie, in de blender. Verwijder de vuldop. Giet de olie vervolgens langzaam door de opening in het deksel op het draaiende apparaat. Bij dikke mengsels, zoals patés en dips, moet u de wand van het apparaat misschien schoonschrapen. Als het mengsel moeilijk verwerkt kan worden, voegt u meer vloeistof toe. Verbrijzelen van ijsblokjes pulseer in korte pulsen tot het ijs de gewenste consistentie bereikt heeft. Het apparaat werkt niet als de blender onjuist geplaatst is. Droge ingrediënten mengen in stukken snijden, de vuldop verwijderen, en de stukken één voor één op het draaiende mes laten vallen. Houd uw handen over de opening. Voor het beste resultaat het apparaat regelmatig legen. Gebruik de blender niet om voedsel in te bewaren. Zorg dat deze zowel voor als na gebruik leeg is. Meng nooit meer dan 1,5 liter - of minder voor schuimende vloeistoffen zoals milkshakes. multimolen (indien meegeleverd) Gebruik de molen om droge ingrediënten zoals noten en koffiebonen te verwerken; de molen is ook geschikt om verschillende specerijen te malen, zoals: zwarte peperkorrels, kardemomzaden, komijnzaden, korianderzaden, venkelzaden, verse gemberwortel, verse chilipepers en hele kruidnagels. het gebruik van uw multimolen 1 Doe de ingrediënten in de beker. Vul de beker maximaal voor de helft. 2 Zet de afdichtring op de messeneenheid. 3 Houd de onderkant van de messeneenheid vast en plaats de messen in de beker draai naar links om de messen te vergrendelen. 4 Zet de molen op het motorblok en draai naar rechts om hem vast te zetten. 5 Gebruik de toets Auto of selecteer een snelheid (raadpleeg de tabel met aanbevolen snelheden). veiligheid Breng nooit de messeneenheid op het apparaat aan zonder dat de beker is aangebracht. Schroef de beker nooit los terwijl de multimolen op uw apparaat is aangebracht. Raak de scherpe messen niet aan. Houd de messeneenheid uit de buurt van kinderen. Verwijder de multimolen pas als de messen volledig tot stilstand zijn gekomen. Om een lange levensduur van uw molen te garanderen, mag u hem nooit langer dan 60 seconden achtereen gebruiken. Schakel het apparaat uit zodra u de juiste consistentie hebt verkregen. Het apparaat werkt niet als de molen onjuist is bevestigd. Verwerk geen geelwortel (kurkuma) in de molen; dit is te hard en kan de messen beschadigen. tips Voor het beste resultaat bij de verwerking van specerijen, raden we aan dat u niet meer dan 100 g tegelijk in de molen verwerkt. Hele specerijen houden hun aromatische stoffen veel langer vast dan gemalen specerijen; u kunt dus het best een kleine hoeveelheid tegelijk malen, zodat het aroma bewaard blijft. Om de maximale hoeveelheid aroma en essentiële oliën te laten vrijkomen, kunt u de specerijen het best roosteren voordat u ze maalt. Hak de gember in kleine stukken voordat u hem verwerkt. Voor het beste resultaat raden we u aan de minikom te gebruiken als u kruiden hakt. het gebruik van de hulpstukken snijmes/ deeggereedschap Het snijmes is het meest veelzijdige van alle hulpstukken. De verwerkingstijd bepaalt de verkregen structuur. Gebruik de pulseerknop voor een grovere structuur. Gebruik het snijmes voor het bakken van taarten en gebak, het hakken van rauw en gekookt vlees, groenten, noten, paté, dipsauzen, gepureerde soepen en verder om biscuits en brood te verkruimelen. Gebruik het deeggereedschap voor gegiste deegmengsels. nuttige tips snijmes Snijd producten zoals vlees, brood en groenten in blokjes van ongeveer 2 cm voor verwerking. Biscuits moeten in stukken worden gebroken en in de invoerkoker ingebracht terwijl de machine draait. Bij het bereiden van gebak, gebruik vet dat direct uit de ijskast in blokjes van 2 cm is gesneden. Zorg ervoor de producten niet te fijn te bewerken. deeg gereedschap Plaats de droge ingrediënten in de kom en giet de vloeistof in de invoerkoker terwijl de machine draait. Ga door totdat er zich een elastische deegbal heeft gevormd. Dit duurt 45-60 seconden. Kneed het deeg opnieuw, alleen nu met de hand. Het wordt niet aanbevolen om het herkneden in de kom uit te voeren aangezien de keukenmachine daar instabiel van kan worden. 10

