Sveriges överenskommelser med främmande makter

Relevanta dokument
Sveriges överenskommelser med främmande makter

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Sveriges internationella överenskommelser

PROTOKOLL OM ÄNDRING I AVTALET MELLAN DE NORDISKA LÄNDERNA FÖR ATT UNDVIKA DUBBELBESKATTNING BETRÄFFANDE SKATTER PÅ INKOMST OCH PÅ FÖRMÖGENHET

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE

Sveriges överenskommelser med främmande makter

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

CIRKULÄR* SAMLING 1927 N:o 15-17

SÖ 2005: 23. Regeringen beslutade den 2 juni 2005 att underteckna avtalet. Avtalet trädde i kraft vid undertecknandet den 1 juli 2005.

Regeringens proposition 1988/89:21

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

Sveriges överenskommelser med främmande makter

1. Nuläge. RP 191/1997 rd

Lag. om ändring av mervärdesskattelagen

Avtal. Artikel 1. Danmark, Finland, Island, Norge och Sverige, nedan kallade de fördragsslutande staterna,

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

SÖ 2003: 36. Avtale mellom Kongeriket Sverige og Kongeriket Norge om forenklet behandling

Lag. upphävs i mervärdesskattelagen av den 30 december 1993 ( ) 70 a, sådan den

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE

SÖ 2000:10. Avtal mellan Konungariket Sveriges regering och Konungariket Danmarks regering om mervärdesskatt för den fasta vägförbindelsen

Svensk författningssamling

Sveriges internationella överenskommelser

Sveriges överenskommelser med främmande makter

SÖ 2001: (SÖ

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

Sveriges internationella överenskommelser

ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER. N:o 1.

Sveriges internationella överenskommelser

Svensk författningssamling

HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Sveriges internationella överenskommelser

Sveriges internationella överenskommelser

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 13 maj 2014

RP 43/2008 rd. länderna när de besätts med nordiska medborgare ska dock ingå i avtalet. I propositionen ingår ett förslag till lag om

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

Taxfreeförsäljning ombord på färjelinjer mellan Sverige och Norge

Sveriges internationella överenskommelser

Svensk författningssamling

Sveriges internationella överenskommelser

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Sveriges öveienskommelser med främmande makter

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 27 maj 2014

Regeringens proposition 1999/2000:17

Nr 13 Överenskommelse jämte tilläggsprotokoll med Danmark om internationell taxitrafik på väg Köpenhamn den 3 mars 2000

Sveriges internationella överenskommelser

Bilaga 2 Vedlegg 2. Stadga för Svensk-norska renbetesnämnden och. Vedtekter. for Norsk-svenske reinbeitenemnden. Norsk-svenske overprøvingsnemnden

RP 140/2015 rd. Överenskommelsen har ändrats så att den gäller till utgången av 2018.

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Nr 22 Överenskommelse mellan Danmark, Finland, Island, Norge och Sverige om Nordiska miljöfinansieringsbolaget

3 Gränstullsamarbete med Finland

Svensk författningssamling

Sprog i Norden. Titel: Internordisk kommunikation kurs i skandinaviska vid Islands universitet. våren Forfatter: Elisabeth Alm.

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 28 januari 2013

ÖFVERENSKOMMELSE!! MED FRÄMMANDE MAKTER. N:r 5.

Seminariet Fri rörlighet och funktionshinder Köpenhamn 13 oktober 2015 Håkan Stoor

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

, juni , sept , jan , jan , jan , maj 20

Sveriges internationella överenskommelser

Lag (2013:134) om nordisk konvention om social trygghet

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

Nr 11 Överenskommelse med Danmark om gränstullsamarbete beträffande Öresundsförbindelsen Lernacken den 22 juni 2000

Regeringens proposition 2002/03:16

1994 rd - RP 246 PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Svensk författningssamling

SÖ 2004: 1. Avtal om ändringar i och Sveriges anslutning till avtalet mellan Danmark, Island och Norge om samarbete i konkurrensfrågor

Regeringens proposition 2016/17:187

2 Gränstullsamarbete med Norge

AVTAL MELLAN KONUNGARIKET SVERIGES REGERING OCH REGERINGEN I FOLKREPUBLIKEN KINAS SÄRSKILDA ADMINISTRATIVA REGION HONGKONG OM FERIEARBETE

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL ALLMÄN MOTIVERING

SÖ 2005: 24 Nr 24 Avtal med Norge om avgiftssystem för färd med motorfordon på den nya Svinesundsförbindelsen Stockholm den 1 juli 2005

BILAGOR. till. Förslag till rådets beslut

Prop. 1984/85: 34. Regeringens proposition 1984/85: 34. om ändring i patentlagen (1967:837); beslutad den 4 oktober 1984.

