FACIAL HAIR TRIMMER KH FACIAL HAIR TRIMMER Operating instructions. NENÄ- JA KORVAKARVATRIMMERI Käyttöohje. MULTITRIMMER Bruksanvisning

Relevanta dokument
ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se A

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

manual Facial spa Art nr: Rubicson

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

BOW. Art.nr

81152 TRANSFER CASE SHIFT HANDLE

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT

BATH MIXER 160 LINC 21. incl. HAND SHOWER. inr.se

Your No. 1 Workout. MANUAL pro

Installation Instructions

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM ID-nr.: KH /07-V1

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )

Elektrisk vibrationshantel Electric vibration dumbbell

Joki Joki Air. JCD70-xx JAD90-xx. lasiesta.com. Manual. Betriebsanleitung. Manuel. Manual. Manuale. Gebruiksaanwijzing.

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning

LINC MODELL 13. INR SVERIGE AB Kosterögatan 15 SE Malmö 13 EN 1428:2005+A1:2008


KOMPERNASS POWERFIX KH 2934 ULTRASONIC DISTANCE METER

Support Manual HoistLocatel Electronic Locks

BEAM. Product Manual Produktmanual

Accepterad monteringsanvisning 2016:1

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S (RSK: ) 1 (12)

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: )

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) Talis S² Variarc (RSK: ) Metris (RSK: )

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

VARIOBARRIER S/M MIMSAFE BY CHOICE

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Ecos M CoolStart (RSK: ) Ecos L CoolStart (RSK: ) 1 (12)

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS


Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN

RCA-8N OWNERS MANUAL. Art

PORTSECURITY IN SÖLVESBORG

Bruksanvising User manual ComMaster CM 9150

Contents / Innehållsförteckning

Installation Instruction Monteringsinstruktion JK400

USER MANUAL. Svenska, English. Molly I.0 KITCHEN SCALE

SELKÄTUKISIDE RYGGBANDAGE

Active Speaker System X-Line 50 AW

Dokumentnamn Order and safety regulations for Hässleholms Kretsloppscenter. Godkänd/ansvarig Gunilla Holmberg. Kretsloppscenter

LINC Modell A

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) Focus 100 CoolStart (RSK: ) (RSK: )

P650 - Takscreen. Installationsguide EN

INSTALLATION INSTRUCTIONS

VASSVIK ROCKING STAND

Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens/maskinens funktioner.

IM W INSTALLATION MANUAL ASENNUSOPAS INSTALLATIONSANVISNINGAR INSTALLATIONSVEJLEDNING NSTALLASJONSMANUAL

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska

Handmixer-Set. Tehosekoitinsetti Elvisp Håndmiksersett KH 1131

BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

Quick Start. English Svenska. Moca

BRIC MODELL A

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis E ( ) ( ) Talis E 110 CoolStart ( )

Bruksanvisning Directions for use

Isolda Purchase - EDI

LUFTKONDITIONERING VÄRMEPUMP Manual Trådlös Fjärrkontroll Typ MR-CH01

Uttagning för D21E och H21E

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE - SYSTEM

S 2 Förvaras oåtkomligt för barn Keep out of the reach of children. S 3 Förvaras svalt Keep in a cool place

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH

LÄNKHJUL S3. Monteringsanvisning för: Länkhjul S3

Users manual Bruksanvisning Gebrauchanweisung Guide d instructions

Windlass Control Panel v1.0.1

Om oss DET PERFEKTA KOMPLEMENTET THE PERFECT COMPLETION 04 EN BINZ ÄR PRECIS SÅ BRA SOM DU FÖRVÄNTAR DIG A BINZ IS JUST AS GOOD AS YOU THINK 05

USER MANUAL. Svenska, English. Model:

