DOMSTOLENS DOM av den 21 september 1989*

Relevanta dokument
DOMSTOLENS DOM av den 20 september 1988*

DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 8 juli 1999 *

DOMSTOLENS DOM av den 10 mars 1993 *

DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 7 maj 2002 *

DOMSTOLENS DOM av den 21 november 1991 *

DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) av den 8 oktober 1987 *

DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 18 januari 2001 *

DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) av den 8 december 1987*

DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) av den 25 juli 1991 *

DOMSTOLENS DOM av den 4 februari 1988*

DOMSTOLENS DOM av den 26 januari 1993 *

DOM AV DEN MÅL 139/85 DOMSTOLENS DOM av den 3 juni 1986* I mål 139/85 har Raad van State i Haag till domstolen gett in en begäran om

DOMSTOLENS DOM av den 7 maj 1991*

DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 2 juni 2005 * angående en talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG, som väckts den 8 november 2002,

DOMSTOLENS DOM av den 7 juli 1992*

DOMSTOLENS DOM av den 20 september 1990*

DOMSTOLENS DOM av den 28 november 1989*

DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) den 6 oktober 2005 * angående en talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG, som väckts den 14 maj 2003,

DOMSTOLENS DOM av den 22 juni 1993 *

DOMSTOLENS DOM av den 19 juni 1990*

DOMSTOLENS DOM av den 19 maj 1993*

DIATTA MOT LAND BERLIN DOMSTOLENS DOM av den 13 februari 1985* I mål 267/83 har Bundesverwaltungsgericht (den högsta förvaltningsdomstolen i

DOMSTOLENS DOM av den 4 oktober 1991*

III RÄTTSAKTER SOM ANTAGITS I ENLIGHET MED AVDELNING VI I FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONEN

DOMSTOLENS DOM av den 17 september 1980*

DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) av den 5 februari 1981*

DOMSTOLENS DOM av den 23 mars 1982*

DOMSTOLENS DOM av den 12 juli 1990*

DOMSTOLENS DOM av den 22 oktober 1987*

DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) den 10 februari 1988*

DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 18 november 2004 * angående talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG, väckt den 20 mars 2003,

DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) av den 20 juni 1991 *

DOMSTOLENS DOM av den 3 februari 1982*

av den 4 april 1974* Sohier, i egenskap av ombud, med delgivningsadress i Luxemburg hos kommissionens

DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 10 november 2005 * angående en talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG, som väckts den 30 april 2004,

DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 9 mars 2000 *

DOMSTOLENS DOM av den 28 januari 1992*

BRT MOT SABAM OCH FONIOR DOMSTOLENS DOM. av den 21 mars 1974* har Tribunal de première instance i Bryssel till domstolen gett in en begäran om

DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) den 29 november 2007 *

och processindustrin tillhörande ISIC-huvudgrupperna (industri och

DOMSTOLENS DOM av den 10 april 1984'

DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 24 oktober 1996*

DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 12 november 1998

DOMSTOLENS DOM av den 22 september 1988*

DOMSTOLENS DOM av den 17 oktober 1989*

DOMSTOLENS DOM den 2 maj 1996 *

Svensk författningssamling

DOMSTOLENS DOM av den 31 januari 1984*

DOMSTOLENS DOM av den 21 mars 1990*

Förordning (1989:698) om tillämpning av en överenskommelse mellan Sverige och Spanien om ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor

Förordning (1993:986) om tillämpning av en överenskommelse mellan Sverige och Ungern om ömsesidigt bistånd i tullfrågor

DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) av den 25 november 1986*

Tullverkets författningssamling

DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) av den 11 juli 1991 *

DOMSTOLENS DOM av den 13 maj 1986*

DOMSTOLENS DOM av den 19 november 1991 *

Rubrik: Lag (1990:314) om ömsesidig handräckning i skatteärenden

DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) den 3 februari 2000 *

DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) av den 14 februari 1985*


DOMSTOLENS DOM den 20 september 2001 *

DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) den 14 september 2004 *

DOMSTOLENS DOM av den 18 maj 1982*

DOMSTOLENS DOM av den 25 april 1985*

ARBETSDOMSTOLEN Dom nr 5/10 Mål nr Bxxx/08

DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 8 juli 1999 *

DOMSTOLENS DOM den 14 mars 2000 *

DOMSTOLENS DOM av den 15 oktober 1987*

Svensk författningssamling

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS FÖRORDNING

Lag (1990:314) om ömsesidig handräckning i skatteärenden

DOMSTOLENS DOM av den 22 juni 1989*

Mål C-298/00 P. Republiken Italien. Europeiska gemenskapernas kommission

DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 16 september 1997

HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) den 6 oktober 2005 * angående en talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG, som väckts den 6 juni 2003,

Förordning (1986:17) om tillämpning av en överenskommelse mellan Sverige och Nederländerna om ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor

DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 18 november 1999 *

AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING OM BESKATTNING AV INKOMSTER FRÅN SPARANDE OCH DEN PROVISORISKA TILLÄMPNINGEN AV DETTA

DOMSTOLENS DOM av den 16 december 1992"

Rättsligt ställningstagande om tidsfrist för omprövning av tulltillägg

KLAGANDE Rimbo Centrum Fastigheter AB, Köpmannagatan 1-3

DOMSTOLENS DOM av den 17 maj 1990*

efter det skriftliga förfarandet och förhandlingen den 15 december 2015, George Karim, genom I. Aydin, advokat, och C. Hjorth, jur. kand.

DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) av den 27 september 1988*

DOMSTOLENS DOM av den 9 augusti 1994 *

HÖGSTA DOMSTOLENS BESLUT

DOMSTOLENS DOM avden 11 april 1989*

Europeiska unionens officiella tidning L 170/7

Yttrande nr 7/2015. (i enlighet med artikel andra stycket och artikel i EUF-fördraget)

Europeiska gemenskapernas officiella tidning. (Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk)

DOMSTOLENS DOM den 13 januari 2004 *

DOMSTOLENS DOM av den 24 november 1982*

DOMSTOLENS DOM (fjärde avdelningen) den 20 maj 2010 *

DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) den 16 februari 1995 *

DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 23 maj 1996 *

DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) av den 27 september 1988*

DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) 17 december 1987'

DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 30 januari 1997 *

HÖGSTA DOMSTOLENS BESLUT

Transkript:

KOMMISSIONEN MOT GREKLAND DOMSTOLENS DOM av den 21 september 1989* Mål 68/88 Europeiska gemenskapernas kommission, företrädd av de juridiska rådgivarna J. Forman och D. Gouloussis samt X. A. Yataganas, kommissionens rättstjänst, med delgivningsadress hos Georgios Kremlis, kommissionens rättstjänst, Centre Wagner, Luxemburg, Grekland, mot sökande, svarande. Talan avser fastställelse av att Grekland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt gemenskapsrätten, dels genom att underlåta att fastställa och till gemenskapen betala de egna medel som genom bedrägeri undanhållits gemenskapsbudgeten på grund av att vissa partier jugoslavisk majs har exporterats till ett annat medlemsland inom gemenskapen med angivande av att de var av grekiskt ursprung, dels genom att vägra att vidta vissa andra lämpliga åtgärder. DOMSTOLEN sammansatt av ordföranden O. Due, avdelningsordförandena T. Koopmans, R. Joliét och F. Grévisse samt domarna Sir Gordon Slynn, C. N. Kakouris, J. C. Mortinho de Almeida, G. C. Rodríguez Iglesias och M. Diez de Velasco, generaladvokat: G. Tesauro, justitiesekreterare: byrådirektören B. Pastor, Rättegangssprak: grekiska. 155

