Europeiska unionens C 253 officiella tidning sextioförsta årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 19 juli 2018 Innehållsförteckning I Resolutioner, rekommendationer och yttranden REKOMMENDATIONER Europeiska kommissionen 2018/C 253/01 Kommissionens rekommendation av den 18 juli 2018 om riktlinjer för det harmoniserade genomförandet av det europeiska trafikstyrningssystemet för tåg i unionen ( 1 )... 1 IV Upplysningar UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN Rådet 2018/C 253/02 Rådets beslut av den 16 juli 2018 om utnämning av en ledamot i Europeiska kemikaliemyndighetens styrelse... 7 2018/C 253/03 Rådets beslut av den 16 juli 2018 om förnyelse av styrelsen för Europeiskt centrum för utveckling av yrkesutbildning... 9 Europeiska kommissionen 2018/C 253/04 Eurons växelkurs... 13 2018/C 253/05 Regler om bästa praxis vid kontroll av statligt stöd... 14 SV ( 1 ) Text av betydelse för EES.
2018/C 253/06 Meddelande om avslutandet av de åtgärder som anmälts den 12 december 2014 till ett tredjeland om möjligheten att identifieras som ett icke-samarbetande tredjeland enligt rådets förordning (EG) nr 1005/2008 om upprättande av ett gemenskapssystem för att förebygga, motverka och undanröja olagligt, orapporterat och oreglerat fiske... 28 UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA 2018/C 253/07 Meddelande från kommissionen i enlighet med artikel 17.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen Anbudsförfarande avseende tillhandahållande av regelbunden lufttrafik i enlighet med allmän trafikplikt ( 1 )... 29 2018/C 253/08 Meddelande från kommissionen i enlighet med artikel 17.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen Anbudsförfarande avseende tillhandahållande av regelbunden lufttrafik i enlighet med allmän trafikplikt ( 1 )... 29 V Yttranden FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN Europeiska kommissionen 2018/C 253/09 Tillkännagivande om inledande av en översyn vid giltighetstidens utgång av de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av strykbrädor med ursprung i Folkrepubliken Kina... 30 FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN Europeiska kommissionen 2018/C 253/10 Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.9033 Clearlake Capital Group/Vista/Eagleview Technology Corporation) Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 )... 44 2018/C 253/11 Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.9041 Hutchison/Wind Tre) ( 1 )... 46 Rättelser 2018/C 253/12 Rättelse till passageraruppgifter (PNR-uppgifter) Förteckning över medlemsstater som har beslutat att tillämpa PNR-direktivet på flygningar inom EU Enligt artikel 2 i Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/681 om användning av passageraruppgiftssamlingar (PNR-uppgifter) för att förebygga, förhindra, upptäcka, utreda och lagföra terroristbrott och grov brottslighet (Om en medlemsstat beslutar att tillämpa detta direktiv på flygningar inom EU, ska denna medlemsstat skriftligen meddela kommissionen detta. En medlemsstat får när som helst lämna eller återkalla ett sådant meddelande. Kommissionen ska offentliggöra detta meddelande, och en eventuell återkallelse av det, i Europeiska unionens officiella tidning.) (EUT C 196 av den 8.6.2018)... 47 ( 1 ) Text av betydelse för EES.
19.7.2018 SV Europeiska unionens officiella tidning C 253/1 I (Resolutioner, rekommendationer och yttranden) REKOMMENDATIONER EUROPEISKA KOMMISSIONEN KOMMISSIONENS REKOMMENDATION av den 18 juli 2018 om riktlinjer för det harmoniserade genomförandet av det europeiska trafikstyrningssystemet för tåg i unionen (Text av betydelse för EES) (2018/C 253/01) EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA REKOMMENDATION med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 292, och av följande skäl: (1) I enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/797 ( 1 ) säkerställer Europeiska unionens järnvägsbyrå (nedan kallad byrån) det harmoniserade genomförandet av och driftskompatibiliteten hos det europeiska trafikstyrningssystemet för tåg (ERTMS) i unionen. För detta ändamål kontrollerar byrån att de planerade tekniska lösningarna uppfyller tillämpliga tekniska specifikationer för driftskompatibilitet (TSD:er) och ger sitt godkännande i form av ett beslut. (2) Det godkännandeförfarande som byrån och de sökande ska följa är emellertid inte helt beskrivet. (3) För att sökandens berättigade förväntningar på bästa sätt ska kunna infrias under det godkännandeförfarande som fastställs i artikel 19 i direktiv (EU) 2016/797, och för att det harmoniserade genomförandet av ERTMS i unionen ska underlättas, bör såväl sökanden som byrån följa de riktlinjer som anges i denna rekommendation. (4) För att föregripa tekniska problem och förenkla förfarandet för beviljande av det godkännande för ibruktagande av fasta installationer som fastställs i artikel 18 i direktiv (EU) 2016/797, bör de nationella säkerhetsmyndigheterna vara involverade i godkännandeförfarandet redan från början och de bör ha tillgång till de handlingar som sökanden tillhandahåller. (5) Eftersom det finns många olika kontrakts- och anbudstyper när det gäller delsystemet för markbaserad ERTMS, bör såväl byrån som de sökande följa ett förfarande som omfattar alla dessa kontraktstyper och samtidigt säkerställer att de planerade tekniska lösningarna fullständigt överensstämmer med relevanta TSD:er och därmed är fullständigt driftskompatibla. (6) Både byrån och sökanden bör använda sig av en av byrån upprättad frågelogg som ett övervakningsverktyg, för att på ett så tidigt stadium som möjligt kunna identifiera och spåra alla de problem som eventuellt kan påverka driftskompatibiliteten. Sökanden bör lägga fram bevis på att problem som påverkar driftskompatibiliteten avhjälpts. (7) Byrån bör också använda sig av en anonymiserad frågelista som ett verktyg för att utbyta erfarenheter och underlätta det harmoniserade genomförandet av ERTMS. ( 1 ) Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/797 av den 11 maj 2016 om driftskompatibiliteten hos järnvägssystemet inom Europeiska unionen (EUT L 138, 26.5.2016, s. 44).