Molift Raiser 75135G Etac Box 203, Anderstorp Sweden Tel Fax

Diskant Yta eller Vikelfäste montering Mount

Monteringsanvisning Podie T 4100 K

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare

Adress 15. August 2014

CANALKLER 250S. Gänga i tum Thread in inch

Ringmaster RM3 - RM 5 RM3 RM 4 RM 5

Droppställning / IV stand

STRICT Art.nr ,

Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter

Instruktioner. Säkerhetsföreskrifter. Förklaringar av symboler

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

CTC VT 80. Installations- och skötselanvisning/ Installation- and Maintenance Manual. Providing sustainable energy solutions worldwide

Information technology Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) v1.0 (ISO/IEC 26300:2006, IDT) SWEDISH STANDARDS INSTITUTE

Läs instruktionerna noga innan aggregatet tages i bruk.

Quick Start. English Svenska PRIMACY. Printing settings and winsign

POLVITUKISIDE KNÄLEDSBANDAGE

Par m 328 feet. Lång höger sväng. Korgen står placerad i en skogsglänta OB-linje på vänster sida.

Nerival Oy KUITATTAVA HÄTÄLAUKAISUPAINIKE NCP-110

POSH. Art.nr

Monteringsanvisning benfundament TM 8055, TM 8060, T 8118 K. Art nr ,

UV-C TECH 16 WATT 40 WATT 75 WATT 130 WATT AMALGAM. UV-C and Pool equipment MEMBER OF:

A TASTE OF THE FUTURE


Manual TFF Elektrisk fläkt Electric fan ANVÄNDARHANDBOK USER MANUAL. Feiyue Group Europé Aps Sundsholmen 14 DK 9400 Nørresundby, Denmark

DC-DC CONVERTER ISOLATED

DCDC converter 24V-12V 5A, 10A, 20A, 30A

Transkript:

A FACIAL HAIR TRIMMER KH 5537 FACIAL HAIR TRIMMER Operating instructions NENÄ- JA KORVAKARVATRIMMERI Käyttöohje KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH5537-10/08-V2 MULTITRIMMER Bruksanvisning

KH 5537 q w e r t

INDEX PAGE Intended use 2 Technical data 2 Safety Instructions 2 Items supplied 3 Appliance description 3 Inserting the battery 4 Attaching and removing the blade attachment 4 Removing nasal and ear hairs 4 Cleaning and care 5 Disposal 6 Warranty & Service 7 Importer 8 Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this manual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date. - 1 -

FACIAL HAIR TRIMMER KH 5537 Intended use With this Multitrimmer you can gently remove hair from your nose and ears. The appliance in intended exclusively for domestic use. It is not intended for commercial applications. Technical data Power supply: 1 x 1,5 V DC (Type AA/Mignon/LR06) Protection class: IPX 4 Safety Instructions Risk of personal injuries Insert the appliance into the nostril or ear only as far as the narrow tip will reach. Do not use the appliance if the blades are deformed or damaged in any way. Protect the blades from knocks and do not use excessive force. This will prevent the blades from becoming damaged. Do not open the housing: there are no user-serviceable elements inside. - 2 -

This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Tips for interaction with batteries: Old batteries can leak acids. Should the batteries leak, put on a pair of protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth. Remove the battery if you do not intend to use the appliance for an extended period. Otherwise, the battery acids could leak. Items supplied Facial hair trimmer KH5537 Battery (Type AA/Mignon/LR06) Operating instructions Appliance description 1 Protective cover 2 Blade attachment for nose/ear hair 3 Hand appliance with On / Off switch 4 Battery compartment 5 Battery compartment cover - 3 -