Regeringens proposition 2001/02:94

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS DIREKTIV

HR Nordic Seminar Arbejde i Norden 2. oktober 2014 København

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE

SÖ 1999: 31. SOM HÄNVISAR TILL Europeiska unionens råds akt av den tjugosjunde september nittonhundranittiosex,


BILAGA. till ändrat förslag till. rådets beslut

Kollektivavtal för lager- och transportförmän

1924. SVERIGES N:r 39.

Taxfreeförsäljning ombord på färjelinjer mellan Sverige och Norge

15410/17 MLB/cc DGC 1A

SÖ 2004: 12 Nr 12 Avtal med Danmark om vissa skattefrågor Köpenhamn den 29 oktober 2003

ANNEX BILAGA. till. förslag till rådets beslut

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

Teckenspråkiga och den nordiska språkkonventionen i dag och i framtiden? Kaisa Alanne Finlands Dövas Förbund rf Dövas Nordiska Råd

Ändrat förslag till RÅDETS BESLUT


före pensioneringen pågått minst fyra år (ändrades 1990 (FördrS 37/1990), enligt den ursprungliga överenskommelsen krävdes tio år).

Regeringens proposition 2018/19:126

TP

50A4 SE Rhizo Forsa Plus tumortos DK Rhizo Forsa Plus tommelortose FI Rhizo Forsa Plus peukalotuki. Printed in Germany 647G

Norsk-svensk reinbeitekonvensjon

Förslag till RÅDETS BESLUT

LED ECE R65. Original manual. Art

Transkript:

Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet SO 1985:44 Nr 44 Protokoll om ändring i överenskommelsen den 26 mars 1980 om beskattning av resgods i resandetrafiken mellan Danmark, Finland, Norge och försäljning på flygplats i dessa länder (SÖ 1980:81). Stockholm den 9 april 1985 Protokollet trädde i kraft den 1 maj 1985, enligt art. II.

PROTOKOL om aendring af overenskomsten af 26. mårts 1980 om beskatning af rejsegods i rejsetrafikken mellem Danmark, Finland, Norge og Sverige samt om skattefrit salg i lufthavne i disse lande PÖYTÄKIRJA matkatavaran verotuksesta Norjan, Ruotsin, Suomen ja Tanskan välisessä matkustajaliikenteessä sekä lentoasemalla tapahtuvasta verovapaasta myynnistä näissä valtioissa 26 päivänä maaliskuuta 1980 tehdyn sopimuksen muuttamisesta PROTOKOLL om ändring i överenskommelsen den 26 mars 1980 om beskattning av resgods i resandetrafiken mellan Danmark, Finland, Norge och försäljning på flygplats i dessa länder Regeringerne i Danmark, Finland, Norge og Sverige, som 0nsker at aendre overenskomsten af 26. mårts 1980 om beskatning af rejsegods i rejsetrafikken mellem Danm ark, Finland, Norge og t salg i lufthavne i disse lande, er blevet enige om f0lgende: A r tik e l I. Artikel 3 i overenskom sten affattes således: 1 lufthavne må der ikke til rejsende - uafhaengig af, hvor denne er bosat - skattefrit for at medtages ved udrejser som rejsegods saelges andre varer end alkoholholdige drikke, tobaksvarer, chokolade- og sukkervarer, parfumer, kosmetik og toiletmidler. Bestemmelserne i artikel 1 skal ikke anvendes på ovennaevnte varer, som er indk0bt skattefrit i en lufthavn. Norjan, Ruotsin, Suomen ja Tanskan hallitukset, tarkoituksenaan muuttaa 26 päivänä maaliskuuta 1980 tehtyä sopimusta matkatavaran verotuksesta N oijan, Ruotsin, Suomen ja Tanskan välisessä matkustajaliikenteessä sekä lentoasemalla tapahtuvasta verovapaasta myynnistä näissä valtioissa, ovat sopineet seuraavasta: I a rtik la. Sopimuksen 3 artikla muutetaan kuulumaan seuraavasti: Lentoasemalla ei matkustajalle, riippumatta siitä missä täm ä asuu, saa verovapaasti matkatavarana mukaan otettavaksi myydä muuta tavaraa kuin alkoholipitoisia juom ia, tupakkavalmisteita, suklaa- ja makeistuotteita sekä hajusteita, kosmeettisia aineita ja toalettitarvikkeita. Edellä mainittuihin tavaroihin, jotka on ostettu verovapaasti lentoasemalta, ei sovelleta 1 artiklan määräyksiä. Regeringarna i Danmark, Finland, Norge och Sverige, vilka önskar ändra överenskommelsen den 26 mars 1980 om beskattning av resgods i resandetrafiken mellan Danmark, Finland, Norge och försäljning på flygplats i dessa länder, har kommit överens om följande: A r tik e l I. Artikel 3 i överenskom melsen skall lyda: På flygplats får till resande, oberoende av var denne är bosatt, för att vid utresan medtas som resgods skattefritt säljas endast alkoholhaltiga drycker, tobaksvaror, choklad- och konfektyrvaror, parfymer, kosmetiska preparat och toalettmedel. Bestämmelserna i artikel 1 skall icke tillämpas på ovannämnda varor som har inköpts skattefritt på flygplats.