C 253/2 SV Europeiska unionens officiella tidning 19.7.2018 (8) De riktlinjer för godkännandeförfarandet som anges i denna rekommendation bör inte överlappa de bedömningar av överensstämmelse som görs av de bedömningsorgan som anges i direktiv (EU) 2016/797 och i relevanta TSD:er. Byrån bör se till att den information om kontroll av utrustningen för ETCS och GSM-R som anges i artikel 5 och i punkt 6.1.2.3 i bilagan till kommissionens förordning 2016/919 ( 1 ), görs tillgänglig i enlighet med dessa bestämmelser. Den informationen bör bedömas av byrån så snart som möjligt för att föregripa eventuella problem, minimera kostnaderna och tidsåtgången för godkännandeförfarandet samt för att säkerställa att den planerade tekniska lösningen är driftskompatibel. (9) I syfte att underlätta godkännandeförfarandet bör sökanden inleda en dialog med byrån innan den formella ansökan lämnas in. Under denna inledningsfas bör sökanden och byrån enas om en tidsplan för godkännandeförfarandet, inbegripet respektive tidsfrister, med beaktande av upphandlingstypen och godkännandeprocessen. De nationella säkerhetsmyndigheterna kan samarbeta och yttra sig om de tänkbara utfallen av inledningsfasen. (10) De avgifter som ska betalas till byrån efter inledningsfasen bör fastställas i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/764 ( 2 ). (11) Överklagandenämndernas arbetsordning bör fastställas i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/867 ( 3 ). (12) Riktlinjerna i denna rekommendation har lagts fram för diskussion inför den kommittén som avses i artikel 51 i direktiv (EU) 2016/797. HÄRIGENOM REKOMMENDERAS Avsnitt A: Allmänna bestämmelser 1. Sökanden kontaktar byrån så snart en anbudsinbjudan avseende markbaserad ERTMS-utrustning, för vilken det krävs ett godkännande från byrån, planeras. 2. Sökanden lämnar in tekniska handlingar som är tillräckligt detaljerade för att byrån ska kunna kontrollera att de tekniska lösningar som planers att implementeras är fullständigt driftskompatibla. 3. Byrån och den berörda nationella säkerhetsmyndigheten samarbetar och utbyter information för att förutse och adressera alla tekniska problem och underlättar därmed den nationella säkerhetsmyndighetens arbete med godkännande för delsystemets ibruktagande. Den nationella säkerhetsmyndigheten får när som helst under förfarandet, även under inledningsfasen, avge yttranden genom den one-stop-shop som avses i artikel 12 i förordning (EU) 2016/796 (nedan kallad one-stop-shop) om de tekniska frågorna och om planeringen. 4. Den nationella säkerhetsmyndigheten får tillgång till den information som lämnas i samband med godkännandeförfarandet. 5. Sökanden och byrån följer godkännandeförfarandet, som består av följande tre steg: a) Inledningsfasen. b) Inlämnande och kontroll av underlagets fullständighet. c) Bedömning och beslut. 6. Sökanden lämnar så snart som möjligt via one-stop-shopen in det ansökningsunderlag som krävs för godkännande, inklusive en beskrivning av den planerade tekniska lösningen och dokumentation som styrker att den planerade tekniska lösningen överensstämmer med den relevanta TSD:n Trafikstyrning och signalering som anges i artikel 19 i direktiv (EU) 2016/797, enligt följande: a) utkastet till kravspecifikationer eller beskrivningen av den planerade tekniska lösningen, Projektbeskrivning, med bland annat följande uppgifter om den linje, grupp av linjer eller det järnvägsnät som omfattas av projektet eller en kombination av projekt: geografisk belägenhet, antal kilometer av enkeloch dubbelspår, ERTMS-information (nivå, basversion och version), driftskompatibilitetskomponenter samt stationer. ( 1 ) Kommissionens förordning (EU) 2016/919 av den 27 maj 2016 om teknisk specifikation för driftskompatibilitet avseende delsystemen Trafikstyrning och signalering i järnvägssystemet i Europeiska unionen (EUT L 158, 15.6.2016, s. 1). ( 2 ) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/764 av den 2 maj 2018 om de avgifter som ska betalas till Europeiska unionens järnvägsbyrå och villkoren för deras betalning (EUT L 129, 25.5.2018, s. 68). ( 3 ) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/867 av den 13 juni om fastställande av arbetsordningen för överklagandenämnder vid Europeiska unionens järnvägsbyrå (EUT L 149, 14.6.2018, s. 3).
19.7.2018 SV Europeiska unionens officiella tidning C 253/3 Dokumentation som visar att anbudet, kontraktet eller bäggedera inbegriper den relevanta TSD:n Trafikstyrning och signalering ; basversion och version. Projektplan med uppgifter om leveranser, milstolpar och tidsfrister. Förteckning över de ERTMS-funktioner som ska implementeras. De projekteringsregler och driftprovscenarier som avses i artikel 5 i förordning (EU) 2016/919 och i punkt 6.1.2.3 i bilagan till den förordningen. Teststrategi och testplaner. b) Dokumentation som styrker nödvändiga villkor för delsystemets tekniska och driftsmässiga kompatibilitet med de fordon som är avsedda att användas i det relevanta järnvägsnätet, c) Handlingar eller dokumentation som styrker att de planerade tekniska lösningarna överensstämmer med den relevanta TSD:n Trafikstyrning och signalering och andra relevanta handlingar, såsom yttranden från nationella säkerhetsmyndigheter, kontrollförklaringar eller intyg om överensstämmelse, Om det finns tillgängligt, ett tidigare tillstånd för markbaserad ERTMS från en nationell säkerhetsmyndighet som är relevant för de planerade tekniska lösningarna som sökanden lämnat in. EG-intyg om överensstämmelse för driftskompatibilitetskomponenterna och EG-försäkran om överensstämmelse för driftskompatibilitetskomponenterna, om sådana finns tillgängliga, inbegripet byråns mall för certifiering och avvikelser vilken definieras i byråns gällande riktlinje. Kontrollintyg för delsystemet och om tillämpligt mellanliggande kontrollintyg för utformningen samt EGkontrollförklaring för delsystemet, om sådana finns tillgängliga, inbegripet den mall för certifiering och avvikelser vilken definieras i byråns gällande riktlinje. Beskrivning av hur riskerna för driftskompatibiliteten har adresserats för varje fråga i frågeloggen. De nationella regler med anknytning till ERTMS som är relevanta för projektet. Om sökanden har ett undantag från tillämpningen av en eller flera TSD:er eller delar av dem, krävs en handling utfärdad av den medlemsstat som beviljat detta undantag, i enlighet med artikel 7 i direktiv (EU) 2016/797. 7. Alla frågor som anges i frågeloggen delas in i någon av följande kategorier: a) Öppen fråga. b) Frågan stängd. c) Frågan stängd, med villkor. d) Frågan stängd, men svar ej godtagbart. 8. Byrån lämnar genom one-stop-shopen en lista över frågor i frågeloggen med statusen Öppen fråga. 9. Sökanden lägger, före beslutsfattandet, fram bevis utifrån den överenskomna tidsplan som avses i punkt 17 b, som styrker att alla öppna frågor i frågeloggen har adresserats. 10. Byrån uppdaterar, med hjälp av de bevis som sökanden har tillhandahållit, dessa frågors status i frågeloggen till Frågan stängd, Frågan stängd, med villkor eller Frågan stängd, men svar ej godtagbart.
