N P R S T U FIAMMASTORE. 4 x. 4 x. 20 x. 44 x 22 x 22 x. 2 x 2 x 2 x. Privacy R 350/375/550. Privacy R 400/425

Relevanta dokument
SPOILER UNIVERSAL

RAFTER CARAVANSTORE / XL

Tensioner EN Spannstange DE Tendeur de toile Barra de tensión Tenditelo Spanningsstange Extrastöd Bardunstrammer DA Markisestrammer NO Paarresauva

KIT RAIN-GUARD VAN

Tensioner EN Spannstange DE Tendeur de toile Barra de tensión Tenditelo Spanningsstange Extrastöd Bardunstrammer DA Markisestrammer NO Paarresauva

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se A

Your No. 1 Workout. MANUAL pro

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT

Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning

Dokumentnamn Order and safety regulations for Hässleholms Kretsloppscenter. Godkänd/ansvarig Gunilla Holmberg. Kretsloppscenter

SECURITY 31 SECURITY 46 SECURITY S A

manual Facial spa Art nr: Rubicson

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)

4x MA17073BDG. 4x MA17074BDG. 2x M03772WH. 13x MA03772BDG. 4x AM16653BDG. 4x AM16653BLG. 2x AS-DPH x AS-DPH x MA09838BDG.

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )

Molift Raiser 75135G Etac Box 203, Anderstorp Sweden Tel Fax

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

[mm] s24 T15 P B 5-85%RH M11518

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

LINC MODELL 13. INR SVERIGE AB Kosterögatan 15 SE Malmö 13 EN 1428:2005+A1:2008

Bruksanvisning för isbjörn LED Bruksanvisning for isbjørn LED Instrukcja obsługi misia polarnego LED User Instructions for polar bear LED

Adress 15. August 2014

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: )

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Ecos M CoolStart (RSK: ) Ecos L CoolStart (RSK: ) 1 (12)

Accepterad monteringsanvisning 2016:1

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) Talis S² Variarc (RSK: ) Metris (RSK: )

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S (RSK: ) 1 (12)

BOW. Art.nr

TY-WK65PR20. Installation Instructions. Installationsanleitung. Deutsch. Installatiehandleiding. Istruzioni per I installazione. Manuel d installation

RUM EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_rum v1904b

Joki Joki Air. JCD70-xx JAD90-xx. lasiesta.com. Manual. Betriebsanleitung. Manuel. Manual. Manuale. Gebruiksaanwijzing.

INTERAKTIVA UTBILDNINGAR. UPPDRAG: Trafikutbildning åt Örebro kommun. KUND: Agresso Unit4

Windlass Control Panel v1.0.1

Ifö Space. 80 x 140. GB Shower enclosures. SE Duschvägg DK Brusevæg NO Dusjvegg. EE Dušikabiin. DE Duschwand. LV Dušo sienelė.

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN

Glass fence Glasräcke / Glassrekkverk

BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models

Support Manual HoistLocatel Electronic Locks

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) Focus 100 CoolStart (RSK: ) (RSK: )

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

REHABILITERINGS- PROTOKOLL

CANALKLER 250S. Gänga i tum Thread in inch

Projector Bracket Projektorfäste Projektorfeste Projektorikiinnike Beamerhalterung

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis E ( ) ( ) Talis E 110 CoolStart ( )

BATH MIXER 160 LINC 21. incl. HAND SHOWER. inr.se

STIL EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_stil v1904b

Information technology Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) v1.0 (ISO/IEC 26300:2006, IDT) SWEDISH STANDARDS INSTITUTE


DE Montageanleitung EN Installation instructions

Ringmaster RM3 - RM 5 RM3 RM 4 RM 5

LOGI EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_logi v1903

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska

81152 TRANSFER CASE SHIFT HANDLE

55R Kia Carens 2013»

SUZUKI GRAND VITARA 3P CITY 2011»

55R Volvo XC » Volvo XC » Volvo S » Volvo V » Volvo XC » Volvo V »

Schenker Privpak AB Telefon VAT Nr. SE Schenker ABs ansvarsbestämmelser, identiska med Box 905 Faxnr Säte: Borås

