back in a boxtm seat in a boxtm



Relevanta dokument
back in a boxtm seat in a boxtm

pony Svensk Användarhandbok 2010 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Pony are registered trademarks of R82 A/S. 06.

rabbit Svensk Användarhandbok S V rev R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Rabbit are trademarks of R82 A/S.

gazelle ps Svensk handbok 2010 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Gazelle ps are registered trademarks of R82 A/S. 06.

crocodiletm Svensk Användarhandbok S V S V 2008 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Crocodile are registered trademarks 1 of R82 A/S.

mustangtm Svensk handbok 2012 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Mustang are registered trademarks of R82 A/S.

x:panda Svensk Användarhandbok S V rev. 014

pony Svensk Användarhandbok 2012 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Pony are registered trademarks of R82 A/S. 07.

BRUKSANVISNING - Sittdynor

BRUKSANVISNING - Sittdynor

crocodiletm Svensk Användarhandbok S V 2008 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Crocodile are registered trademarks of R82 A/S.

Innehållsförteckning. VARILITE Solo VARILITE Evolution VARILITE Zoid

<180 cm. <80 kg. Crocodile User Guide EN EN ISO rev.01

swan Svensk Användarhandbok S V rev.4

Junior Sitta. R82 Wombat Living. Funktionell arbetsstol för barn i förskola, skola och hemmet.

Design, flexibilitet och kvalitet

R82 Wombat Living. Funktionell arbetsstol för barn i förskola, skola och hemmet

strong basetm Svensk Användarhandbok 2012 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the product names are registered trademarks of R82 A/S.

Innehållsförteckning. VARILITE Reflex

x:panda nu i 4 storlekar och med flera nya underreden

Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61

Academy Active Cushion

swan Svensk Användarhandbok rev. 001

Innehållsförteckning. VARILITE Solo VARILITE Evolution VARILITE Zoid

manateetm Svensk Användarhandbok S V rev.2

Regelbunden skötsel i hemmet/vårdinrättning

Varilite ProForm NX TM

buffalo Svensk handbok S V rev R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Buffalo are registered trademarks of R82 A/S.

60 cm. <120 kg. Strong Base User Guide EN EN rev.01

V-Trak Axxis. Manual C Etac Sverige AB, Box 203, SE Anderstorp Tel: , Fax:

TEMPUR. PRODUKT GUIDE PRODUKT GUIDE // TEMPUR SVERIGE AB

Junior Sitta. R82 Wombat Living. Funktionell arbetsstol för barn i förskola, skola och hemmet.

Easyturn Manual IMB1048 Version

Användarinstruktion. Oscar Provtagningsstol 072

bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/ kg 6 mån-4 år

BRUKSANVISNING - Sittdynor

Bruksanvisning Vicair Liberty Dyna

IKEA STOCKHOLM soffor och 1,5-sits fåtölj. testas för att uppfylla våra strikta standarder. för kvalitet och hållbarhet. Sofforna och fåtöljerna

Bruksanvisning. Babyfix ECE R44 / 04. Babyskydd. Godkänd enligt grupp 0+ för barn som väger upp till 13 kg. Testad och godkänd enligt

Bruksanvisning Vicair Academy Back Ryggsystem

Svenska. Produktmodel 2011

Netti III 74324A

Junior Sitta. R82 Kudu. En komfortrullstol att växa i

Gigaset Repeater. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D Bocholt

Junior Sitta. R82 Kudu. En komfortrullstol att växa i

R82 x:panda. Flexibelt och dynamiskt sittsystem med flera nya underreden.

Tillåtna ändringar på HD-rullstolar med bibehållande av CE-märkning ( mod. HD500, HD600, HD650 ) 1(5) Generella förutsättningar

Garantibevis

3B Board. Svensk bruksanvisning

Bakåtvänd montering ECE R Monteringsanvisning. GRUPP Vikt Ålder 0+/1/ mån-5 år

R82 Kudu. En komfortrullstol att växa i.