C 253/4 SV Europeiska unionens officiella tidning 19.7.2018 11. Sökanden bör kunna föreslå ytterligare frågor som ska ingå i frågeloggen. 12. Byrån förser sökanden med riktlinjer för hur sökanden kan bevisa att frågorna har adresserats, i syfte att påskynda processen och undvika onödigt administrativt arbete. 13. Byrån publicerar en anonymiserad frågelista som ett verktyg för att utbyta erfarenheter och underlätta det harmoniserade genomförandet av markbaserade ERTMS-projekt. Avsnitt B: Etapp 1 Inledningsfas 14. Sökanden, innan den formella ansökan lämnas in, en dialog med byrån i syfte att underlätta godkännandeförfarandet. 15. Inledningsfasen påbörjas när sökanden underrättar byrån om sin avsikt att lämna in en begäran om godkännande, det vill säga innan någon anbudsinbjudan avseende markbaserad ERTMS-utrustning skickats ut. 16. Inledningsfasen inskränks till ett begränsat antal diskussioner där sökanden presenterar det planerade projektet och närmare uppgifter om de planerade tekniska lösningarna, inbegripet de dokument som anges i punkt 6 ovan, om dessa finns tillgängliga. 17. Inledningsfasen avslutas med undertecknandet av en överenskommelse mellan byrån och sökanden som innehåller följande: a) Ansökans omfattning. b) Tidsplan, inbegripet datumen för i) inlämning av var och en av de handlingar som anges i punkt 6, ii) uppdateringar av frågeloggen, samt iii) tidsfrist för beslut. c) Frågeloggen. 18. Den nationella säkerhetsmyndigheten deltar i inledningsfasen och yttrar sig om förslaget till den överenskommelse som avses i punkt 17. 19. Sökanden använder one-stop-shopen för att registrera de handlingar som anges i punkt 6. Avsnitt C: Etapp 2 Inlämnande och kontroll av fullständighet 20. Inledningsfasen följs av en etapp för inlämnande och kontroll av fullständighet, då sökanden lämnar in en begäran om ett beslut om godkännande genom one-stop-shopen. 21. Sökanden lämnar in alla de handlingar som anges i punkt 6. Om någon av dessa handlingar tidigare lämnades in genom one-stop-shopen kan sökanden identifiera handlingarna och bekräfta att dessa handlingar även fortsättningsvis är tillämpliga för projektet utan några ändringar eller tillägg. Om dessa handlingar har ändrats, eller om något har lagts till i dem, ska sökanden lämna in de uppdaterade handlingarna. 22. Byrån bedömer det inlämnade underlagets fullständighet och kontrollerar att det har laddats upp i one-stop-shopen, att det innehåller alla de handlingar som anges i punkt 6 och att ingen av de frågor som anges i frågeloggen har status Öppen fråga. 23. Byrån bedömer det inlämnade underlagets relevans och samstämmighet med avseende på de handlingar som anges i punkt 6 och den överenskommelse som man enats om under inledningsfasen och som avses i punkt 17.
19.7.2018 SV Europeiska unionens officiella tidning C 253/5 24. I fall den information som sökanden lämnat in inte är fullständig, informerar byrån sökanden om detta genom onestop-shopen inom en månad efter det formella inlämnandet, tillhandahåller relevant bevisning och anger vilka ytterligare, relevanta handlingar som ska lämnas in inom den tidsfrist som man kom överens om under inledningsfasen. 25. När byrån betraktar underlaget som fullständigt, relevant och samstämmigt, underrättar byrån sökanden om detta via one-stop-shopen. Avsnitt D: Etapp 3 Bedömning och beslut 26. Etappen för inlämnande och kontroll av fullständighet följs, när den har avslutats, av en etapp för bedömning och beslut. 27. Byrån utfärdar antingen ett godkännande eller ett avslag inom två månader från det att etappen för bedömning och beslut inleddes för den del av de tekniska lösningarna som inte tidigare har omfattas av ett positivt beslut för godkännande av byrån. 28. Byrån tar hänsyn till alla yttranden från den nationella säkerhetsmyndigheten avseende begäran om godkännande. 29. Byrån utfärdar ett godkännande om etapp 2 har avslutats tillfredsställande och alla frågor i frågeloggen har status Frågan stängd. 30. Byrån ger avslag på begäran om en eller flera frågor som förtecknas i frågeloggen har status Frågan stängd, men svar ej godtagbart, eller om bedömningen i etapp 2 är avslutad men underlaget inte anses vara fullständigt, relevant och/eller samstämmigt 31. Byrån utfärdar ett godkännande som är förenat med villkor, om a) en eller flera frågor som anges i frågeloggen har status Frågan stängd, med villkor, och b) ingen fråga har status Frågan stängd, men svar ej godtagbart. 32. Byrån tillhandahåller en förklaring av de villkor som behöver uppfyllas i ett senare skede, och som behöver beaktas av den nationella säkerhetsmyndigheten, samt en sammanfattning av de slutliga frågorna såsom de registrerats i frågeloggen. 33. Om sökanden inte kan uppfylla ett villkor som anges i byråns godkännande, bör den nationella säkerhetsmyndigheten rekommendera sökanden att a) lämna in en ny begäran om godkännande till byrån. I så fall ska sökanden ange vilka handlingar från en tidigare begäran om godkännande från byrån som fortfarande är giltiga, och byrån behöver då inte göra någon ny bedömning av dessa handlingar; b) tillämpa artikel 30.2 i förordning (EU) 2016/796. I sådant fall ska byrån erbjuda sig att uppdatera frågeloggen i one-stop-shopen. 34. Om byrån ger avslag på begäran, har sökanden rätt att revidera projektets utformning, lämna in en ny ansökan, ange vilka delar av projektet som är oförändrade och vilka handlingar och bevis som fortfarande är tillämpliga. 35. Om sökanden lämnar in en motiverad begäran till byrån för omprövning av dess beslut i enlighet med artikel 19.5 i direktiv (EU) 2016/797 genom one-stop-shopen ska begäran åtföljas av en utförlig motivering av varför sökanden anser att byrån inte har bedömt vissa delar på vederbörligt sätt. Byrån bör bekräfta eller ompröva sitt beslut och därvid inrikta sig på de problem som framhålls i motiveringen. Resultaten av omprövningen ska meddelas sökanden genom one-stop-shopen inom två månader från dagen för sökandens begäran. 36. Byrån förser sökanden med en lämplig motivering i vilken den bekräftar sitt ursprungliga beslut om avslag.