BEAM. Product Manual Produktmanual

INSTALLATION INSTRUCTIONS & PRODUCT GUARANTEE


Komponenter Removed Serviceable

VARIOBARRIER S/M MIMSAFE BY CHOICE


IM W INSTALLATION MANUAL ASENNUSOPAS INSTALLATIONSANVISNINGAR INSTALLATIONSVEJLEDNING NSTALLASJONSMANUAL

Installation Instructions

R min. 5 max

Bruksanvisning Badrumsvåg Modell: PG220

Installation instruction

Installation av F13 Bråvalla

Svenska()(Bruksanvisning(för(handdukstork()(1400(x(250(mm(

Om oss DET PERFEKTA KOMPLEMENTET THE PERFECT COMPLETION 04 EN BINZ ÄR PRECIS SÅ BRA SOM DU FÖRVÄNTAR DIG A BINZ IS JUST AS GOOD AS YOU THINK 05

Contents / Innehållsförteckning

SOLAR LIGHT SOLUTION. Giving you the advantages of sunshine. Ningbo Green Light Energy Technology Co., Ltd.

Custom-made software solutions for increased transport quality and creation of cargo specific lashing protocols.

Accomodations at Anfasteröd Gårdsvik, Ljungskile

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

PROFINET MELLAN EL6631 OCH EK9300

HANTERING AV UPS CX

INNEBANDYMÅL INNEBANDYMÅL SALIBANDYMAALI INDENDØRS BANDYMÅL

Bruksanvisning Directions for use

RADIATION TEST REPORT. GAMMA: 30.45k, 59.05k, 118.8k/TM1019 Condition D

Problem som kan uppkomma vid registrering av ansökan

Styrteknik: Binära tal, talsystem och koder D3:1

Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E

SVENSK STANDARD SS :2010

Decoration Light Dekorationsbelysning/Dekorasjonsbelysning

POSH. Art.nr

Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter

SHP / SHP-T Standard and Basic PLUS

(SV) Installationsmanual för duschkabiner och ångbastukabiner (EN) Installation manual for shower cabins and steam cabins

Application Note SW

Användarhandbok. USB Charging Dock DK52

Transkript:

Awning enclosure Installation and usage instructions Markisenvorzelt Montage-und Gebrauchsanleitung Auvent pour stores Instructions de montage et mode d emploi Cierre para toldos Instruciones de montaje y uso Chiusura per tendalini Istruzioni di montaggio e d uso Sluiting voor luifels Montage- en gebruiksinstructies Stängning för markiser Monterings- och bruksanvisning Lukning til markiser Monterings- og brugsvejledning Lukking av markiser Monterings- og bruksinstruksjoner Markiisien sulkulaite Asennus- ja käyttöohjeet Fecho para toldos Instruções de montagem e de uso EN DE FR ES IT NL SV DA NO FI PT PRIVACY ROOM

G Privacy R 350/375/550 F Privacy R 400/425 E Privacy R 450 D Privacy R 300/350/375/400/425/450 (1 x) Privacy R 500/550 (2 x) A B I L O Y 4 x C J Privacy R 300 (for F45s) H M N P 4 x Q R S T U 44 x 22 x 22 x V 20 x K Z W 2 x 2 x 2 x X1 98655-900 Kit F45 Ti 250-300 2 Only for Privacy R 300 X2 98655-901 Kit Omnistor 98660-072 4900/5002/5003 Tristor2 X3 Kit F45 Ti/F45s X4 98660-073 Kit F45 Ti L/F45L

300 350/375 400/425 450 500 550 A B C Privacy Room 300 Medium 07353-01- 300 cm 225-250 cm 250 cm 24,4 kg Privacy Room 350 Medium 07353-02- 350 cm 225-250 cm 250 cm 24,9 kg Privacy Room 375 Medium 07353-05- 375 cm 225-250 cm 250 cm 25,1 kg Privacy Room 400 Medium 07353-03- 400 cm 225-250 cm 250 cm 25,4 kg Privacy Room 425 Medium 07353-06- 425 cm 225-250 cm 250 cm 25,6 kg Privacy Room 450 Medium 07353-04- 450 cm 225-250 cm 250 cm 25,9 kg Privacy Room 300 Large 07353A01-300 cm 251-280 cm 250 cm 24,7 kg Privacy Room 350 Large 07353A02-350 cm 251-280 cm 250 cm 25,2 kg Privacy Room 375 Large 07353-07- 375 cm 251-280 cm 250 cm 25,4 kg Privacy Room 400 Large 07353A03-400 cm 251-280 cm 250 cm 25,7 kg Privacy Room 425 Large 07353-08- 425 cm 251-280 cm 250 cm 26,0 kg Privacy Room 450 Large 07353A04-450 cm 251-280 cm 250 cm 26,2 kg Privacy Room 500 Large 07353A05-500 cm 251-280 cm 250 cm 26,7 kg Privacy Room 550 Large 07353A06-550 cm 251-280 cm 250 cm 27,2 kg Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold / Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö / Conteúdo da embalagem p. 2 Installation instructions / Montageanleitung / Instructions de montage / Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio / Montage-instructies / Monteringsanvisningar / Monteringsvejledning / Monteringsinstruksjoner / Asennusohjeet / Instruções de montagem p. 4 Instructions for use / Gebrauchsanleitung / Instructions d installation / Instrucciones de uso / Istruzioni di utilizzo / Gebruiksinstructies / Bruksanvisning / Brugsvejledning / Bruksinstruksjoner / Käyttöohjeet / Instruções de utilização p. 10 Safety instructions / Sicherheitshinweise / Consignes de sécurité / Instrucciones de seguridad / Avvertenze di sicurezza / Veiligheidswaarschuwingen / Säkerhetsföreskrifter / Sikkerhedsforanstaltninger / Sikkerhetsadvarsler / Turvallisuusvaroitukset / Advertências de segurança p. 12 Accessories / Zubehör / En option / Accesorios / Accessori / Benodigdheden / Tillbehör / Tilbehør / Tilbehør / Lisävarusteet / Acessórios p. 23 Warranty / Garantie / Garantie / Garantía / Garanzia / Garantie / Garanti / Garanti / Garanti / Takuu / Garantia p. 233