VELA Samba 100/110/120/130/150

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning

bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/ kg 6 mån-4 år

BRUKARMANUAL INFORMATION TILL DIG SOM ANVÄNDER V-TRAK RYGGSYSTEM

INNEHÅLL. 3 Intro. 4 Reflex. 5 Evolution. 7 Evolution Meridian. 9 Tillbehör. 10 Storleksöversikt. 11 Ryggdynor

UPPLEVA tv och ljudsystem

KARLSTAD serien är testad för att uppfylla. våra strikta standarder för kvalitet och hållbarhet, samt högsta standard för hemmabruk.

HOW TO INSTALL YOUR HOT BUDDY

Jabra BIZ Bruksanvisning.

Innehållsförteckning. Instruktioner för matberedaren. English

ARILD serien är testad för att uppfylla våra. strikta standarder för kvalitet och hållbarhet, samt högsta standard för hemmabruk.

Register your product and get support at SBA3010/00. Användarhandbok

0-90. <100 kg. Caribou User Guide EN rev.01

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder kg 0-12 m

Service Guidelines & Allmänna affärsvillkor

Registrera din produkt och få support på SBA3210/00. Användarhandbok

inga begränsningar amovida rullstolsdynor

Användarmanual HVA / HVM. Din återförsäljare. U_SE Rev

Bruksanvisning. Keezone ECE R44 / 04. Bältesstol kg. Bälteskudde 9-36 kg. Testad och godkänd enligt

Junior Sitta. R82 Scallop. Enkel, bärbar och flexibel sits

GARANTI OCH SKÖTSELRÅD

POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Kom igång guide

DYNOR MED ENASTÅENDE LÖSNINGAR

DOLOMITE JAZZ BRUKSANVISNING. Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. SV BRUKSANVISNING

JAY 3 Dyna. Det bästa har blivit bättre med Fluid och Luft

click! a b c d g h Monteringsanvisning j k > 25 cm l m Godkänd höjd cm maximal vikt 13 kg UN regulation no. R129 i-size Ålder 0-12m

Wekla Log Conveyor 5000 Bruksanvisning

BedString. Bruksanvisning

Multiglide + SpilerGlide. Bruksanvisning

Etac M100TR. En modern transportrullstol med inbyggd komfort och väl avvägda inställningsmöjligheter. Etac M100TR 1

Alla EKTORP produkter är testade för att. uppfylla våra strikta standarder för kvalitet. och hållbarhet, samt högsta standard för

Pediturn mjuk och hård. Bruksanvisning

Register your product and get support at HP8655 HP8656. Användarhandbok

Användarinstruktion. Oscar Rullstol 525

58-73 cm. <100 kg. Combi Frame:x User Guide EN rev.01

Alltid redo att hjälpa till. Registrera din produkt och få support på SPA2100. Användarhandbok

Multiglide Single Patient Use. Bruksanvisning

Protac fokuserar på miljö och säkerhet i tillverkningsprocessen. Protacs plastbollar är TÜVgodkända.

multi frame Svensk Användarhandbok R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Multi Frame are registered trademarks of R82 A/S.

Junior Sitta. R82 x:panda. Flexibelt och dynamiskt sittsystem med flera nya underreden.

Transkript:

back in a boxtm seat in a boxtm vensk Användarhandbok 2005 R82 A/. All rights reserved. The R82 logo, Back in a box and eat in a box are registered trademarks of R82 A/. 05.2011

INNEHÅLL äkerhet... 4 Garanti... 4 erktyg... 4 Underhåll... 4 Kom igång med dynsystemet... 5 Ryggdyna... 6 ittdyna... 7 Kilar... 8 Toppdynor... 9 Överdrag... 10 Tvättanvisning... 11 Mått... 12 Tekniska data... 12 Tillverkare... 12 Återförsäljare... 12 2

DYNYTEM För att uppnå optimal sittkomfort och flexibilitet har dynsystemet från R82 utvecklats i nära samarbete med fysioterapeuter och ergoterapeuter. i är övertygade om att dynsystemet från R82 uppfyller de krav som ställs på korrekt sittställning och komfort vad gäller moderna hjälpmedel för barn. Dynsystemet består av rygg- och sittdynor, kilar och överdrag som noggrant tillpassas och formas efter användarens behov. Dynorna tillpassas i samarbete med den lokala fysio- eller ergoterapeuten. Denna bruksanvisning visar hur man till fullo kan tillvarata de många möjligheter detta dynsystem erbjuder. Därför bör den grundligt läsas igenom innan dynsystemet tas i bruk. 3

