Radio / CD. San Francisco CD72. Bruksanvisning.

Relevanta dokument
Bremen CD

Los Angeles MP Toronto MP

Miami CD Orlando CD Seattle CD Montreal CD

Radio / CD. San Francisco CD70. Bruksanvisning

Los Angeles MP Seattle MP

Din manual BLAUPUNKT MINNESOTA DJ32

Boston C32, Dublin C32 Ravenna C32, Florida DJ32 Louisiana DJ32

Alicante CD Freiburg CD

Modena CD52 Valencia CD52 Modena CD53 Stockholm CD53

Din manual BLAUPUNKT LONDON CD 70

Modena CD51 München CD51

Radio / Cassette. Caracas C12. Bruksanvisning.

Canberra C31 Freiburg C31 Las Vegas DJ31 San Diego DJ31

Radio / CD. Pasadena CD71. Bruksanvisning

Porto CD San Remo CD

Alaska DJ70 Dallas MD70 New Orleans MD70

Denver CD70 Hamburg CD70 Orlando CD70 Phoenix CD70

Bremen MP

Heidelberg CD

Acapulco MP Casablanca MP

Radio / CD. Casablanca CD51. Bruksanvisning

Radio / CD COACH CRC 41. Bruksanvisning

Kiel CD Malaga CD

Radio / CD. Los Angeles MP71. Bruksanvisning

Din manual BLAUPUNKT ACAPULCO MP54

Bristol CD Vancouver CD

Nashville DAB

Woodstock DAB

Din manual BLAUPUNKT LAS VEGAS DJ31

Modena MP Sevilla MP

Milano MP Santa Cruz MP Valencia MP

Essen MP

DAB-Radio / CD / MP3 / MMC. Woodstock DAB52. Bruksanvisning.

Bologna C52 Carolina DJ52

Calgary MP

Arizona DJ70 Madrid C70 Milano C70 Missouri DJ70 Washington DJ70

Bologna C51 Düsseldorf C51 Hawaii DJ51 Kansas DJ51 Maryland DJ51

Radio / Cassette / CD. Oregon DJ71. Bruksanvisning

Radio. Odense AR 28. Bruksanvisning. FM-T 1-5 ARI lo-m

DAB-Radio / CD / MP3 / MMC/SD. Woodstock DAB 53. Bruksanvisning.

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS ACR Bruksanvisning

Dallas RMD 169 Texas DJ

Car Radio DAB CD SD/MMC MP3. Nashville DAB

Hur man använder radion

Din manual BLAUPUNKT DUBLIN C30

Radio/Cassette. Flensburg CC 28 FLENSBURG CC 28. Bruksanvisning FM-T 1-5 ARI

Radio/Cassette. Lyon CC 28 LYON CC 28. Bruksanvisning FM-T 1-5 M -L

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL. Bruksanvisning PORTUGUÊS ACR 4251

Bruksanvisning ACR 3231

Orlando MP

Så här används fjärrkontrollen

Car Radio CD MP3 WMA. Seattle MP

Dakota DJ50 Modena CD50 Sylt CD50

Navigering Radio MP3

Essen CD33 Lausanne CD33 Madeira CD33

Din manual BLAUPUNKT MADEIRA CD27 GREEN

Alicante CD30 Kiel CD30 Lausanne CD30

Alicante MP Sevilla MP

SWEwww.facebook.com/denverelectronics

Hur man använder CD-spelaren

BRUKSANVISNING CRM-8410 BILRADIO MED CD/MP3 RDS LÖSTAGBAR FRONT

BeoSound Användarhandbok

Car Radio CD USB SD Bluetooth

Caracas RCR 27 Rio RCR 87

Radiophone. Antares T60. Bruksanvisning

Rev.nr Bruksanvisning Radio med Bluetooth

BeoSound Handbok

Bruksanvisning. 3.5mm. 2 W RMS Mono eller 2x1W Stereohögtalare out

A WORLD OF LISTENING DPR-2. FM RDS/DAB Digital Radio. - Läs denna bruksanvisning noga innan radion används första gången -