EN DE FR ES IT NL SV DA NO FI PT Goods receipt inspection Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. Kontrolle bei der Annahme Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem Transport beschädigt wurden. Im Zweifelsfall oder bei Fragen zur Montage, Verwendung oder zu Einschränkungen des Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Contrôle à la réception Contrôler le contenu du colis et vérifi er qu aucune pièce n ait été cassée ou déformée durant le transport. En cas de doutes ou de questions relatives à l installation, l utilisation du produit, contactez votre concessionnaire. Control de recepción de mercancía Controlar que ningún detalle se haya roto o deformado durante el transporte. En caso de dudas o si tiene alguna pregunta sobre el montaje, uso y limitaciones del producto, póngase en contacto con el distribuidor. Controllo al ricevimento Controllare che nessun particolare sia rotto o deformato a causa di errori di trasporto. In caso di dubbi o domande relative al montaggio, utilizzo e limiti del prodotto, contattare il rivenditore. Controle bij ontvangst Controleer of er geen onderdelen zijn gebroken of vervormd als gevolg van het transport. Neem contact op met uw dealer als u vragen of opmerkingen hebt over de montage, het gebruik en de beperkingen van het product. Kontroll vid leverans Kontrollera att inga delar har skadats eller deformerats under transporten. Kontakta försäljaren om du har frågor om monteringen, användningen och produktens gränser. Kontrol ved modtagelsen Kontrollér, at ingen del er ødelagt eller deformeret grundet fejl under transport. I tvivlstilfælde, eller hvis du har spørgsmål vedrørende montering eller produktets brug og begrænsninger, bedes du kontakte forhandleren. Kontroll ved mottak Kontroller at ingen deler er ødelagt eller deformert som følge av feil under transporten. Hvis du er i tvil eller har spørsmål knyttet til montering, bruk eller begrensninger for produktet, ta kontakt med forhandleren. Vastaanottotarkastus Tarkasta, että mikään osa ei ole kuljetusvirheiden vuoksi rikkoutunut tai vääntynyt.epäselvissä tapauksissa tai jos sinulla on tuotteen asennusta, käyttöä tai rajoituksia koskevia kysymyksiä, ota yhteys jälleenmyyjään. Controlo na receção do produto Controlar que nenhuma peça tenha fi cado partida ou deformada devido a erros de transporte. Em caso de dúvida ou perguntas relativas à montagem, utilização e limites do produto, contactar o revendedor. H I L M N O P K Z W X1 X2 X3 X4 4

1 Y Y B A 2 B A B A 3 4 Cut only for F45 5

5 Privacy R 300 D C J Privacy R 350/375 G D C (only for F45s) Privacy R 400/425 Privacy R 450 F D C E D C 6 Privacy R 500 D D C G D D C Privacy R 550

6 7 IN 8 K Z W IN 7

EN DE FR ES IT Before tapping, close the windows fastening them to the velcro at the bottom. Schließen Sie die Fenster vor dem Abstecken, indem Sie sie unten am Klettverschluss befestigen. Avant de planter les piquets, fermer et attacher les fenêtres à l aide du velcro situé dans la partie inférieure. Antes de montar, cerrar las ventanas sujetándolas al velcro en la parte inferior. Prima di picchettare, chiudere le fi nestre fi ssandole al velcro nella parte inferiore. S V T U IN OUT Option 1 8