Inserting the battery Turn the battery compartment cover 5 anti-clockwise to open the battery compartment 4. Insert a battery of the type AA/Mignon/LR06. Observe the correct polarity (this is indicated in the battery compartment 4)! Close the battery compartment 4. To do this, place the battery compartment cover 5 at a slant on the battery compartment 4, so that the mark on the battery compartment cover 5 is placed against the arrow on the hand appliance 3. Then turn the battery compartment cover 5 until the mark is placed against the lock symbol. Attaching and removing the blade attachment Place the blade attachment 2 onto the hand unit 3, offset at an angle of about 45 to the right. Turn the blade attachment 2 clockwise to secure it. Turn the blade attachment 2 anticlockwise to release and remove it. Removing nasal and ear hairs Assemble the blade attachment for nose/ear hairs 2 as described in the chapter "Attaching and removing the blade attachment". Double-check to ensure that the blade attachment 2 is firmly and securely attached before taking the appliance into use. First then switch the hand unit 3 on with the On/Off switch (slide the switch upwards, number 1 visible). Carefully insert the tip of the blade attachment 2 into the nostril / ear. The rotating blades remove the hairs painlessly. - 4 -

After use, switch the appliance off (slide the switch downwards, number 0 visible). Cleaning and care Remove the assembled blade attachment 2 from the hand unit 3 and rinse it under running water. Warning: The hand unit 3 is only splashproof. NEVER submerse it in water. This could irreparably damage the appliance. Afterwards, dry the blade attachment 2 completely. Should any hairs remain on the blade of the attachment, remove them with, for example, a soft brush. The blade can be cleaned periodically with a blade oil suitable for electric razors. Important: Do not use cleaning agents or solvents. They can damage the plastic surfaces. Keep the appliance in a cool dry place. Remove the battery if you are not intending to use the appliance for a long period. - 5 -

Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Battery disposal! Batteries may not be disposed of with normal domestic waste. All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at the collection point in their community/district or with the original supplier. The purpose of this obligation is to ensure that batteries can be disposed of in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged. Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner. - 6 -

Warranty & Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manu-factured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Irish Connection Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com - 7 -

Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 8 -

SISÄLLYSLUETTELO SIVU Käyttötarkoitus 10 Tekniset tiedot 10 Turvaohjeet 10 Toimituslaajuus 11 Laitteen kuvaus 11 Pariston asettaminen 12 Teräsarjan asettaminen ja irrottaminen 12 Nenä- ja korvakarvojen poistaminen 12 Puhdistus ja säilytys 13 Hävittäminen 14 Takuu & huolto 15 Maahantuoja 15 Lue käyttöohje huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle. - 9 -

NENÄ- JA KORVAKARVATRIMMERI KH 5537 Käyttötarkoitus Tämän monileikkurin avulla voidaan poistaa karvat nenästä tai korvista hellävaraisesti. Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu ammatilliseen käyttöön. Tekniset tiedot Virransyöttö: 1 x 1,5 V DC (tyyppi AA/mignon/LR06) Suojaluokitus: IPX 4 Turvaohjeet Loukkaantumisvaara! Vie laite sieraimeen tai korvaan ainoastaan niin pitkälle kuin sen kapea kärki ulottuu. Älä käytä laitetta, jos terät ovat vääntyneet tai vaurioituneet. Suojaa teriä iskuilta. Älä käytä liikaa voimaa. Muuten terät saattavat vaurioitua. Älä avaa koteloa. Sisällä ei ole minkäänlaisia hallintalaitteita. - 10 -

Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia tulee valvoa, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella. Ohjeita paristojen käsittelyyn: Vanhojen paristojen paristohappo voi vuotaa. Jos paristot ovat vuotaneet, käytä suojakäsineitä. Puhdista paristokotelo kuivalla liinalla. Poista paristo, jos et käytä laitetta pitkään aikaan. Muutoin paristohappo voi vuotaa. Toimituslaajuus Monileikkuri KH5537 Paristo (tyyppi AA/mignon/LR06) Käyttöohje Laitteen kuvaus 1 Suojus 2 Teräosa nenä-/korvakarvoille 3 Käsilaite ja virtakytkin 4 Paristokotelo 5 Paristokotelon kansi - 11 -