CD/MP3-spelare med PLL FM-radio och iphone/ipod-docka

DT-210 SVENSK_BRUKSANVISNING

Cleveland DJ A Cleveland DJ I

Hur man använder CD-spelaren

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381QJ13-A. Bruksanvisning RCR-22

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381Q916-A. Bruksanvisning RCR-3

Så här används fjärrkontrollen (tillbehör)

Car Radio CD USB SD Bluetooth. Hamburg 420 BT / Frankfurt /

Bruksanvisning. Boston CC 22

Alicante CD31 Essen CD31 Lausanne CD31

Din manual BLAUPUNKT LAS VEGAS DJ

Kingston MP London MP

ŠkodaAuto BILRADIO BEAT SIMPLY CLEVER

Din manual BLAUPUNKT KOPENHAGEN RCR 45

MMP-390 CD MP3 MIKROSYSTEM. BRUKSANVISNING Läs och spara denna bruksanvisning

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS. Bruksanvisning ACM 5450

Din manual BLAUPUNKT MONTREAL RCM 45

Bilstereo bruks- och monteringsanvisning

DT-220 SVENSK_BRUKSANVISNING

Svensk Bruksanvisning

Svensk Bruksanvisning

TELEX PROFESSOR Daisyspelare

FUNTIONAL OVERVIEW APERCU DES FONCTIONS FUNCIONES FUNKTIONEN - ÜBERBLICK TOETSEN PANORAMICA FUNZIONALE ALARM ALARM ALARM ALARM ALARM

ANVÄNDARMANUAL ANVÄNDNING CD774.doc

Rev.nr Bruksanvisning Aquatic Radio

Radio / Cassette / Changer. San Diego DJ A. Bruksanvisning

Bruksanvisning. Verona CR 43

Proson RV 2010 Stereo reciever

Bologna C50 Carolina DJ50 Colorado DJ50 Düsseldorf C50

PORTABEL MP3 / CD-SPELARE

BeoSound Handbok

Transkript:

Radio / CD San Francisco CD72 7 641 808 310 Bruksanvisning http://www.blaupunkt.com

2 Öppna

1 2 3 4 5 6 12 11 10 9 8 13 7 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL 3

KNAPPAR OCH RATTAR 1 koppla apparaten Till/Från volymreglage 2 frigöra den löstagbara manöverpanelen (release panel) 3 NEXT gå till nästa sida i meny byta minnesnivå i läge radio 4 funktionsknappar funktionen varierar med teckenfönstrets innehåll 5 DSA visa menyn Equalizer 6 öppna den fäll- och löstagbara manöverpanelen (flip release panel) 7 styrknapp 8 MENU visa menyn för grundinställningar 9 AUDIO ställa in bas, diskant, balans hö/vä och bak/fram samt X-BAS (kort tryckning) dämpa bort ljudet (hålla nedtryckt) : teckenfönster ; SOURCE starta spelning av (ev. ansluten) cd, cd-växlare eller mp3-spelare eller spela (ev. ansluten och aktiverad) extern ljudkälla < TUNER spela radio visa funktionsmeny Radio (endast i läge radio) = isättningsfack för kodkort DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL 211