NL SV DA NO FI PT Sluit de ramen voor het plaatsen van piketten door ze aan de onderzijde aan het klittenband te bevestigen. Innan du sätter upp stänger ska fönstren stängas genom att fästa dem till det nedre kardborrebandet. Før pløkkerne slås i, skal vinduer lukkes ved at fastgøre dem på velcroen for neden. Før du setter i pluggene må du lukke vinduene ved å feste dem med borrelåsene i den nedre delen. Ennen paalutusta sulje ikkunat kiinnittäen ne alaosassa olevaan tarranauhaan. Antes de tamborilar, fechar as janelas fi xando-as no velcro na parte inferior. IN OUT Option 2 9

EN DE FR ES IT NL SV DA NO FI PT 10 In case of rain we recommend to lower a pole to allow the water to fl ow. Bei Regen ist es ratsam einen Stützfuß tiefer zu setzen, so dass ein Wasserabfl uss ermöglicht wird. En cas de pluie, il est recommandé de baisser un pied du store pour que l eau puisse s écouler de l autre côté. En caso de lluvia, es aconsejable bajar una pata para que el agua fl uya. In caso di pioggia é consigliabile abbassare una palina per permettere all acqua di defl uire. In geval van regen is het raadzaam om een stok te laten zakken zodat het water kan wegstromen. Det rekommenderas att en stång sänks vid regn så att vattnet kan rinna av. Når det regner, anbefales det at sænke en af stængerne, så vandet kan løbe af. I tilfelle av regn anbefaler vi at du senker en av stengene for at vannet skal kunne renne bort. Sateen tapauksessa suositellaan laskemaan yhtä paalua, jotta vesi valua vapaasti. Em caso de chuva é aconselhável baixar uma estaca para permitir à água defl uir.

H 2 O 100% ITEM SERIAL NUMBER EN DE FR ES IT NL SV DA NO FI PT In case of problems please contact your local dealer indicating the data on the nameplate. Consult our website for spare parts drawing. Bei Problemen bitte den Händler kontaktieren und die auf dem Etikett aufgeführten Daten mitteilen. Auf der Homepage fi nden Sie die Explosionszeichnung En cas de problème, contacter le revendeur et lui communiquer les informations reportées sur la plaquette. Consulter le site Internet pour une vue éclatée des pièces de rechange. En caso de cualquier problema, ponerse en contacto con su distribuidor local facilitando los datos sobre la placa. Consultar el sitio web para el despiece de los repuestos. In caso di problemi contattare il rivenditore di zona, comunicando i dati riportati sulla targhetta. Consultare il sito web per l esploso ricambi. Raadpleeg uw lokale dealer in geval van problemen onder vermelding van de gegevens op het typeplaatje. Raadpleeg de website voor de detailtekening met onderdelen. Vid problem, kontakta en lokal återförsäljare och uppge uppgifterna som står på typskylten. Gå till webbplatsen för en sprängskiss över reservdelar. Kontakt din lokale forhandler i tilfælde af problemer, og angiv oplysningerne på skiltet. Rådfør med webstedet for listen over reservedele. Ved problemer ta kontakt med den lokale forhandleren, og oppgi informasjonen på merkeplaten. Se nettsidene for detaljert tegning av reservedelene. Mikäli ilmenee ongelmia, ota yhteys alueen jälleenmyyjään ja ilmoita kilvessä olevat tiedot. Varaosien irto-osakuvat löytyvät nettisivuilta. Em caso de problemas contactar o revendedor de zona, comunicando os dados gravados na chapa. Consultar o sítio web para a vista explosiva das peças sobresselentes. 11