Pariston asettaminen Kierrä paristokotelon kantta 5 vastapäivään avataksesi paristokotelon 4. Aseta tyypin AA/Mignon/LR06 paristo paikoilleen. Huomaa tällöin oikea napaisuus (merkintä paristokotelossa 4)! Sulje paristokotelo 4. Aseta sitä varten paristokotelon kansi 5 vinosti paristokotelolle 4 niin, että paristokotelon kannessa 5 oleva piste on käsilaitteen 3 nuolen kohdalla. Kierrä paristokotelon kantta 5 niin pitkälle, että piste sijaitsee lukkosymbolin kohdalla. Teräsarjan asettaminen ja irrottaminen Aseta teräsarja 2 käsilaitteeseen 3 n. 45 astetta oikealle käännettynä. Kiinnitä teräsarja 2 kääntämällä sitä myötäpäivään. Voit irrottaa teräsarjan 2 kääntämällä sitä vastapäivään. Nenä- ja korvakarvojen poistaminen Aseta nenä- ja korvakarvoille tarkoitettu teräsarja 2 paikoilleen luvussa "Teräsarjan asettaminen ja irrottaminen" kuvatulla tavalla. Varmista ennen käyttöä, että teräsarja 2 on kiinnitetty oikein. Kytke vasta sitten käsilaite 3 päälle virtakytkimestä (työnnä kytkintä ylöspäin, luku 1 on näkyvissä). Työnnä teräsarjan 2 kärki varovasti sieraimeen tai korvaan. Pyörivät terät poistavat karvat kivuttomasti. Kytke laite pois päältä jälleen käytön jälkeen (työnnä kytkintä alaspäin, luku 0 on näkyvissä). - 12 -

Puhdistus ja säilytys Irrota teräsarja 2 käsilaitteesta 3 ja puhdista se juoksevalla vedellä. Huomio: Käsilaite 3 on vain roiskevesisuojattu. Älä koskaan upota sitä veteen. Se vaurioittaa laitteen korjauskelvottomaksi. Kuivaa sen jälkeen teräsarja 2 huolellisesti. Poista tarvittaessa jäljelle jääneet karvat sarjan teristä esimerkiksi siveltimen avulla. Voit puhdistaa terät aika ajoin parranajokoneille soveltuvalla teräöljyllä. Huomio: Älä käytä puhdistusaineita äläkä liuottimia. Nämä voivat vahingoittaa muovipintoja. Säilytä laite kuivassa, viileässä paikassa. Poista paristot, jos laite on pidemmän aikaa käyttämättä. - 13 -

Hävittäminen Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin 2002/96/EC kanssa. Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen. Paristot Älä missään tapauksessa heitä paristoja tavallisen kotitalousjätteen joukkoon. Paristot saattavat sisältää myrkkyjä, jotka vahingoittavat ympäristöä. Hävitä paristot siksi ehdottomasti voimassa olevien lakisääteisten määräysten mukaisesti. Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti. - 14 -

Takuu & huolto Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Kompernass Service Suomi Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com Maahantuoja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 15 -

- 16 -

INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN Föreskriven användning 18 Tekniska data 18 Säkerhetsanvisningar 18 Leveransens omfattning 19 Beskrivning 19 Lägga i batteri 20 Sätta på och ta av bladtillsatsen 20 Ta bort näs- och öronhår 20 Rengöring och förvaring 21 Kassering 22 Garanti & Service 23 Importör 24 Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person. - 17 -

MULTITRIMMER KH 5537 Föreskriven användning Med den här multitrimmern kan du ta bort hår ur öron och näsa på ett skonsamt sätt. Apparaten är endast avsedd för privat bruk. Den är inte avsedd att användas yrkesmässigt. Tekniska data Spänningsförsörjning: 1 st. 1,5V DC batteri (av typ AA/mignon/LR06) Skyddstyp: IPX 4 Säkerhetsanvisningar Skaderisk! För in hela den smala spetsen i örat eller näsborren. Använd inte apparaten om bladen är deformerade eller skadade. Akta bladen för stötar och utsätt dem inte för starkt tryck. Då kan de skadas. Öppna inte höljet det finns inga som helst kontrollelement inuti apparaten. - 18 -