C 253/6 SV Europeiska unionens officiella tidning 19.7.2018 37. Sökanden har rätt att lägga fram en överklagan till den överklagandenämnd som inrättats enligt artikel 55 i förordning (EU) 2016/796 om byrån bekräftar sitt ursprungliga beslut om avslag. Utfärdad i Bryssel den 18 juli 2018. På kommissionens vägnar Violeta BULC Ledamot av kommissionen
19.7.2018 SV Europeiska unionens officiella tidning C 253/7 IV (Upplysningar) UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN RÅDET RÅDETS BESLUT av den 16 juli 2018 om utnämning av en ledamot i Europeiska kemikaliemyndighetens styrelse (2018/C 253/02) EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 av den 18 december 2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach) och om inrättande av en europeisk kemikaliemyndighet, ändring av direktiv 1999/45/EG och upphävande av rådets förordning (EEG) nr 793/93 och kommissionens förordning (EG) nr 1488/94 samt rådets direktiv 76/769/EEG och kommissionens direktiv 91/155/EEG, 93/67/EEG, 93/105/EG och 2000/21/EG ( 1 ), särskilt artikel 79, och av följande skäl: (1) Enligt artikel 79 i förordning (EG) nr 1907/2006 ska rådet utse en representant från varje medlemsstat till ledamot i Europeiska kemikaliemyndighetens styrelse (nedan kallad styrelsen). (2) Genom beslut av den 11 maj 2015 ( 2 ) utnämnde rådet 15 ledamöter i styrelsen. (3) Maltas regering har informerat rådet om sin avsikt att ersätta den maltesiska representanten i styrelsen och har föreslagit en kandidat till ny representant, som bör utses för perioden till och med den 31 maj 2019. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 Ingrid BORG, maltesisk medborgare, född den 8 april 1981, utses härmed till ledamot i styrelsen i stället för Edward XUEREB under perioden 16 juli 2018 31 maj 2019. ( 1 ) EUT L 396, 30.12.2006, s. 1. ( 2 ) Rådets beslut av den 11 maj 2015 om utnämning av femton ledamöter i Europeiska kemikaliemyndighetens styrelse (EUT C 161, 14.5.2015, s. 2).
C 253/8 SV Europeiska unionens officiella tidning 19.7.2018 Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas. Artikel 2 Utfärdat i Bryssel den 16 juli 2018. På rådets vägnar J. BOGNER-STRAUSS Ordförande
19.7.2018 SV Europeiska unionens officiella tidning C 253/9 RÅDETS BESLUT av den 16 juli 2018 om förnyelse av styrelsen för Europeiskt centrum för utveckling av yrkesutbildning (2018/C 253/03) EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 337/75 av den 10 februari 1975 om uppbyggnaden av ett europeiskt centrum för utveckling av yrkesutbildning ( 1 ), särskilt artikel 4, med beaktande av de förteckningar över kandidater som förelagts rådet av medlemsstaternas regeringar, när det gäller deras företrädare, och av kommissionen, när det gäller arbetstagarnas och arbetsgivarnas företrädare, och av följande skäl: (1) Genom beslut av den 14 juli 2015 ( 2 ) och den 14 september 2015 ( 3 ) utnämnde rådet ledamöterna i styrelsen för Europeiskt centrum för utveckling av yrkesutbildning (nedan kallat centrumet) för perioden 18 september 2015 17 september 2018. (2) Centrumets styrelseledamöter bör utnämnas för en period på tre år. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 Följande personer utnämns till ledamöter i styrelsen för Europeiskt centrum för utveckling av yrkesutbildning för perioden 18 september 2018 17 september 2021: I. REGERINGSFÖRETRÄDARE Belgien (roterande system) Tjeckien Danmark Tyskland Estland Irland Grekland Frankrike Kroatien Cypern Lettland Litauen Ungern Den flamländska gemenskapen: Nathalie VERSTRAETE Den franskspråkiga gemenskapen: Guibert DEBROUX Marta STARÁ Lise Lotte TOFT Peter THIELE Rita SIILIVASK Selen GUERIN Pafsanias-Andreas PAPAGEORGIOU Nadine NERGUISIAN Vesna HRVOJ-ŠIC George PANAYIDES Rūta GINTAUTE-MARIHINA Saulius ZYBARTAS Krisztina TOMORNÉ VUJKOV ( 1 ) EGT L 39, 13.2.1975, s. 1. ( 2 ) Rådets beslut av den 14 juli 2015 om förnyelse av styrelsen för Europeiskt centrum för utveckling av yrkesutbildning (EUT C 232, 16.7.2015, s. 2). ( 3 ) Rådets beslut av den 14 september 2015 om förnyelse av styrelsen för Europeiska centrumet för utveckling av yrkesutbildning (EUT C 305, 16.9.2015, s. 2).
C 253/10 SV Europeiska unionens officiella tidning 19.7.2018 Malta Nederländerna Österrike Polen Rumänien Slovenien Finland Sverige Förenade kungariket Vince MAIONE Peter van IJSSELMUIDEN Eduard STAUDECKER Piotr BARTOSIAK Felicia Ioana SĂNDULESCU Slavica ČERNOŠA Kari NYYSSÖLÄ Carina LINDÉN Ann MILLER II. FÖRETRÄDARE FÖR ARBETSTAGARORGANISATIONERNA Belgien Bulgarien Tjeckien Danmark Tyskland Estland Irland Grekland Spanien Frankrike Kroatien Italien Lettland Luxemburg Malta Nederländerna Österrike Polen Portugal Françoise WIBRIN Julija SIMEONOVA Petr PEČENKA Erik SCHMIDT Mario PATUZZI Kaja TOOMSALU Frank VAUGHAN Georgios CHRISTOPOULOS Juan-Carlos MORALES Christine SAVANTRE Katarina RUMORA Milena MICHELETTI Fabrizio DACREMA (från och med november 2018) Linda ROMELE Jean-Claude REDING Elaine GERMANI Isabel COENEN Isabelle OURNY Dagmara IWANCIW José CORDEIRO
19.7.2018 SV Europeiska unionens officiella tidning C 253/11 Slovenien Slovakien Finland Sverige Förenade kungariket Sanja LEBAN TROJAR Petronela KURAJOVÁ Kirsi RASINAHO Ann-Sofi SJÖBERG Kirsi-Marja KEKKI III. FÖRETRÄDARE FÖR ARBETSGIVARORGANISATIONERNA Belgien Tjeckien Danmark Tyskland Estland Irland Grekland Frankrike Cypern Lettland Ungern Malta Österrike Polen Portugal Rumänien Slovenien Slovakien Finland Sverige Förenade kungariket Anneleen BETTENS Miloš RATHOUSKÝ Alex HOOSHIAR Barbara DORN Anneli ENTSON Tony DONOHOE Christos IOANNOU Siham SAIDI Maria STYLIANOU THEODORU Ilona KIUKUCANE Adrienn BÁLINT Joe FARRUGIA Gerhard RIEMER Andrzej STĘPNIKOWSKI Ana Maria SANTOS GOUVEIA LOPES Julian GROPOSILA Simon OGRIZEK Martin HOŠTÁK Mirja HANNULA Pär LUNDSTRÖM Graham LANE Artikel 2 Rådet ska utnämna de ledamöter som ännu inte har nominerats vid en senare tidpunkt. Artikel 3 Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
C 253/12 SV Europeiska unionens officiella tidning 19.7.2018 Artikel 4 Detta beslut ska för kännedom offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning. Utfärdat i Bryssel den 16 juli 2018. På rådets vägnar Ordförande J. BOGNER-STRAUSS