DOM AV DEN 21.9.1989 - MÂL 68/88 som beaktat förhandlingsrapporten och vad som framkommit vid den muntliga förhandlingen den 16 maj 1989 och som hört generaladvokatens förslag till avgörande vid sammanträde den 30 juni 1989, meddelar följande dom i Genom en ansökan som ingavs till domstolens kansli den 7 mars 1988 har Europeiska gemenskapernas kommission i enlighet med artikel 169 i EEGfördraget väckt talan om fastställelse av att Grekland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt gemenskapsrätten, dels genom att underlåta att fastställa och till gemenskapen betala de egna medel som genom bedrägeri undanhållits gemenskapsbudgeten på grund av att vissa partier jugoslavisk majs importerats till Grekland från Jugoslavien utan att någon avgift uttagits och därefter exporterats till ett annat medlemsland inom gemenskapen med angivande av att de var av grekiskt ursprung, dels genom att vägra att vidta vissa andra lämpliga åtgärder. 2 Kommissionen fann i slutet av 1986, efter en grundlig utredning till följd av upplysningar som kommissionen erhållit, att det fanns övertygande bevisning om att två skeppslaster majs som exporterats från Grekland till Belgien i maj 1986 av bolaget ITCO i själva verket utgjordes av majs som importerats från Jugoslavien, trots att partierna i fråga av de grekiska myndigheterna officiellt hade förklarats bestå av grekisk majs. På grund härav hade ingen jordbruksavgift, avsedd att tillföras gemenskapens egna medel, uttagits. Enligt kommissionen hade bedrägeriet begåtts med medverkan av vissa grekiska tjänstemän, och därefter hade flera höga tjänstemän upprättat falska dokument samt utfärdat falska förklaringar för att dölja bedrägeriet. 3 Den 21 januari 1987 delgav kommissionen den grekiska regeringen resultatet av utredningen qch anmodade denna att bland annat vidta följande åtgärder: till kommissionen betala jordbruksavgifter på importen av jugoslavisk majs jämte dröjsmålsränta, 156

KOMMISSIONEN MOT GREKLAND uppbära de undanhållna beloppen från de personer som begått ifrågavarande bedrägeri, inleda straffrättsliga eller disciplinära förfaranden mot gärningsmännen och övriga medverkande till bedrägeriet och företa utredningar beträffande vissa import-, export- och transiteringstransaktioner med spannmårsom genomförts sedan början av 1985. De grekiska myndigheterna erhöll en frist på två månader för att underrätta kommissionen om vilka åtgärder de vidtagit. 4 Som svar härpå meddelade de grekiska myndigheterna att det hade beslutats om en administrativ utredning, att ärendet för övrigt hade förelagts en undersökningsdomare och att utfallet härav måste inväntas innan de av kommissionen anvisade åtgärderna kunde vidtas. 5 Efter ytterligare resultatlös skriftväxling inledde kommissionen den 27 juli 1987 det i artikel 169 i fördraget föreskrivna förfarandet och anmodade Grekland att inkomma med synpunkter. Grekland svarade i en skrivelse av den 27 augusti 1987 och anförde därvid i huvudsak att resultaten från pågående administrativa och rättsliga utredningar måste inväntas. 6 Den 9 oktober 1987 avgav kommissionen ett motiverat yttrande som endast ledde till ett, för övrigt försenat, svar från den grekiska regeringen i vilket tidigare synpunkter upprepades. 7 Kommissionen har med anledning härav väckt förevarande talan. Grekland, rätteligen instämt, har inte avgett något yttrande inom den fastställda fristen. I enlighet med artikel 94.1 i rättegångsreglerna har kommissionen yrkat att domstolen genom dom skall bifalla kommissionens talan. 8 För en utförligare redogörelse för rättegångens förlopp samt kommissionens grunder och argumentation hänvisas till förhandlingsrapporten. Handlingarna i målet i dessa delar återges i det följande endast i den mån domstolens argumentation kräver det. 157