EN Fiamma declines all responsibility for any personal injury and damage to property due to incorrect assembly or use of the product; it is suggested to keep the instructions inside the vehicle. Keep the original packaging to be used in case of return The assembly of the product must be carried out according to the assembly instructions: the product must not be modifi ed in any way. All our privacy closures are made with an high quality standard. Apart from our strict quality controls, we also have our fabrics continuously controlled by independent institutes to ensure that the fabric is tear resistant, they can hold the weight of water, the colours don t fade and it is resistant against atmospheric agents. To guarantee a perfect quality, the fabrics are waxed or laminated several times. During this operation, single coloured pigments could move and thus create small bright spots in the material, which are only irregularities that are technically inevitable to avoid, but do not compromise the impermeability of the fabric. Irregularities in weaving (such as knots and thickening) are due to unavoidable manufacturing tolerances and are not grounds for complaint; do not prejudice in any way the qualities of the Privacy. Especially with light fabrics, folds may form that backlight seems dark. They are irregularities of technically unavoidable materials due to the specifi c workings. MAINTENANCE INSTRUCTIONS The formation of condensation water inside of the veranda is due to oscillations between external and internal temperature, it can be reduced by using an airtight fl oor and with good ventilation. Store the Privacy closure only if it is dry and possibly clean. The remaining humidity could cause stains. If you are forced to close it when is still wet, after max. 12 hours reopen it to make it dry. Most of the dirt is superfi cial and can be removed with clean water and a cloth or a brush. If the fabric is very dirty, add some light cleaning detergent (Marseille soap). Any residual detergent on the fabric must be carefully rinsed. Be aware never to use any aggressive chemical substances and never to clean the fabric with a high pressure machine. Windows in transparent PVC : Don t use detergents which contain alcohol or solvents. Wash it only with hot water and soft cloth. Zippers: Subjected to continuous stress and wear. Open and close gently and slowly without tearing, avoiding excessive effort during fi xing to the ground. Keep them sliding using a normal zipper spray. Curtains: Wash at 30 C with mild detergent. Accessories for curtains, hooks, eyelets and windscreens are items subject to wear. The duration depends on the stresses to which they are exposed. 12

EN DE FR ES IT NL SV DA NO FI PT Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten Bedingungen gemäss den lokalen Rechtsvorschriften Gebrauch machen. Garantie Fiamma En cas d un défaut de conformité du produit, le consommateur pourra faire valoir ses droits de recours en garantie selon les modalités prévues par les dispositions légales locales, pour autant que les conditions de recours soient satisfaites. Garantía Fiamma En caso de fallos o defectos de material y de fabricación, el cliente puede hacer valer la garantía de acuerdo con las leyes y reglamentaciones del país en el que el producto haya sido comprado. Garanzia Fiamma In caso di difetto di conformità dei beni, il consumatore potrà far valere nei confronti del venditore la garanzia secondo le modalità previste dalle disposizioni di legge locali, ove ne ricorrano i presupposti. Fiamma garantie In het geval van gebrek aan overeenstemming van de goederen kan de consument zich beroepen op de wettelijke garantie ten opzichte van de verkoper, zoals vastgelegd in de plaatselijke regelgeving, indien de omstandigheden dit rechtvaardigen. Fiamma-garanti Vid brister på varorna kan konsumenten åberopa garantin i enlighet med lokal lagstiftning, om omständigheterna berättigar detta. Garanti Fiamma I tilfælde af defekter, hvad angår materialer og fremstilling, er forbrugeren berettiget til forhandlergarantien i henhold til lokale love og bestemmelse i det land, hvori produktet blev fremstillet. Fiammas garanti I tilfelle av defekter ved varene kan forbrukeren fremme sine rettigheter i henhold til garantien overfor forhandleren, i henhold til de reglene som er fastsatt i lokale rover, der forutsetningene for dette er til stede. Fiamma-takuu Jos tuotteiden vaatimustenmukaisuudessa havaitaan puutteita, kuluttaja voi vaatia myyjältä takuun mukaisia oikeuksia paikallisen lainsäädännön puitteissa, mikäli vaatimus on perusteltu. Garantia Fiamma Em caso de defeito de conformidade dos bens, o consumidor poderá fazer valer, em relação ao vendedor, a garantia segundo as modalidades previstas pelas disposições de lei locais, se existirem os pressupostos para tal. Skirting Item No. 98655-090 Kit Repair Plus Item No. 98655-466 Curtains Kit Smoke Item No. 98655A483(6 pcs) Item No. 98655A484(2 pcs) Tie Down S Yellow Item No. 98655-567 Tie Down S Black Item No. 98655-133 Pack Organizer L Item No. 07512A01- Pack Organizer S Item No. 07512-01- Tie Down Yellow Item No. 98655-128 Tie Down Black Item No. 98655-129 Door Pole F45 Item No. 05161-02- Pack Organizer Privacy Item No. 07366-01- Kit Magic Privacy Front Item No. 06856-01- Kit Magic Privacy Side Item No. 06856-04- Rain Caps F45s Item No. 06893-01- 23

G0_IS_98690-926_revD Fiamma S.p.A. - Italy Via San Rocco, 56 21010 Cardano al Campo (VA) fiamma.com All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, specifi cations and models or to cease production of any model.