INNEHÅLLSFÖRTECKNING Allmänt / tillbehör... 214 Trafiksäkerhet... 214 Säkerhetsanvisning... 214 Montering... 214 Tillbehör... 214 Stöldskydd... 216 Löstagbar manöverpanel... 216 Ta loss panelfronten... 216 Säkerhetsanvisning... 216 Sätta panelfronten på plats... 216 Kodkort... 217 Upplärning av ett andra kodkort... 217 Förlust av / skadat kodkort... 218 Skötsel av kodkort... 218 Till-/Frånkoppling... 219 Till-/frånkoppling med knapp 1 219 Till-/frånkoppling via fordonets tändning... 219 Ställa in volym... 219 Begränsa volymen vid tillkoppling 219 Dämpning av ljud... 220 Ljudhantering vid telefonsamtal... 220 Ljudhantering vid navigering... 220 Tonval (bas, diskant och X-BAS)... 221 Ställa in bas... 221 Ställa in diskant... 221 X-BAS... 222 Volymbalans... 222 Ställa in volymbalans höger/vänster (balans)... 222 Ställa in volymbalans fram/bak (fader)... 222 Lågbas och mitthögtalare... 223 Välja lågbasfrekvens... 223 Välja fas för lågbas... 223 Ställa in mitthögtalare... 223 Ställa in teckenfönster... 224 Ställa in avläsningsvinkel... 224 Ställa in ljusnivå i teckenfönstret.. 224 Ställa in knappfärg... 224 Ställa in teckenfönstrets huvudfönster... 225 Radio... 225 Ställa in radiomottagare... 225 Ange antal inkopplade antenner... 226 Koppla till radio... 226 RDS-komfortfunktioner (AF, REG). 226 Statisk/dynamisk radiomottagning (endast FM)... 227 Välja frekvensband/minnesnivå... 228 Ställa in station... 229 Ställa in känslighet vid stationssökning... 229 Spara station (endast vid statisk radiomottagning)... 230 Resefunktion - spara station automatiskt (endast vid statisk radiomottagning)... 230 Välja sparad station... 230 Programtyp (PTY)... 230 Optimera radiomottagningen... 231 Välja visningssätt för radiotext... 232 Omkoppling mono/stereo... 232 Trafikradio... 233 Koppla företräde för trafikmeddelanden Till/Från... 233 Ställa in volym för trafikmeddelanden... 233 212

INNEHÅLLSFÖRTECKNING Cd... 234 Starta cd-spelare, mata in cd-skiva... 234 Ta ut cd-skiva... 234 Välja spår... 234 Snabbspolning (medhörning)... 234 Slumpspelning (MIX)... 235 Upprepa spår (REPEAT)... 235 Visa cd-text... 235 Ställa in löptext... 235 Trafikmeddelande i läge cd... 235 Cd-växlare (tillval)... 236 Starta cd-växlare... 236 Välja cd-skiva... 236 Välja spår... 236 Snabbspolning (medhörning)... 236 Upprepa enskilda spår eller enskilda skivor (REPEAT)... 236 Spela titlar i slumpvis ordningsföljd (MIX)... 237 Namnge cd-skiva... 237 CLOCK - Klocka... 239 Ställa klockan... 239 Digital ljudanpassning (DSA)... 240 Koppla DSA Till/Från... 240 Automatisk kalibrering av equalizer... 240 Visa akustiska förhållanden med/utan equalizer... 241 Ändra den grafiska equalizern manuellt... 242 Välja equalizer... 242 Återställa equalizer... 243 Välja förinställd klangbild (preset). 243 Ställa in sceneffekt... 243 Välja klangbild... 244 DNC - dynamisk brusavskärmning. 244 Kalibrera DNC... 244 Koppla från DNC... 245 Välja DNC-höjning... 245 TMC för dynamiskt navigeringssystem... 246 Förstärkare / lågbasutgång. 246 Koppla intern förstärkare Till/Från 246 Externa ljudkällor... 247 Koppla AUX-ingång Till/Från... 247 Återställa... 248 Tekniska data... 248 Förstärkare... 248 Mottagare... 248 Cd... 248 Förförstärkare ut... 248 Ingångskänslighet... 248 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL 213