DOM AV DEN 21.9.1989 - MAL 68/88 9 Före prövningen av de anmärkningar som framförts av kommissionen skall det erinras om att när, som i förevarande fall, domstolen skall meddela tredskodom tillkommer det denna endast att, för att den skall kunna bedöma öm ansökan är välgrundad, avgöra "om sökandens yrkanden framstår som välgrundade" enligt ordalydelsen i artikel 94.2 i rättegångsreglerna. Första anmärkningen 10 Kommissionen har gjort gällande att Grekland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter genom att underlåta att fastställa och tillhandahålla gemenskapen de egna medel som utgörs av till betalning förfallna jordbruksavgifter för vissa partier majs som importerats från ett tredje land. n Det skall erinras om att det enligt artikel 13.1 i rådets förordning m 2727/75 av den 29 oktober 1975 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (EGT L 281, s. 1, fransk version; vid översättningen fanns ingen svensk version att tillgå) vid all import av majs till gemenskapen skall uttas en avgift "som motsvarar... tröskelpriset minskat med cif-priset". Denna jordbruksavgift hör till de inkomster som med tillämpning av rådets beslut 70/243 av den 21 april 1970 om att ersätta medlemsstaternas finansiella bidrag med gemenskapernas egna medel (EGT L 94, s. 19, fransk version; vid översättningen fanns ingen svensk version att tillgå) skall utgöra de egna medel som skall redovisas i gemenskapernas budget. Slutligen föreskrivs i rådets förordning m 2891/77 av den 19 december 1977 om genomförande av ovannämnda beslut av den 21 april 1970 (EGT L 336, s. 1, fransk version; vid översättningen fanns ingen svensk version att tillgå) att medlemsstaterna skall fastställa och för kommissionen tillhandahålla de egna medlen genom kreditering på det konto som öppnats i kommissionens namn senast den tjugonde dagen i den andra månaden som följer efter den månad under vilken anspråket fastställdes. 1 3 Det skall dessutom framhållas att det framgår av kommissionens utförliga förklaringar, vilka inte vederläggs av handlingarna i målet, att den majs som lastats på fartygen "Alfonsina" och "Flamingo" med Belgien som destination och som vid exporten av de grekiska myndigheterna officiellt uppgetts vara av grekiskt ursprung, i själva verket var jugoslavisk majs som dessförinnan importerats från Jugoslavien. 158

KOMMISSIONEN MOT GREKLAND 13 Det är inte nödvändigt att domstolen uttalar sig om de omständigheter under, vilka de officiella dokumenten upprättades eller om det ansvar som upphovsmännen till dessa dokument har ådragit sig. Det är tillräckligt att konstatera att betalningen av de jordbruksavgifter som kunde utkrävas vid importen av jugoslavisk majs från Grekland i maj 1986 således kunde kringgås samt att avgifterna i fråga uppgick till ostridiga 447 053 406 DR. i4 Genom att underlåta att fastställa de avgifter som motsvarar gemenskapens anspråk på egna medel och tillhandahålla dessa avgifter för kommissionen senast den 20 juli 1986 har Grekland underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt ovannämnda förordningar nr 2727/75 och nr 2891/77. i5 Kommissionens första anmärkning skall således anses välgrundad. Andra anmärkningen 16 Kommissionen har gjort gällande att de grekiska myndigheternas dröjsmål med att kreditera de tidigare angivna beloppen på kommissionens konto bör föranleda ränta i enlighet med artikel 11 i ovannämnda förordning nr 2891/77. 17 I detta hänseende skall det erinras om att det, som framgår av en dom av den 20 mars 1986 i mål 303/84, kommissionen mot Förbundsrepubliken Tyskland, Rec. s. 1171, finns ett oupplösligt samband mellan skyldigheten att fastställa gemenskapernas egna medel, skyldigheten att inom föreskrivna tidsfrister kreditera dessa medel på kommissionens konto och slutligen skyldigheten att betala dröjsmålsränta. Dessutom framgår det av samma dom att räntan kan utkrävas "oavsett vilket skälet är till att krediteringen på kommissionens konto har gjorts för sent". is Det skall följaktligen slås fast att Grekland har underlåtit att uppfylla sina gemenskapsrättsliga skyldigheter genom att inte betala dröjsmålsränta såvitt avser de belopp som Grekland hade underlåtit att kreditera kommissionen. 19 Kommissionens andra anmärkning skall således anses välgrundad. 159