ÄKERHET Dynorna är CE-märkta. Detta är din garanti på att de uppfyller de europeiska säkerhetskraven. Dynorna är CE-märkta i enlighet med Europarådets direktiv 93/42/EEG, klass I, av den 14 juni 1993 om medicintekniska produkter. Dynorna är likaledes godkända i överensstämmelse med IO 7176-16 och EN 1041. id användning av icke-originaldelar skall CE-märket avlägsnas från produkten. Lämna aldrig användaren i produkten utan uppsyn. GARANTI R82 lämnar en 2-årsgaranti med avseende på brister som orsakats av tillverkningsfel eller bristfälligt material. Det kan ha en negativ inverkan på garantin om kunden underlåter att utföra erforderlig service och/eller dagligt underhåll i enlighet med riktlinjerna och föreskrivna intervall som anges av leverantören och/eller i bruksanvisningen. För mer information se R82:s webbplats/nedladdning. Garantin gäller endast om R82-produkten används i samma land som den köptes och om produkten kan identifieras med ett serienummer. Garantin täcker inte skada genom olyckshändelse, inklusive skada orsakad av felaktig användning eller försummelse. Garantin omfattar inte förbrukningsartiklar som utsätts för normalt slitage och behöver bytas ut regelbundet. Garantin är ogiltig om delar/tillbehör används som inte är R82-originaldelar eller om produkten repareras eller modifieras av någon annan än en auktoriserad R82-representant eller av fackman officiellt godkänd av R82 att utföra reparationer och underhåll av R82-produkter. R82 förbehåller sig rätten att före godkännande av garantianspråket kontrollera den aktuella produkten samt relevant dokumentation och att besluta om den defekta produkten ska repareras eller ersättas. Det åligger kunden att returnera den aktuella produkten som garantianspråket gäller till inköpsstället. Garantin lämnas av R82 eller, därefter, av en R82-återförsäljare. ERKTYG En hobbykniv och en linjal medföljer för tillpassning av dynor och kilar. Det är en god idé att ha ett skärsäkert underlag när dynor och kilar skall tillpassas. amtidigt bör knivbladet vara vasst för att kunna göra precisa utskärningar. Det kan ibland vara lättare att klippa än att skära i den mjuka skumplasten. erktyg bör förvaras utom räckhåll för barn UNDERHÅLL Kontrollera regelbundet att elcro-bandet inte har lossnat från skumplasten eller från kilarna samt att alla justeringer är rätt gjorda. id isärtagning av modulerna skall man se till att skumplasten inte släpper vid elcro-bandet. 4

KOM IGÅNG MED DYNYTEMET Dynor, kilar och överdrag levereras tillsammans i en låda. Lådan innehåller även en linjal, en hobbykniv och denna användarhandboken. Dynor och kilar tillpassas och skäres grovt. Dynorna bör därefter provas före den slutliga tillskärningen och innan överdraget kan monteras. Det är en god idé att ha ett skärsäkert underlag när dynor och kilar skall tillpassas. amtidigt bör knivbladet vara vasst för att kunna göra precisa utskärningar. Det kan ibland vara lättare att klippa än att skära i den mjuka skumplasten. erktyg bör förvaras utom räckhåll för barn id isärtagning av modulerna skall man se till att skumplasten inte släpper vid elcrobandet. 5

A C B D RYGGDYNA Basdelen (A) kan byggas ut med olika kilar, så den noggrant anpassas till användarens behov. Det kan bli nödvändigt att skära till basdelen, så den kan placeras i stolen. Basdelen med svankstöd (B) och sidostödkilar (C) Önskas en djupare sidostödkil, kan en ryggkil (D) monteras mellan basplattan och sidkilen. När önskat stöd uppnåtts, avslutar man med en toppdyna (E). E Till sist förses dynan med ett överdrag (F). Alla kilar och dynor kan skäras till efter behov. Dynorna skall tillpassas i samarbete med den lokala fysio- eller ergoterapeuten. F 6