aangedreven dubbele garde Gebruik voor de lichte mengsels en het kloppen van eieren bijvoorbeeld alleen eiwitten, room, poedermelk en suiker voor vetvrije biscuits. Zwaardere mengsels zoals vet en bloem beschadigen de garde. het gebruik van de garde 1 Plaats de verwijderbare aandrijfas en kom op het motorblok. 2 Druk iedere deeghaak stevig in de aandrijfkop. 3 Breng de garde aan door deze zorgvuldig te draaien totdat hij over de aandrijfas valt. 4 Voeg de ingrediënten toe. 5 Breng het deksel aan - controleer of de bovenkant van de aandrijfas zich in het midden van het deksel bevindt. 6 Selecteer auto. belangrijk De garde is niet geschikt voor het mengen van instant cakemix of boter en suiker, aangezien hierdoor de garde beschadigd raakt. Gebruik altijd het mes voor de bereiding van cakes en taarten. handige tips De beste resultaten worden verkregen wanneer de eieren op kamertemperatuur zijn. Controleer of de kom en de gardes schoon en vetvrij zijn voordat u gaat kloppen. blenderkap Gebruik de blenderkap en het snijmes bij het mengen van vloeistoffen. Hiermee kunt u de capaciteit voor het verwerken van vloeistoffen vergroten van 1,4 liter tot 2 liter, lekken voorkomen en de hakprestaties van het mes verbeteren. 1 Plaats de verwijderbare aandrijfas en de kom op het motorblok. 2 Plaats het snijmes. 3 Voeg de te bewerken ingrediënten toe. 4 Zet de kap over het mes en zorg dat deze op de richel staat en de gleuf is uitgelijnd met het lipje in de kom. Duw de kap niet naar beneden, houd hem bij de greep in het midden vast. 5 Plaats het deksel en zet het apparaat aan. schijven voor snijden/raspen snijschijven - dik (4 mm), dun (2 mm) Gebruik de snijschijven voor kaas, wortelen, aardappelen, kool, komkommer, courgettes, bieten en uien. raspschijven grof, fijn Gebruik de raspschijven voor kaas, wortels, aardappelen en voedingsmiddelen met een soortgelijke structuur. raspschijf Raspt Parmezaanse kaas en aardappelen voor Duitse aardappelknoedels. veiligheid Verwijder het deksel nooit voordat de snijschijf geheel tot stilstand is gekomen. De snijschijven zijn scherp - u dient ze voorzichtig te behandelen. gebruik van de snijschijven 1 Plaats de verwijderbare aandrijfas en de kom op het motorblok. De midi-kom kan met alle schijven worden gebruikt. Zet de midi-kom in de hoofdkom lijn de lipjes uit met de groef op de zijkant van de pijp van de hoofdkom en schuif hem naar onderen. Om de kom te verwijderen, tilt u hem met behulp van de vingergrepen aan de zijkant van de midi-kom op. 2 Houd de schijf bij de centrale greep vast, en plaats hem op de aandrijfas. 3 Breng het deksel aan. 4 Kies welke maat vulopening u wilt gebruiken. De duwer bevat een kleinere vulopening voor het verwerken van individuele of dunne ingrediënten. Om de kleine vulopening te gebruiken, plaatst u eerst de grote duwer in de vulopening. Om de brede vulopening te gebruiken, plaatst u de kleine duwer in de brede duwer en draait naar rechts om hem te vergrendelen. Vul de vulopening niet hoger dan het maximumniveau, omdat de processor pas werkt als de duwer voor de brede vulopening juist is geplaatst. 11 5 Plaats het voedsel in de vulopening. 