19.7.2018 SV Europeiska unionens officiella tidning C 253/13 EUROPEISKA KOMMISSIONEN Eurons växelkurs ( 1 ) 18 juli 2018 (2018/C 253/04) 1 euro = Valuta Kurs USD US-dollar 1,1611 JPY japansk yen 130,92 DKK dansk krona 7,4544 GBP pund sterling 0,89118 SEK svensk krona 10,3120 CHF schweizisk franc 1,1611 ISK isländsk krona 124,40 NOK norsk krona 9,5023 BGN bulgarisk lev 1,9558 CZK tjeckisk koruna 25,853 HUF ungersk forint 323,94 PLN polsk zloty 4,3103 RON rumänsk leu 4,6560 TRY turkisk lira 5,6121 AUD australisk dollar 1,5794 Valuta Kurs CAD kanadensisk dollar 1,5389 HKD Hongkongdollar 9,1141 NZD nyzeeländsk dollar 1,7175 SGD singaporiansk dollar 1,5883 KRW sydkoreansk won 1 316,94 ZAR sydafrikansk rand 15,5060 CNY kinesisk yuan renminbi 7,8042 HRK kroatisk kuna 7,3928 IDR indonesisk rupiah 16 725,65 MYR malaysisk ringgit 4,7071 PHP filippinsk peso 62,163 RUB rysk rubel 73,3067 THB thailändsk baht 38,734 BRL brasiliansk real 4,4804 MXN mexikansk peso 22,0778 INR indisk rupie 79,6840 ( 1 ) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
C 253/14 SV Europeiska unionens officiella tidning 19.7.2018 Regler om bästa praxis vid kontroll av statligt stöd (2018/C 253/05) Innehållsförteckning 1. Reglernas tillämpningsområde och syfte... 15 2. Förhållande till EU-rätten... 16 3. Förhandsanmälan... 16 3.1 Syften... 16 3.2 Tillämpningsområde... 17 3.3 Tidsplan... 17 3.4 Innehåll... 17 4. Metod med ärendeportföljer och ömsesidigt överenskommen planering... 18 4.1 Metod med ärendeportföljer... 18 4.2 Ömsesidigt överenskommen planering... 18 4.2.1 Syfte och innehåll... 18 4.2.2 Tillämpningsområde och tidsplan... 18 5. Den preliminära granskningen av anmälda åtgärder... 19 5.1 Begäran om upplysningar... 19 5.2 Överenskommelse om att tillfälligt avbryta den preliminära granskningen... 19 5.3 Kontakter om läget och kontakter med stödmottagaren... 19 6. Effektiviserat förfarande i okomplicerade ärenden... 19 6.1 Ärenden som kan bli föremål för det effektiviserade förfarandet... 19 6.2 Förhandskontakter vid avgörandet av om det effektiviserade förfarandet ska användas... 20 6.3 Anmälan och offentliggörande av den korta sammanfattningen... 20 6.4 Beslut i kortform... 20 7. Det formella granskningsförfarandet... 21 7.1 Offentliggörande av besluten och meningsfulla sammanfattningar... 21 7.2 Synpunkter från berörda parter... 21 7.3 Synpunkter från medlemsstater... 21 7.4 Begäran om ytterligare upplysningar från den berörda medlemsstaten... 22 7.5 Begäran om upplysningar riktad till andra källor... 22 7.6 Berättigat avbrytande av ett formellt granskningsförfarande... 22 7.7 Antagande av det slutliga beslutet och berättigad förlängning av det formella granskningsförfarandet... 22 8. Granskning av branscher och stödinstrument... 23 9. Formella klagomål... 23 9.1 Klagomålsformuläret och skyldigheten att visa påverkat intresse... 23 9.2 Vägledande tidsram och resultatet av granskningen av ett formellt klagomål... 23 10. Utvärderingsplaner... 24 11. Övervakning... 24 12. Bättre samarbete och partnerskap med medlemsstater... 25 13. Framtida översyn... 25
19.7.2018 SV Europeiska unionens officiella tidning C 253/15 1. REGLERNAS TILLÄMPNINGSOMRÅDE OCH SYFTE 1. De senaste åren har kommissionen genomfört en modernisering av det statliga stödet för att inrikta sin kontroll av statligt stöd på de åtgärder som har en verklig påverkan på konkurrensen på den inre marknaden, och samtidigt förenkla och effektivisera regler och förfaranden. Denna modernisering har främjat offentliga investeringar, genom att ge medlemsstaterna befogenhet att bevilja offentligt stöd utan föregående granskning av kommissionen och genom att påskynda beslutsfattandet i förfaranden som rör statligt stöd. 2. Kommissionen har särskilt antagit följande: Ett tillkännagivande om begreppet statligt stöd ( 1 ) som klargör de olika typer av offentligt stöd som inte innefattar statligt stöd. Det gäller till exempel finansiering av ekonomiska verksamheter som görs på marknadsmässiga villkor, investeringar i infrastrukturer som järnvägar, motorvägar, inre vattenvägar och vattenförsörjningssystem, vilka inte konkurrerar med liknande infrastrukturer, investeringar i småskalig infrastruktur och finansiering av i huvudsak lokala tjänster. En allmän gruppundantagsförordning ( 2 ) som gör det möjligt för medlemsstaterna att utan föregående godkännande från kommissionen genomföra en rad olika statliga stödåtgärder som sannolikt inte snedvrider konkurrensen. Mer än 97 % av de statliga stödåtgärder som genomförts på senare tid omfattas av den allmänna gruppundantagsförordningen och genomförs därför utan föregående godkännande från kommissionen ( 3 ). En reviderad procedurförordning för statligt stöd som inbegriper regler om behandling av klagomål och om verktyg för marknadsinformation för att inrikta kontrollen av statligt stöd på de fall som med störst sannolikhet snedvrider konkurrensen på den inre marknaden ( 4 ). En rad beslut i enskilda ärenden som bekräftar att medlemsstaterna kan stödja många småskaliga projekt utan att bli föremål för kontroll av statligt stöd, på grund av projektens lokala art och mycket begränsade påverkan på den inre marknaden ( 5 ). 3. Arbetet med att rikta och effektivisera EU:s regler för statligt stöd fortsätter. Kommissionen har i samband med den fleråriga budgetramen 2021 2027 föreslagit en översyn av EU:s bemyndigandeförordning på området för statligt stöd för att göra det lättare att i) kombinera EU-finansiering som betalas i form av finansieringsinstrument med finansiering från medlemsstaterna och ii) effektivisera villkoren för medlemsstaternas stöd till vissa projekt enligt struktur- och investeringsfonderna ( 6 ). 4. För att utnyttja dessa moderniserade regler för statligt stöd på bästa sätt ges i detta meddelande (nedan kallat regler om bästa praxis) vägledning till medlemsstater, stödmottagare och andra berörda parter om hur förfaranden avseende statligt stöd fungerar i praktiken ( 7 ). Det syftar till att göra förfarandena för statligt stöd så öppna, enkla, tydliga, förutsägbara och snabba som möjligt. Det ersätter det tillkännagivande om regler om bästa praxis som antogs 2009 ( 8 ) och integrerar tillkännagivandet om ett förenklat förfarande ( 9 ). ( 1 ) Kommissionens tillkännagivande om begreppet statligt stöd som avses i artikel 107.1 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUT C 262, 19.7.2016, s. 1). ( 2 ) Kommissionens förordning (EU) nr 651/2014 av den 17 juni 2014 genom vilken vissa kategorier av stöd förklaras förenliga med den inre marknaden enligt artiklarna 107 och 108 i fördraget (EUT L 187, 26.6.2014, s. 1), i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EU) 2017/1084 av den 14 juni 2017 om ändring av förordning (EU) nr 651/2014 vad gäller stöd till hamn- och flygplatsinfrastruktur, vad gäller tröskelvärden för anmälan av stöd till kultur och bevarande av kulturarvet och stöd till idrottsinfrastruktur och multifunktionell rekreationsinfrastruktur samt vad gäller stödordningar för regionalt driftstöd i de yttersta randområdena och om ändring av förordning (EU) nr 702/2014 vad gäller beräkningen av stödberättigande kostnader (EUT L 156, 20.6.2017, s. 1). ( 3 ) Kommissionens