ITTDYNA Basdelen (A) kan byggas ut med olika kilar, så den noggrant anpassas till användarens behov. Det kan bli nödvändigt att skära till basdelen, så den kan placeras i stolen. Basdelen med abduktionskil (B), kilar fram och i sidor (C) samt dyna (D) C D E När önskat stöd uppnåtts, avslutar man med en toppdyna (E). Till sist förses dynan med ett överdrag (F). Alla kilar och dynor kan skäras till efter behov. B A Dynorna skall tillpassas i samarbete med den lokala fysio- eller ergoterapeuten. F 7

KILAR A C Basplattan för sits respektive rygg kan byggas ut med olika kilar och dynor, som alla kan skäras till och tillpassas efter behov. B D Rygg: A) idostödkil B) Ryggkil C) vankstöd D) Toppdyna, T-foam H E F I G J its: E) idokil, stor F) idokilar, små G) Kilar, sits H) Abduktionskil I) Dyna, T-foam J) Dyna, skumplast Alla kilar är försedda med elcro-band på baksidan, för att kunna fästas fast på basdelen. Kilarna kan skäras till i rätt längd och vinkel med tillhörande hobbykniv. Det är en god idé att ha ett skärsäkert underlag när dynor och kilar skall tillpassas. amtidigt bör knivbladet vara vasst för att kunna göra precisa utskärningar. Det kan ibland vara lättare att klippa än att skära i den mjuka skumplasten. erktyg bör förvaras utom räckhåll för barn. 8

TOPPDYNOR När kilarna har monterats på basdelen, skall toppdynorna monteras. A) Toppdyna rygg B) Toppdyna sits Alla dynor är försedda med elcro-band på baksidan, för att kunna fästas fast på basdelen och kilarna. Dynorna kan skäras till med en hobbykniv. A B 9

ÖERDRAG Överdraget sträcks ut över dynor och kilar och fästs baktill med hjälp av elcro-stropparna. Överdragets storlek är flexibelt och det kan därför monteras ovanpå flera olika monteringsvarianter av kilar. 10

TÄTTANINING Överdraget kan tas av och maskintvättas i enlighet med tvättanvisningen. Det får inte klorblekas eller strykas och bör dropptorka, dvs. hängas upp vått. MADE IN DENMARK 11

MÅTT torlek 1 torlek 2 torlek 3 torlek 4 cm cm cm cm Basdel, rygg (A), H x B x D 39x27x1 41x31x1 44x35x1 44x39x1 Toppdyna, T-foam (B), H x B x D 39x37x3 41x41x3 44x45x3 44x49x3 idostödkil (C), H x B x L 9x9x60 9x9x60 11½x10½x60 11½x10½x60 vankstöd (D), H x B x D 9x26x2 9x26x2 11x30½x2 11x30½x2 Ryggkil (E), H x B x D 3x10x60 3x10x60 3x10x60 3x10x60 Överdrag, rygg (F), H x B 39x37 41x41 44x45 44x49 Toppdyna, sits (A), D x B x H 38x30x2 43x34x2 47x38x2 47x42x2 Dyna, T-foam (B), D x B x H 24x18x3 27x21½x3 30x24x3 30x29½x3 Dyna, skumplast (C), D x B x H 24x18x2 27x21½x2 30x24x2 30x29½x2 Basdel, sits (D), D x B x H 35½x27½x1 40x31x1 44x35x1 44x39x1 Kil (E), D x B x H 16½x38½x2 16½x38½x2 16½x38½x2 16½x38½x2 Kil (F), D x B x H 16½x38½x2 16½x38½x2 16½x38½x2 16½x38½x2 idokilar, små, sits (G), H x B x L 5x5x13 5x5x13 5x5x13 5x5x13 idokil, stor, sits (H), H x B x L 5x5x70 5x5x70 5x5x70 5x5x70 Abduktionskil (I), H x B x D 7x10x12 7x10x12 7x10x12 7x10x12 Överdrag, sits (J), D x B 38x30 43x43 47x38 47x42 TEKNIKA DATA TILLERKARE Dynor: Överdrag: Flamsäkert skum Flamsäkert material R82 A/ Parallelvej 3 8751 Gedved ÅTERFÖRÄLJARE Etac verige AB Box 203, 334 24 Anderstorp weden Tel 0371-58 73 00 Fax 0371-58 73 90 info@etac.se www.etac.se 12