PROTOKOLL om endring i overenskomsten av 26. mars 1980 om beskatning av reisegods i reisendetrafikken mellom Danmark, Finland, Norge og Sverige og om avgiftsfritt salg på flyplass i disse land PROTOKOLL om ändring i överenskommelsen den 26 mars 1980 om beskattning av resgods i resandetrafiken mellan Danmark, Finland, Norge och försäljning på flygplats i dessa länder Regjeringene i Danmark, Finland, Norge og Sverige, som 0nsker å endre overenskomsten av 26. mars 1980 om beskatning av reisegods i reisendetrafikken mellom Danmark, Finland, Norge og Sverige og om avgiftsfritt salg på flyplass i disse land, er blitt enige om fplgende: Regeringarna i Danmark, Finland, Norge och Sverige, vilka önskar ändra överenskommelsen den 26 mars 1980 om beskattning av resgods i resandetrafiken mellan Danm ark, Finland, Norge och försäljning på flygplats i dessa länder, har kommit överens om följande: A r tik k e l I. Artikkel 3 i overenskom s ten skal lyde: "P å flyplass skal det til reisende, uavhengig av hvor denne er bosatt, for å medtas som reisegods ved utreisen avgiftsfritt, selges kun alkoholholdige drikkevarer, tobakksvarer, sjokolade- og sukkervarer, parfymer, kosmetikk og toalettpreparater. A r tik e l /. Artikel 3 i överenskom melsen skall lyda: "P å flygplats får till resande, oberoende av var denne är bosatt, för att vid utresan m edtas som resgods skattefritt säljas endast alkoholhaltiga drycker, tobaksvaror, choklad- och konfektyrvaror, parfymer, kosmetiska preparat och toalettmedel. Bestemmelsene i artikkel 1 skal ikke anvendes på ovannevnte varer som er innkj0pt avgiftsfritt på flyplass. Bestämmelserna i artikel 1 skall icke tillämpas på ovannäm nda varor som har inköpts skattefritt på flygplats.

A r tik e l 2. Denne protokol trasder i kraft den 1. maj 1985. A r tik e l 3. Denne protokol förbliver i kraft ifplge bestem melserne i artikel 5 i overenskom sten. Til bekräftelse heraf har undertegnede, som er bemyndigede dertil, underskrevet denne protokol. Et eksemplar affattet på henholdsvis dansk, finsk, norsk og svensk blev underskrevet der, 9. april 1985 i Stockholm. Alle tekster har samme gyldighed. For Danmarks regering: N ils J te g e r I I a rtik la. Täm ä pöytäkirja tulee voimaan 1 päivänä toukokuuta 1985. II I a rtik la. Tämä pöytäkirja on voimassa sopimuksen 5 artiklan määräysten mukaisesti. Tämän vakuudeksi ovat asianm ukaisesti valtuutetut allekiijoittaneet tämän pöytäkiijan. Tehty Tukholmassa 9 päivänä huhti kuuta 1985 yhtenä kappaleena noijan, ruotsin, suomen ja tanskan kielellä, jotka kaikki tekstit ovat yhtä todistusvoimaiset. Suomen hallituksen puolesta: B jö rn A lh o lm A r tik e l II. D etta protokoll träder i kraft den 1 maj 1985. A r tik e l III. D etta protokoll förblir i kraft enligt bestäm melserna i artikel 5 i överenskom m elsen. Till bekräftelse härav har undertecknade, därtill vederbörligen bemyndigade, undertecknat detta protokoll. Som skedde den 9 april 1985 i Stockholm i ett exemplar på danska, finska, norska och svenska språken, vilka samtliga texter äger lika vitsord. För Finlands regering: B jö rn A lh o lm

A r tik k e l II. Denne protokoll trer i kraft den 1. mai 1985. A r tik e l II. Detta protokoll träder i kraft den 1 maj 1985. A r tik k e l III. Denne protokoll skal forbli i kraft i sam svar med bestemmelsene i artikkel 5 i overenskom sten. Til bekreftelse herav har undertegnede som er behörig bemyndiget til det, undertegnet denne protokoll. Utferdiget i Stockholm den 9. april 1985 i ett eksemplar på henholdsvis dansk, finsk, norsk og svensk, som alle har samme gyldighet. For Norges regjering: J a n G. J o lle A r tik e l III. D etta protokoll förblir i kraft enligt bestäm melserna i artikel 5 i överenskommelsen. Till bekräftelse härav har undertecknade, därtill vederbörligen bemyndigade, undertecknat detta protokoll. Som skedde den 9 april 1985 i Stockholm i ett exem plar på danska, finska, norska och svenska språken, vilka samtliga texter äger lika vitsord. För Sveriges regering: L e n n a r t B o d s tr ö m N orstedts Tryckeri, Stockholm 1986