resultattavla för statligt stöd 2017, Results, trends and observations regarding EU28 State Aid expenditure reports for 2016, 29.11.2017, s. 14. ( 4 ) Rådets förordning (EU) 2015/1589 av den 13 juli 2015 om genomförandebestämmelser för artikel 108 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUT L 248, 24.9.2015, s. 9). ( 5 ) Se kommissionens pressmeddelande State aid: Commission gives guidance on local public support measures that do not constitute State aid (statligt stöd: kommissionen ger vägledning om lokala offentliga stödåtgärder som inte utgör statligt stöd, ej översatt till svenska), IP/16/3141, 21 september 2016, och kommissionens pressmeddelande State Aid: Commission gives guidance on local public support measures that can be granted without prior Commission approval (statligt stöd: kommissionen ger vägledning om lokala offentliga stödåtgärder som kan beviljas utan föregående godkännande från kommissionen, ej översatt till svenska), IP/15/4889, 29 april 2015. ( 6 ) Kommissionens förslag till rådets förordning om ändring av rådets förordning (EU) 2015/1588 av den 13 juli 2015 om tillämpningen av artiklarna 107 och 108 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt på vissa slag av övergripande statligt stöd, COM(2018) 398 final 2018/0222, 6.6.2018. ( 7 ) Eftersom en betydande del av de åtgärder som omfattades av tillkännagivandet om ett förenklat förfarande nu är undantagna från kravet på anmälan av statligt stöd, och det förfarandet därför används i mycket begränsad utsträckning, har tillkännagivandet om ett förenklat förfarande integrerats i dessa regler om bästa praxis. ( 8 ) Tillkännagivande från kommissionen om regler om bästa praxis vid kontroll av statligt stöd (EUT C 136, 16.6.2009, s. 13). ( 9 ) Tillkännagivande från kommissionen om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa typer av statligt stöd (EUT C 136, 16.6.2009, s. 3).
C 253/16 SV Europeiska unionens officiella tidning 19.7.2018 5. För att uppnå de mål som detta meddelande eftersträvar och för att säkerställa att reglerna för statligt stöd tillämpas korrekt och effektivt, bör medlemsstaterna och kommissionen samarbeta nära som partner. I detta sammanhang kommer kommissionens avdelningar att fortsätta att erbjuda kontakter före anmälan angående potentiella statliga stödåtgärder som medlemsstaterna överväger att genomföra. De kommer att arbeta tillsammans med medlemsstaterna för att fastställa prioriteringar vad gäller den processuella handläggningen av ärenden. De kommer också att ha ett nätverk av landssamordnare och erbjuda medlemsstaterna stöd i form av vägledning och utbildning om tillämpningen av reglerna för statligt stöd. Som ett led i kommissionens strävan att öka samarbetet och partnerskapet med medlemsstaterna kommer kommissionens avdelningar också att uppmuntra medlemsstaterna att utbyta erfarenheter med kommissionen och med varandra om bästa praxis och om de utmaningar de mött vid tillämpningen av reglerna för statligt stöd. 6. Dessa regler om bästa praxis har också till syfte att förbättra förfarandet för att hantera klagomål gällande statligt stöd. De klargör på vilka villkor kommissionens avdelningar kommer att betrakta ett ärende som ett formellt klagomål och ger vägledande tidsfrister för handläggningen av formella klagomål. 7. De särskilda förhållandena i ett enskilt ärende kan dock göra det nödvändigt att anpassa eller avvika från dessa regler. De särskilda förhållandena inom fiske- och vattenbrukssektorn och inom primär produktion, saluföring och bearbetning av jordbruksprodukter kan också utgöra skäl att avvika från dessa regler. 2. FÖRHÅLLANDE TILL EU-RÄTTEN 8. Dessa regler beskriver och klargör de förfaranden som kommissionens avdelningar följer när de bedömer ärenden om statligt stöd. De ger inte en uttömmande översyn över EU:s regler för statligt stöd utan bör snarare läsas tillsammans med alla andra texter som innehåller dessa regler. Dessa regler skapar inte några nya rättigheter utöver de som föreskrivs i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (nedan kallat fördraget), procedurförordningen ( 1 ) och genomförandeförordningen ( 2 ), såsom dessa har tolkats av EU-domstolarna. De ändrar inte heller dessa rättigheter på något sätt. 3.1 Syften 3. FÖRHANDSANMÄLAN 9. Kommissionens avdelningar uppmanar medlemsstaterna att kontakta dem innan de formellt anmäler potentiella statliga stödåtgärder till kommissionen (så kallade förhandskontakter). Dessa förhandskontakter har flera syften. 10. För det första kan kommissionens avdelningar och medlemsstaten under dessa förhandskontakter diskutera vilka upplysningar som behövs för att anmälan av den statliga stödåtgärden i fråga ska betraktas som fullständig. På så sätt leder förhandskontakter i allmänhet till bättre och mer fullständiga anmälningar. Detta påskyndar i sin tur handläggningen av anmälningarna, och gör det i allmänhet möjligt för kommissionen att fatta beslut inom två månader från dagen för anmälan ( 3 ). 11. För det andra kan kommissionens avdelningar och medlemsstaten under förhandskontakterna diskutera de rättsliga och ekonomiska aspekterna av en föreslagen åtgärd på ett informellt och konfidentiellt ( 4 ) sätt innan den anmäls formellt. Fasen före anmälan kan särskilt utnyttjas till att ta upp de aspekter av en föreslagen åtgärd som kanske inte är helt i linje med reglerna för statligt stöd, inbegripet i fall där betydande ändringar av åtgärden är nödvändiga. 12. För det tredje kommer kommissionens avdelningar under fasen före anmälan att göra en första bedömning av huruvida ärendet kan komma i fråga för det effektiviserade förfarandet eller inte (se avsnitt 6). ( 1 ) Rådets förordning (EU) 2015/1589 av den 13 juli 2015 om genomförandebestämmelser för artikel 108 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUT L 248, 24.9.2015, s. 9). ( 2 ) Kommissionens förordning (EG) nr 794/2004 av den 21 april 2004 om genomförande av rådets förordning (EU) 2015/1589 om tillämpningsföreskrifter för artikel 108 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, senast ändrad genom kommissionens förordning (EU) 2015/2282 av den 27 november 2015 (EUT L 325, 10.12.2015, s. 1). ( 3 ) Se artikel 4.5 i procedurförordningen, som hänvisar till beslut som avses i artikel 4.2, 4.3 och 4.4 i den förordningen. Denna tidsfrist kan inte hållas om kommissionens avdelningar måste utfärda flera begäranden om upplysningar på grund av ofullständiga anmälningar. ( 4 ) På grundval av artikel 30 i procedurförordningen är kommissionen bunden av tystnadsplikt i alla förfaranden avseende statligt stöd. Denna regel stöds av den allmänna skyldigheten till tystnadsplikt som föreskrivs i artikel 339 i fördraget.
