DECK THE HALL(S) WITH BOUGHS OF HOLLY BLAD AV JÄRNEK PRYDER SALEN TEXT: Deck the Hall Bd av järnek har sitt ursrung i vintersången Nos Gan Nyårsafton, en folklig walesisk sångtext från 1500talet. Den trycktes första gången 1794, men kan vara betydligt äldre. Den nya walesiska texten som skrevs av oeten och arkitekten John Jones (1810 1869), är känd under sitt bardnamn/seudonym Talhaiarn. Hans text trycktes 1862 tillsammans med den engelska texten Deck the Hall Bd av järnek, skriven av den skotska musikern, konstnären och författaren Thomas Olihant (1799 1873), i del 2 av John Thomas: Welsh Melodies, en serie i fyra der. Olihants text är ingen översättning utan en ny text till en gammal melodi.. Refrängens text fa går tillbaka till originalsången Nos Gan och kanske ända till de medeltida balderna. 1830 blev Olihant medlem av madrigalsällskaet och var sällskaets Honorary Secretary under 39 år. Han skrev engelska tolkningar till ett stort antal italienska madrigaler. Han ombads skriva engelsk text till Wagners Lohengrin åt (Royal) Philharmonic Society som framförde verket under Wagners ledning. Han kaldes hovoet Sången Deck the Halls With Boughs of Holly sjöngs när man höll å att dekorera sina hem med julrydnader och å senare tid när man klädde julgranen. Man hade också som sed att varje jul gå ut i skogen för att hugga
den tjockaste, grönaste stock man kunde finna att ha till julbrasan. Den skulle vara färsk och gärna blötgd så att den kunde brinna länge. Julfestandet varade bara så länge som julkubben brann. Textraden Follow me in merry measure inbjuder till att dansa runt medan man sjunger. bough [bau]=trädgren, lövruska; holly=järnek; season=(års)tid, säsong; jolly=gd, munter; don=ikläda sig; gay=munter, gd; aarel=dräkt; troll=sjunga, tral; ancient=gammal; bze=strå, glänsa; measure=visa, melodi; treasure=skatt, klenod; hail=hälsa; ye=you; d=ojke, gosse; ss=flicka, tös; joyous=glättig; heedless=obekymrad om MUSIK: Folklig walesisk melodi från 1500talet. Melodin till Deck the Hall kommer från vinter och nyårssången Nos Gan Now the Joyful Bells Aringing, en arafras å den kända walesiska sången New Years s Eve Carol med samma namn. Nos Gan gavs ut först 1794, trots att den är mycket äldre. Den walesiske haristen John Parry hittade ett manuskrit från 1600talet. Melodin användes av Mozart i Sonat (Konsert) nt 18 för violin och iano, komonerade runt 1700 och av Haydn till sången New Year s Night. Att sjunga: Sans Day Carol Now the Holly Bears a Berry (Bok nr 64), The Holly and the Ivy (Bok nr 12), Tomorrow Shall Be My Dancing Day (Bok nr 12), Christmas Auld Lang Syne When Mistletoe and Tinsel (Bok nr 70), Jule Styne: The Christmas Waltz (Bok nr 70), En jultrall Vi ska binda kronor (Sång och Sel).
DECK THE HALL(S) Deck the halls with boughs of holly,,. Tis the season to be jolly, Don we now our gay aarel,, Troll the ancient Yule tide carol, See the bzing Yule before us,,. Strike the har and join the chorus. Follow me in merry measure, While I tell of Yule tide treasure, st away the old year asses,,. Hail the new, ye ds and sses, Sing we joyous, all together, Heedless of the wind and weather, Thomas Olihant (1799 1873)
BLAD AV JÄRNEK SMYCKAR SALEN Bd av järnek smyckar salen,,. Julen gör dig gd och galen,... Vi tar å oss granna kläder,... Gam julsånger vi kväder,... Har och körkng fyller husen,, fa Snart vi tänder juleljusen... Sjung med mig om julens fröjder,... Sången går mot nya höjder,... Hastigt gam året svinner,, fa Hälsa Nytt År män och kvinner,... Sångens glädjefyllda takter fjärmar oss från vädrets makter,... Svensk text Gunna Einarsdóttir
& Deck the Halls Bd av järnek ryder salen Thomas Olihant (1799 1873) Svensk text: Gunna Einarsdóttir Moderato, con sirito q = 132 Folklig walesisk melodi Arr: John Thomas (1826 1913) ur Thomas's Welsh Melodies c Moderato, con sirito q = 132 c.... f?# # c.... j.... j.... j.... j....? &?# # 1.Deck 1.Bd 2.Har 3.Has the av och tigt hall with järn ek kör kng gam j j j boughs smyc fyl å of kar ler ret hol sa hu svin ly, len, sen, ner,,,,, f j Œ j.......
2?# # 'Tis Ju Snart Häl the len vi sa sea gör tän Nytt son dig der År j j j to be jol ly, gd ju och le ga lju len, sen. män och kvin ner,,,,, f j Œ j.......?# # Don Vi Sjung Sång we tar med ens now å mig gläd our oss om je gay gran ju fyll a ar el, na klä der, lens fröj der, da tak ter f j j j j,,,,,,,, #.... 1.2. j j Troll Gam Sång fjär the en mar an jul går oss cient sång mot från Yule er ny väd n tide vi a rets car kvä höj mak ol, der, der, ter, j,,, 1.2. f?# # j Œ....... j
21 3. j 3 Ra,. 3. j f Œ ff?# # j Œ........ Œ j.... j 25 Œ?# #....