6 Zet het apparaat aan en druk de duwer gelijkmatig naar beneden - steek nooit uw vingers in de vulopening. tips Gebruik verse ingrediënten Snij het voedsel niet te klein. Vul de grote vulopening behoorlijk en over de hele breedte. Dit voorkomt dat het voedsel opzij glipt tijdens de verwerking. U kunt ook de kleine vulopening gebruiken. Bij het snijden of raspen: verticaal geplaatste producten worden korter gesneden dan horizontaal geplaatste producten. Er blijft altijd een klein beetje voedsel op de schijf of in de kom achter nadat de verwerking klaar is. citruspers Gebruik de citruspers om het sap van citrusvruchten uit te persen (b.v. sinaasappels, citroenen, limoenen en grapefruits). a perskegel b zeef het gebruik van de citruspers 1 Plaats de verwijderbare aandrijfas en de kom op het motorblok. 2 Plaats de zeef in de kom - verzeker u ervan dat de handgreep van de zeef direct boven de handgreep van de kom is vastgezet. 3 Plaats de perskegel over de aandrijfas totdat deze geheel naar beneden valt. 4 Snijd het fruit in tweeën. Zet het apparaat vervolgens aan en druk het fruit op de perskegel. De citruspers werkt niet als de zeef niet juist is vergrendeld. miniwerkkom (indien meegeleverd) Gebruik de miniwerkkom om kruiden te hakken en om kleine hoeveelheden ingrediënten te mengen, zoals vlees, ui, noten, mayonaise, groente, puré, sauzen en babyvoeding. a mes van miniwerkkom b miniwerkkom de miniwerkkom gebruiken 1 Plaats de verwijderbare aandrijfas en de kom op het motorblok. 2 Installeer de miniwerkkom zorg dat de ribben aan de binnenkant van de minikompijp op één lijn liggen met de gleuven van de hoofdpijp. 3 Plaats het mes over de aandrijfas. 4 Voeg de ingrediënten toe die verwerkt moeten worden. 5 Plaats het deksel op de kom en zet de machine aan. veiligheidsmaatregelen Verwijder het deksel nooit voordat het mes helemaal tot stilstand is gekomen. Het mes is erg scherp ga er altijd voorzichtig mee om. belangrijk Doe geen specerijen in de keukenmachine ze kunnen het plastic beschadigen. Meng geen harde ingrediënten, zoals koffiebonen, ijsklontjes of chocolade ze kunnen het mes beschadigen. tips Kruiden worden het beste verwerkt wanneer ze schoon en droog zijn. Voeg altijd een klein beetje vloeistof toe wanneer u gekookte ingrediënten tot babyvoeding mengt. Snij etenswaren als vlees, brood, groente in blokjes van 1-2 cm, voordat u ze gaat mengen. Wanneer u mayonaise maakt, giet u de olie door de toevoerbuis. midi-kom (indien meegeleverd) Bij uw apparaat wordt een extra kom geleverd die met alle schijven kan worden gebruikt. U kunt deze kom in de hoofdkom zetten en de schijven en deksel plaatsen zoals in de paragraaf over snij-/raspschijf is beschreven.

sapcentrifuge (indien meegeleverd) Gebruik de sapcentrifuge voor het maken van sap van stevig fruit en stevige groenten. a duwer b deksel c vruchtvleesfilter d filtertrommel e kom f saptuit g aandrijfas van de sapcentrifuge hoe de sapcentrifuge moet worden gebruikt 1 Zet de drijfasadapter voor de sapcentrifuge op het motorblok duw de adapter zachtjes naar beneden om er zeker van te zijn dat hij goed is bevestigd. 2 Zet vervolgens de sapkom erop. Plaats het handvat naar achteren en draai naar rechts tot de kom vergrendeld is. 3 Plaats het vruchtvleesfilter in de filtertrommel, waarbij u erop let dat de lipjes in de gleuven aan de onderkant van de trommel passen. 4 Zet de filtertrommel op zijn plaats. 5 Plaats het deksel op de beker en draai het tot het vastzit en de vulopening zich boven de handgreep bevindt. Uw fruitpers werkt niet als de kom of het deksel niet juist op het vergrendelingsmechanisme zijn bevestigd. 6 Zet een geschikt glas of geschikte kan onder de sapopening. 7 Snij het fruit of de groente zodat het in de vulopening past. 8 Selecteer auto en duw de duwer gelijkmatig naar beneden steek nooit uw vingers in de vulopening. Volledig verwerken voordat u meer toevoegt. Nadat u het laatste stuk heeft toegevoegd, laat u de sapcentrifuge nog 30 seconden draaien om al het sap uit de filtertrommel te extraheren. veiligheid De fruitpers niet gebruiken als het filter beschadigd is. De snijbladen aan de onderkant van de filtertrommel zijn erg scherp; wees voorzichtig wanneer u de trommel hanteert en reinigt. Gebruik alleen de duwer die wordt meegeleverd. Steek nooit uw vingers in de vulopening. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de vulopening loskoppelt. Schakel de pers uit en wacht totdat het filter gestopt is voordat u de deksel verwijdert. belangrijk Als de centrifuge begint te vibreren, schakelt u de centrifuge uit en verwijdert u het vruchtvlees uit de trommel. (De sapcentrifuge gaat trillen als het vruchtvlees ongelijkmatig verdeeld raakt). De maximale hoeveelheid fruit of groente die in één keer kan worden verwerkt, is 1 kg (zie snelheidtabel). Hard voedsel kan uw pers langzamer laten draaien of doen stoppen. Als dit gebeurt, schakelt u de machine uit en reinigt u het filter. U dient de pers tijdens het gebruik regelmatig uit te schakelen en het vruchtvleesfilter te verwijderen. tips Verwijder vóór het verwerken pitten (bv. peper, meloen, pruimen) en harde schillen (bv. meloen, ananas). Het is niet nodig appels of peren te schillen en van hun klokhuis te ontdoen. Gebruik stevige, verse vruchten en groenten. Voor een optimale sapopbrengst doet u kleine hoeveelheden in de vulopening en duwt u langzaam naar beneden. Citrusfruit schillen en het witte velletje verwijderen, anders kan het sap bitter smaken. Voor het beste resultaat, gebruikt u de citruspers. onderhoud & reiniging Zet het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het gaat schoonmaken. Messen en snijschijven zijn zeer scherp - ga er voorzichtig mee om. Het plastic kan verkleuren door sommige voedselproducten. Dit is normaal, levert geen schade op aan het plastic en beïnvloedt de smaak van uw voedsel niet. U kunt deze verkleuringen verwijderen met een doek die licht bevochtigd is met plantaardige olie. motorhuis Veeg af met een vochtige doek, en droog dan af. Controleer of het veiligheidsmechanisme vrij is van voedselresten. Berg het overbodige snoer op in het opbergvak aan de achterzijde van het apparaat. verwijderbare aandrijfas/aandrijfasadapter voor de sapcentrifuge Met een vochtige doek afvegen en daarna drogen. Dompel de aandrijfas of adapter niet onder in water. mengbeker/molen 1 Leeg de beker/maalbeker voor u hem van de messeneenheid losschroeft. 2 Was de beker/maalbeker met de hand af. 3 Verwijder en was de afdichtringen 4 Raak de scherpe messen niet aan - borstel ze schoon met heet water en zeep, en spoel ze zorgvuldig af onder de kraan. Dompel de messeneenheid niet onder in water. 5 Laat hem ondersteboven opdrogen. aangedreven dubbele garde Maak de gardes los van de aandrijfkop door ze voorzichtig los te trekken. Wassen in warm water met zeep. Veeg de aandrijfkop af met een vochtige doek, en droog deze dan af. Dompel de aandrijfkop niet onder in water. alle andere onderdelen Met de hand afwassen, en dan afdrogen. U kunt deze artikelen ook op het bovenste rek van uw afwasmachine wassen. Plaats ze niet op het onderste rek net boven het verwarmingselement. Het wordt aanbevolen een programma met een lage temperatuur (maximaal 50 C) te gebruiken. Item hoofd-, midi- en minikom, deksel, duwers, spatel glazen blenderbeker, deksel, vuldop meseenheid en afdichting voor blender en molen glazen maalbeker mesbladen, deeghaak, maxi mengkap kloppers aandrijfkop klopper schijven citruspers sapcentrifuge verwijderbare aandrijfas drijfasadapter voor sapcentrifuge Item geschikt voor afwasmachine opslagdoos voor hulpstukken Uw foodprocessor wordt geleverd met een opslagdoos voor uw komhulpstukken en schijven. 1 Plaats de klopper, mes, deeghaak en schijven in de opslagdoos als u ze niet gebruikt. 2 De opslagdoos heeft een veiligheidsslot ; sluit het deksel en schuif de vergrendeling naar links. Om de doos te openen, schuift u de vergrendeling naar rechts. 12