19.7.2018 SV Europeiska unionens officiella tidning C 253/17 3.2 Tillämpningsområde 13. Kommissionen kommer att inleda förhandskontakter närhelst en medlemsstat begär det. Kommissionens avdelningar rekommenderar starkt att medlemsstaterna inleder sådana kontakter i ärenden med nya aspekter eller inslag eller en komplexitet som gör det lämpligt att informellt diskutera ärendet med kommissionens avdelningar på förhand. Förhandskontakter kan vara användbara även för projekt av gemensamt intresse med stor betydelse för EU, såsom projekt för det transeuropeiska transportnätets (TEN-T) stomnät, när det kan antas att deras finansiering utgör statligt stöd. 3.3 Tidsplan 14. För att säkerställa att förhandskontakter är effektiva bör medlemsstaterna förse kommissionens avdelningar med alla upplysningar som de behöver för att bedöma en föreslagen statlig stödåtgärd, i form av ett utkast till anmälan. Informella förhandskontakter kommer sedan att äga rum via e-post, telefon eller telefonkonferenser för att påskynda processen. Vid behov, eller på medlemsstatens begäran, kan möten mellan kommissionens avdelningar och medlemsstaten också äga rum. 15. I särskilt komplexa ärenden (t.ex. de som rör omstruktureringsstöd eller stora eller komplexa individuella stödåtgärder) rekommenderar kommissionen att medlemsstaterna inleder förhandskontakter så tidigt som möjligt för att ge möjlighet till givande diskussioner. Sådana kontakter kan vara användbara även i till synes mindre problematiska ärenden, för att validera medlemsstaternas egen inledande bedömning och fastställa vilka upplysningar kommissionen behöver för att bedöma ärendet. 16. Tidsplanen och formen för förhandskontakterna beror i stor utsträckning på hur komplext det enskilda ärendet är. Även om sådana kontakter kan pågå i flera månader bör de i regel inte pågå längre än sex månader. 17. Efter det att förhandskontakterna har avslutats bör medlemsstaten kunna lämna in en fullständig anmälan. I ärenden där kommissionens avdelningar anser att förhandskontakterna inte leder till tillfredsställande resultat kan de avsluta fasen före anmälan. Detta hindrar inte att medlemsstaten kan förhandsanmäla eller anmäla en liknande åtgärd på nytt. 3.4 Innehåll 18. Med stöd av sina erfarenheter rekommenderar kommissionen att mottagare av individuella stödåtgärder deltar i förhandskontakterna, särskilt i ärenden med stora tekniska, ekonomiska och projektrelaterade konsekvenser. Det är dock medlemsstaten som beslutar om stödmottagaren ska delta eller inte. 19. För åtgärder som berör flera medlemsstater (till exempel viktiga projekt av gemensamt europeiskt intresse), uppmanas de deltagande medlemsstaterna i allmänhet att diskutera inbördes innan de inleder förhandskontakter, för att säkerställa ett enhetligt angreppssätt för åtgärden och för att fastställa en realistisk tidsplan. 20. Kommissionens avdelningar kommer att försöka ge den berörda medlemsstaten en informell, preliminär bedömning av åtgärden när fasen före anmälan avslutas. Den preliminära bedömningen omfattar icke-bindande vägledning från kommissionens avdelningar angående huruvida utkastet till anmälan behöver kompletteras, och en informell och icke-bindande bedömning ( 1 ) av huruvida åtgärden utgör statligt stöd och huruvida den är förenlig med den inre marknaden eller inte. 21. Särskilt i nya eller komplexa ärenden kan det hända att kommissionens avdelningar inte tillhandahåller en informell, preliminär bedömning när fasen före anmälan avslutas. I sådana ärenden kan de på medlemsstatens begäran skriftligen ange vilka upplysningar som fortfarande behöver lämnas för att de ska kunna göra en bedömning av åtgärden. 22. Förhandskontakter är frivilliga och konfidentiella. De påverkar inte bedömningen av ärendet efter den formella anmälan. Det förhållandet att förhandskontakter har ägt rum innebär inte att kommissionens avdelningar inte får begära att medlemsstaten lämnar ytterligare upplysningar efter den formella anmälan. ( 1 ) Den ger alltså inte uttryck för eller föregriper en officiell ståndpunkt från kommissionen.