Låt aldrig personer (inklusive barn) som av fysiska, sensoriska eller mentala skäl eller på grund av bristande erfarenhet och kunskap inte kan använda apparater på ett säkert sätt använda den här apparaten utan att de först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person. Se noga till så att barnen inte leker med apparaten. Handskas med batterier: Gamla batterier kan läcka batterisyra. Ta på skyddshandskar innan du rör vid läckande batterier. Rengör sedan batterifacket med en torr trasa. Ta ut batteriet om du inte ska använda apparaten under en längre tid. Annars kan de börja läcka batterisyra. Leveransens omfattning Multitrimmer KH5537 Batteri (av typ AA/mignon/LR06) Bruksanvisning Beskrivning 1 Skyddskåpa 2 Knivblad för näs/öronhår 3 Handenhet med på/av-knapp 4 Batterifack 5 Lock till batterifack - 19 -

Lägga i batteri Vrid locket 5 motsols för att öppna batterifacket 4. Lägg in ett batteri av typ AA/Mignon/LR06. Se till så att polerna ligger åt rätt håll (märkning inuti facket 4)! Stäng batterifacket 4. Sätt då locket 5 snett på batterifacket 4 så att punkten på locket 5 hamnar mitt för pilen på handenheten 3. Vrid locket 5 tills punkten hamnar vid låssymbolen istället. Sätta på och ta av bladtillsatsen Sätt bladtillsatsen 2 med ca 45 förskjutning åt höger på handenheten 3. Skruva bladtillsatsen 2 medsols för att fästa den. Skruva bladtillsatsen 2 motsols för att lossa och ta av den. Ta bort näs- och öronhår Sätt på bladtillsatsen för näs- och öronhår 2 så som beskrivs i kapitel "Sätta på och ta av bladtillsatsen". Försäkra dig om att bladtillsatsen 2 sitter fast ordentligt innan du sätter på apparaten. Först därefter sätter du på handenheten 3 med på/av-knappen (flytta knappen uppåt så att siffran 1 blir synlig). För försiktigt in spetsen av bladtillsatsen 2 i näsborren eller örat. Det gör inte alls ont när de roterande bladen tar bort håret i öronen eller näsan. Stäng av apparaten när du är färdig (flytta knappen neråt så att siffran 0 blir synlig). - 20 -

Rengöring och förvaring Ta av bladtillsatsen 2 om den är monterad på handenheten 3 och rengör den under rinnande vatten. Akta: Handenheten 3 är bara stänkvattenskyddad. Doppa därför aldrig ner den i vatten. Då kan apparaten totalförstöras. Torka sedan av bladtillsatsen 2 ordentligt. Ta bort ev. hår som finns kvar på bladen med till exempel en pensel. Klingorna kan då och då rengöras med en olja för rakapparater. Akta: Använd inte rengörings- eller lösningsmedel. Då kan plastytorna skadas. Förvara trimmern på en torr och sval plats. Ta ut batteriet om du inte ska använda trimmern under en längre tid. - 21 -

Kassering Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Denna produkt uppfyller kraven i EU-direktiv 2002/96/EC. Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om kasserade apparater av den här typen eller till rätt återvinningsstation på din kommuns avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten. Kassering av batterier Den som använder någon typ av batterier är skyldig att lämna in dem till ett insamlingsställe i sin kommun eller stadsdel eller lämna tillbaka dem till affären där de köptes. Den här bestämmelsen är till för att skydda miljön. Lämna bara in urladdade batterier. Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning. - 22 -

Garanti & Service För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt. Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel. Den täcker inte förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar, som t ex knappar och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti. Kompernass Service Sverige EA Rosengrensgata 22 42131 Västra Frölunda Tel.: 031-491080 Fax: 031-497490 e-mail: support.sv@kompernass.com Kompernass Service Suomi Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com - 23 -

Importör KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 24 -