ALLMÄNT / TILLBEHÖR Allmänt / tillbehör Tack för att Du valt en produkt från Blaupunkt. Vi hoppas att Du kommer få stor glädje av din nya apparat. Vänligen läs igenom denna bruksanvisning innan Du börjar använda din nya bilradio. Vi redaktörer på Blaupunkt strävar målmedvetet efter att utforma översiktliga och lättförståeliga bruksanvisningar. Skulle emellertid ändå oklarheter dyka upp, ber vi dig ta kontakt med din fackhandel eller med kundtjänsten i ditt land. Telefonnumret står på baksidan av denna bruksanvisning. För produkter köpta inom Europeiska unionen ger vi en tillverkargaranti. Villkoren för vårt garantiåtagande publiceras på www.blaupunkt.com och kan beställas på följande adress: Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim Tyskland Trafiksäkerhet Trafiksäkerheten måste alltid gå före allt annat. Använd bara apparaten när trafiksituationen tillåter det. Lär känna din apparat innan Du startar. Ljudsignaler från utryckningsfordon skall kunna uppfattas inuti ditt fordon på ett tydligt sätt och i tillräckligt god tid. Anpassa volymen därefter. Säkerhetsanvisning När apparaten är i gång blir den (inkl. frontpanelen) varm eller t.o.m. het! När Du tar loss frontpanelen, bör Du därför aldrig röra ytor av metall. Låt apparaten svalna först, om Du tänker demontera den. Montering Om Du har för avsikt att själv montera din bilradioapparat, är det viktigt att Du först läser anvisningarna om montage och inkoppling i slutet av bruksanvisningen. Tillbehör Använd endast tillbehör och reservdelar godkända av Blaupunkt. Fjärrstyrning Med bifogad rattfjärrstyrning RC 10 kan Du använda de flesta av apparatens grundläggande funktioner på ett säkert och bekvämt sätt. Bilradion kan dock inte till- eller frånkopplas via fjärrstyrningen. 214

ALLMÄNT / TILLBEHÖR Skivantenn Du kan ansluta två antenner till apparaten. Om Du även kopplar in den bifogade skivantennen ökar apparatens mottagningskapacitet avsevärt. Detta kapacitetsökande s.k. TwinCeiver-system med två anslutna antenner måste dock aktiveras i rätt meny. För mer information, se "Ange antal inkopplade antenner" i kapitlet "Radio". Obs! Oavsett om Du väljer att använda en eller två antenner, måste huvudantennen alltid anslutas till det undre antennuttaget. I annat fall kan mottagarens felfria funktion ev. äventyras. Förstärkare Alla Blaupunkt-förstärkare kan användas. Cd-växlare Till apparaterna kan följande cd-växlare köpas i handeln: CDC A 03, CDC A 08, CDC A 072 och IDC A 09. Med en adapterkabel (Blaupunktnr. 7 607 889 093) kan även cd-växlare CDC A 071 anslutas. Compact Drive MP3 För att kunna spela mp3-musikspår kan Du istället för en cd-växlare ansluta mp3-spelaren CompactDrive MP3. För att kunna använda mp3-spelaren måste först mp3-musikspåren på en hemdator sparas till mp3-spelarens mikrohårddisk (Microdrive ). När mp3-spelaren sedan ansluts till bilradion kan spåren på mikrohårddisken spelas precis som på en vanlig cd-skiva. Mp3-spelaren Compact Drive MP3 erbjuder i huvuddrag även samma funktioner som en cd-växlare. DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL 215

STÖLDSKYDD Stöldskydd Löstagbar manöverpanel Som ett stöldskydd är apparaten utförd med en fällbar panelfront som kan tas loss (flip release panel). Utan panel är apparaten värdelös för en presumtiv tjuv. Förebygg stöld! Ta alltid med panelen när Du lämnar fordonet. Lämna inte panelen kvar i bilen, inte ens gömd. Panelen är konstruerad för att säkerställa en så enkel hantering som möjligt. Observera: Hantera panelen försiktigt. Tappa den inte till marken. Lägg inte panelen i direkt solljus eller strålning från annan värmekälla. Förvara panelen i bifogat fodral. Undvik direkt beröring med manöverenhetens kontakter. Vid behov kan kontakterna rengöras med en luddfri tygbit fuktad i rengöringssprit. Tryck på knappen 2. Panelen är nu inte längre låst mot apparatstommen. Dra panelen först rakt utåt och sedan undan från apparaten åt vänster. När panelen tas loss, frånkopplas apparaten automatiskt. Alla aktuella inställningar sparas. Isatt cd-skiva sitter kvar. Säkerhetsanvisning Risk för personskada! Ta inte loss panelfronten när manöverpanelen är nedfälld. Då finns nämligen risk för personskada genom de i detta läge utstående metalldelarna i panelen. Sätta panelfronten på plats Skjut in panelen från vänster åt höger i apparatens styrning. Tryck panelens vänstra sida mot apparaten, tills den går i spärr. Ta loss panelfronten 2 Observera: Tryck inte på teckenfönstret när Du sätter panelen på plats. 216