DOM AV DEN 21.9.1989 - MÅL 68/88 Tredje anmärkningen 20 Kommissionen har gjort gällande att de grekiska myndigheterna inte har vidtagit någon åtgärd för att uppbära de jordbruksavgifter som inte uttogs vid importen av jugoslavisk majs till Grekland samt att de grekiska myndigheterna således har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt rådets förordning (EEG) nr 1697 av den 24 juli 1979 om uppbörd i efterhand av import- och exporttullar, som inte utkrävts av gäldenären, för varor som hänförts till ett tullförfarande som medför skyldighet att betala sådana tullar (EGT m L 197, s. 1, fransk version; vid översättningen fanns ingen svensk version att tillgå). 2i Även denna anmärkning skall anses riktig, eftersom det inte finns någon omständighet i handlingarna i målet som ger anledning att ifrågasätta kommissionens påståenden. Fjärde anmärkningen 22 Enligt kommissionens uppfattning är medlemsstaterna på grundval av artikel 5 i fördraget skyldiga att vidta åtgärder mot dem som överträder gemenskapsrätten på samma sätt som de vidtar åtgärder mot dem som överträder nationell rätt. Grekland har underlåtit att uppfylla dessa skyldigheter genom att inte inleda de straffrättsliga eller disciplinära förfaranden som i den nationella lagstiftningen föreskrivs mot dem som har begått ifrågavarande bedrägeri och mot alla övriga medverkande till ifrågavarande bedrägeri eller till döljandet av detta. 23 I detta hänseende skall det framhållas att när en gemenskapsrättslig reglering inte innehåller någon särskild bestämmelse i vilken föreskrivs om påföljd vid överträdelse av densamma och inte heller innehåller någon hänvisning i detta hänseende till nationella lagar eller andra författningar, är medlemsstaterna enligt artikel 5. i fördraget skyldiga att vidta alla lämpliga åtgärder för att säkerställa gemenskapsrättens tillämplighet och verkan. 24 För detta ändamål skall medlemsstaterna, som dock har möjlighet att välja påföljder, ombesörja att överträdelser av gemenskapsrätten beivras enligt regler motsvarande de processuella och materiella regler som gäller för överträdelser av samma art och svårighetsgrad enligt nationell rätt. På- 160

KOMMISSIONEN MOT GREKLAND följderna skall dock under alla omständigheter vara effektiva, stå i rimlig proportion till överträdelsen samt vara avskräckande. 25 Dessutom skall de nationella myndigheterna vid beivrandet av överträdelser av gemenskapsrätten iaktta samma noggrannhet som de gör vid tillämpningen av motsvarande bestämmelser i nationell lagstiftning. 26 I förevarande fall framgår det av handlingarna i målet varken att de grekiska myndigheterna har inlett några rättsliga åtgärder - straffrättsliga eller disciplinära - mot de personer som har deltagit i genomförandet och döljandet av det av kommissionen påtalade bedrägeriet, eller att det skulle föreligga något hinder mot att inleda sådana rättsliga åtgärder. 27 Visserligen gjorde den grekiska regeringen under det administrativa förfarandet gällande att saken hade anhängiggjorts vid en nationell domstol och att resultatet av den rättsliga utredningen måste inväntas. Kommissionen har emellertid med rätta bestritt detta arguments riktighet och anmärkt att enligt de upplysningar som kommissionen erhållit avser ifrågavarande rättsliga förfarande, som för övrigt inte initierats av de nationella myndigheterna utan av ett till ITCO konkurrerande bolag, endast det bedrägeri som är hänförligt till den skeppslast som transporterades med fartyget Alfonsina. 28 Under dessa omständigheter skall kommissionens anmärkning anses välgrundad. Femte anmärkningen 29 Kommissionen har gjort gällande att Grekland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artiklarna 1 och 18 i rådets ovannämnda förordning nr 2891/77 genom att inte genomföra de nödvändiga kontroller och undersökningar samt vidta de ytterligare kontrollåtgärder som kommissionen begärde. 30 I artikel 18 i denna förordning föreskrivs följande: "1." Medlemsstaterna skall genomföra kontrollerna och undersökningarna avseende fastställande och tillhandahållande av egna medel... 2. I enlighet med detta har medlemsstaterna följande uppgifter: 161