C 253/18 SV Europeiska unionens officiella tidning 19.7.2018 4. METOD MED ÄRENDEPORTFÖLJER OCH ÖMSESIDIGT ÖVERENSKOMMEN PLANERING 4.1 Metod med ärendeportföljer 23. Medlemsstaterna kan anmoda kommissionens avdelningar att handlägga ärenden som de anser vara prioriterade inom mer förutsägbara tidsramar. För detta syfte kan de delta i det portföljförfarande som kommissionens avdelningar erbjuder. Två gånger om året ( 1 ) ber kommissionens avdelningar medlemsstaterna att informera dem om vilka anmälda ärenden i deras portfölj som de anser har hög eller låg prioritet. Om de vill delta i förfarandet bör medlemsstaterna svara på förfrågan inom den angivna tidsfristen. Efter att ha mottagit informationen kan kommissionens avdelningar, med beaktande av tillgängliga resurser och andra pågående ärenden som berör den medlemsstat som framställer anmodan, föreslå en ömsesidigt överenskommen planering för dessa ärenden för att se till att de handläggs snabbt och förutsägbart. 4.2 Ömsesidigt överenskommen planering 4.2.1 Syfte och innehåll 24. Ömsesidigt överenskommen planering är ett verktyg som kan användas för att öka insynen och göra det lättare att förutsäga hur länge granskningen av det statliga stödet kommer att pågå. Detta verktyg ger kommissionens avdelningar och medlemsstaten möjlighet att komma överens om den förväntade tidsramen för granskningen av ett visst ärende, och i vissa fall även om granskningens troliga förlopp. Detta kan vara särskilt användbart i ärenden som har nya aspekter, som har samband med projekt som avser stomnätet för TEN-T eller som är tekniskt komplicerade, brådskande eller känsliga. 25. Kommissionens avdelningar och medlemsstaten kan särskilt komma överens om följande: Ärendet ges prioriterad behandling som en del av portföljförfarandet: vid behov kan av planerings- eller resursskäl ( 2 ) prioriterad behandling beviljas i utbyte mot att medlemsstaten formellt godtar att tidsfristen för granskning av andra anmälda ärenden i dess portfölj skjuts upp eller förlängs ( 3 ). Vilka upplysningar ( 4 ) medlemsstaten och/eller den avsedda stödmottagaren bör lämna till kommissionens avdelningar, och vilken typ av ensidig informationsinsamling kommissionens avdelningar avser att använda i ärendet. Sannolik form och varaktighet för bedömningen av ärendet vid kommissionens avdelningar efter anmälan. 26. Om medlemsstaten omgående tillhandahåller alla upplysningar som man kommit överens om, kommer kommissionens avdelningar att sträva efter att följa den gemensamt överenskomna tidsramen för granskningen av ärendet. I fall där de upplysningar som medlemsstaterna eller tredje parter tillhandahåller väcker ytterligare frågor, kan det dock vara omöjligt att arbeta inom denna tidsram. 4.2.2 Tillämpningsområde och tidsplan 27. Ömsesidigt överenskommen planering kommer särskilt att användas för ärenden som berör aspekter som är mycket nya, eller tekniskt svåra eller känsliga. I sådana ärenden kommer ömsesidigt överenskommen planering att ske i slutet av fasen före anmälan och följas av en formell anmälan. 28. Ömsesidigt överenskommen planering kan också äga rum i början av det formella granskningsförfarandet. I sådana fall bör medlemsstaten begära ömsesidigt överenskommen planering för den fortsatta handläggningen av ärendet. ( 1 ) För närvarande i slutet av januari och i slutet av september varje år. ( 2 ) Till exempel i fall där Europeiska unionens finansinstitut fungerar som holdingfond. ( 3 ) Se artikel 4.5 i procedurförordningen. ( 4 ) Till exempel studier eller extern sakkunskap.
19.7.2018 SV Europeiska unionens officiella tidning C 253/19 5. DEN PRELIMINÄRA GRANSKNINGEN AV ANMÄLDA ÅTGÄRDER 5.1 Begäran om upplysningar 29. Kommissionens avdelningar inleder den preliminära granskningen av varje anmäld åtgärd när de mottar anmälan. Om de behöver ytterligare upplysningar efter anmälan av en stödåtgärd kommer de att skicka en begäran om upplysningar till medlemsstaten. Eftersom kommissionens avdelningar försöker gruppera begäranden om upplysningar och eftersom förhandskontakter bör säkerställa att medlemsstaterna ger in fullständiga anmälningar ( 1 ), kommer en enda samlad begäran om upplysningar i allmänhet att räcka. I begäran förklaras vilka upplysningar som behövs och den kommer vanligtvis att skickas inom fyra veckor från den formella anmälan. 30. Efter att ha mottagit medlemsstatens svar kan kommissionens avdelningar väcka fler frågor beroende på svarens innehåll och på ärendets natur. Detta behöver inte betyda att kommissionen har stora svårigheter att bedöma ärendet. 31. Om medlemsstaten inte lämnar de begärda upplysningarna inom tidsfristen kommer kommissionens avdelningar att skicka en påminnelse. Om medlemsstaten efter en påminnelse fortfarande inte skickar upplysningarna kommer kommissionens avdelningar att informera medlemsstaten om att anmälan anses återkallad ( 2 ), om inte exceptionella omständigheter föreligger. Om anmälan anses återkallad kan medlemsstaten senare anmäla åtgärden på nytt efter att ha lagt till de upplysningar som saknas. 32. Om villkoren för att inleda det formella granskningsförfarandet är uppfyllda, kommer kommissionen i allmänhet att inleda detta förfarande efter högst två omgångar med frågor. I vissa fall kan dock fler begäranden om upplysningar utfärdas innan det formella granskningsförfarandet inleds, beroende på ärendets natur och på hur fullständiga och komplexa de upplysningar som medlemsstaten har lämnat är. 5.2 Överenskommelse om att tillfälligt avbryta den preliminära granskningen 33. Kommissionens avdelningar får tillfälligt avbryta den preliminära granskningen, till exempel när en medlemsstat begär ett avbrytande i syfte att ändra stödåtgärden för att göra den förenlig med reglerna för statligt stöd, eller efter gemensam överenskommelse. 34. Perioden för det tillfälliga avbrytandet kommer att vara överenskommen i förväg. Om medlemsstaten inte har lämnat in en fullständig anmälan som är förenlig med reglerna för statligt stöd vid utgången av denna period, kommer kommissionens avdelningar att återuppta förfarandet från den punkt där det avbröts. Kommissionens avdelningar kommer vanligtvis därefter att informera medlemsstaten om att anmälan anses ha återkallats, eller omedelbart inleda det formella granskningsförfarandet på grund av att det föreligger allvarliga tvivel om huruvida åtgärden är förenlig med reglerna för statligt stöd och därmed i fråga om dess förenlighet med den inre marknaden. 5.3 Kontakter om läget och kontakter med stödmottagaren 35. Kommissionens avdelningar kommer på begäran att informera medlemsstaterna om läget i den preliminära granskningen av anmälan. 36. Medlemsstaten kan besluta att mottagaren av en potentiell (individuell) stödåtgärd deltar i kontakterna om läget med kommissionen, särskilt i ärenden med stora tekniska, ekonomiska och projektrelaterade konsekvenser. Kommissionens avdelningar rekommenderar att stödmottagaren deltar i sådana kontakter. Det är dock medlemsstaten som beslutar om stödmottagaren ska delta eller inte. 6. EFFEKTIVISERAT FÖRFARANDE I OKOMPLICERADE ÄRENDEN 6.1 Ärenden som kan bli föremål för det effektiviserade förfarandet 37. Om ett ärende är okomplicerat och vissa villkor är uppfyllda kan kommissionen godta att det handläggs enligt ett effektiviserat förfarande. I sådana fall kommer kommissionen att sträva efter att inom 25 dagar från dagen för anmälan anta ett beslut i kortform om att den anmälda åtgärden inte utgör stöd eller om att inte göra invändningar ( 3 ). ( 1 ) Om inte något annat överenskommits i den ömsesidigt överenskomna planeringen. ( 2 ) På grundval av artikel 5.3 i procedurförordningen. ( 3 ) I enlighet med artikel 4.2 eller artikel 4.3 i procedurförordningen.