DOM AV DEN 21.9.1989 - MAL 68/88 Genomförande av de ytterligare kontroller som kommissionen i en motiverad begäran kan anmoda dem att genomföra..." 3i Det skall för det första anmärkas att de grekiska myndigheterna under det administrativa förfarandet visserligen gjorde gällande att finansministeriet hade förordnat om att en administrativ utredning skulle företas beträffande de båda omtvistade majsexporttransaktionerna. Eftersom det emellertid saknas exakta uppgifter om utredningens karaktär, omfattning och resultat kan domstolen emellertid inte finna att denna utredning med rätta kan betraktas som en av de "kontroller och undersökningar" som föreskrivs i ovannämnda artikel 18.1. 32 För det andra skall anmärkas att kommissionen i ovannämnda skrivelse av den 21 januari 1987 begärde att de grekiska myndigheterna skulle "genomföra grundliga kontroller i efterhand av samtliga import-, export- eller transiteringstransaktioner med spannmål som sedan början av 1985 genomförts antingen av företaget ITCO eller via hamnarna i Saloniki och Kavala". Av handlingarna i målet framgår inte att Grekland skulle ha tillmötesgått denna begäran, som likväl var motiverad på grund av att den omständigheten att den av kommissionen genomförda undersökningen beträffande de båda omtvistade transaktionerna föranledde kommissionen att betvivla lagenligheten av andra transaktioner av samma beskaffenhet som genomförts av bolaget ITCO eller behandlats av tullmyndigheterna i Saloniki och Kavala. 33 Domstolen finner följaktligen att kommissionens sista anmärkning är välgrundad. Rättegångskostnader 34 I enlighet med artikel 69.2 i rättegångsreglerna skall tappande part förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna. Svaranden har tappat målet och skall därför ersätta rättegångskostnaderna. På dessa grunder beslutar följande dom : 162 DOMSTOLEN

KOMMISSIONEN MOT GREKLAND 1) Genom att underlåta att fastställa de till betalning förfallna jordbruksavgifter för vissa partier majs som i maj 1986 importerats från ett tredje land, som motsvarar gemenskapens anspråk på egna medel och som uppgår till 447 053 406 DR, samt genom att underlåta att tillhandahålla kommissionen detta belopp senast den 20 juli 1986 har Grekland underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt rådets förordning nr 2727/75 av den 29 oktober 1975 om den gemensamma organisationen av marknaden för spamimål samt enligt rådets förordning nr 2891/77 av den 19 december 1977 om genomförande av beslutet av den 21 april 1970 om att ersätta medlemsstaternas finansiella bidrag med gemenskapernas egna medel. 2) Genom att underlåta att betala dröjsmålsränta såvitt avser ovannämnda belopp om 447 053 406 DR har Grekland underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt rådets förordning nr 2891/77 av den 19 december 1970 om genomförande av beslutet av den 21 april 1970 om att ersätta medlemsstaternas finansiella bidrag med gemenskapernas egna medel. 3) Genom att underlåta att i efterhand uppbära ovannämnda jordbruksavgifter har Grekland underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt rådets förordning nr 1697/79 av den 24 juli 1979 om uppbörd i efterhand av import- och exporttullar, som inte har utkrävts av gäldenären, för varor som hänförts till ett tullförfarande som medför skyldighet att betala sådana tullar. 4) Genom att underlåta att inleda rättsliga åtgärder - straffrättsliga eller disciplinära - mot de personer som har deltagit i genomförandet och döljandet av de transaktioner som gjort det möjligt att undanhålla ovannämnda jordbruksavgifter har Grekland underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 5 i EEG-fördraget. 5) Genom att underlåta att genomföra de nödvändiga kontroller och undersökningar samt vidta de ytterligare kontrollåtgärder som kommissionen har begärt har Grekland underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt rådets förordning nr 2891/77 av den 19 december 1977 om genomförande av beslutet av den 21 april 1970 om att ersätta medlemsstaternas finansiella bidrag med gemenskapernas egna medel. 6) Grekland skall ersätta rättegångskostnaderna. 163

DOM AV DEN 21.9.1989 - MÂL 68/88 Due Koopmans Joliét Grévisse Slynn Kakouris Moithino de Almeida Rodríguez Iglesias Diez de Velasco Avkunnad vid offentligt sammanträde den 21 september 1989. J.-G. Giraud Justitiesekreterare O. Due Ordförande 164