STÖLDSKYDD Om apparaten var tillkopplad när Du tog loss panelen senast, återgår apparaten när den åter sätts på plats automatiskt till då aktuella inställningar och lägen (radio, cd, cd-växlare resp. mp3-spelare eller AUX). Kodkort Förutom genom den löstagbara manöverpanelen är bilradion även säkrad med ett kodkort. Kodkortet behövs när apparaten ska användas efter att ha varit frånkopplad från strömförsörjningen, t.ex. efter montering/demontering eller när batteriet lossats under reparation. När Du sedan efter spänningsavbrottet åter "startat" radion med kodkortet rekommenderar vi att Du tar ut kortet och förvarar det på säkert ställe. Utan kodkort är bilradion nämligen värdelös för en presumtiv tjuv. Observera: Förvara kodkortet på ett säkert ställe, aldrig i själva fordonet. Ta dock med kodkortet om Du planerar en längre resa för att kunna starta apparaten efter ett ev. avbrott i strömförsörjningen. Kodkortet är utformat för att kunna bäras med och hanteras på enklast möjliga sätt. Sätta i kodkort För att sätta i kodkortet: Ta loss den löstagbara manöverpanelen såsom beskrivs under "Ta loss panelfronten". Bakom manöverpanelen finns facket där kodkortet = skall föras in. För försiktigt in kodkortet i facket med kontakterna nedåt och den fasade sidan åt höger tills kortet märkbart går i spärr. Sätt tillbaka panelen på plats såsom beskrivs under "Sätta panelfronten på plats". I teckenfönstret visas nu kort "KEYCARD OK". Ta ut kodkort Om Du vill ta ut kodkortet ur apparaten: Ta loss den löstagbara manöverpanelen såsom beskrivs under "Ta loss panelfronten". Bakom manöverpanelen finns facket där kodkortet = sitter. Tryck på kodkortet inåt apparaten tills det tydligt går ur spärr. Kodkortet matas nu ut. Dra försiktigt ut kodkortet ur facket. Sätt tillbaka panelen på plats såsom beskrivs under "Sätta panelfronten på plats". Observera: Förvara inte kodkortet i bilen. Upplärning av ett andra kodkort Du kan "lära upp" ett andra kodkort som extra kodkort och på så sätt få en "extranyckel". Kontakta din Blaupunkt fackhandel om Du behöver kodkort. Hur man lär upp ett andra kodkort står i avsnittet "Upplärning av nytt kodkort/ inmatning av masterkod". 217 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL

STÖLDSKYDD Observera: Du kan maximalt använda två kodkort för en apparat. Har Du redan två kodkort till apparaten och "lär upp" ett tredje kodkort, kan inte längre det andra kodkortet användas i apparaten. Förlust av / skadat kodkort Om apparatens samtliga kodkort skadats eller gått förlorade kan Du "lära upp" två nya kodkort. Du kan få nya kodkort hos Din återförsäljare. För att kunna använda de nya kodkorten måste Du veta apparatens huvudkod ("mastercode") som står i bilradiopasset. Följ sedan anvisningarna i avsnittet "Upplärning av nytt kodkort". Förvara bilradiopasset och kodkortet på ett säkert ställe, aldrig i själva fordonet. Upplärning av nytt kodkort / inmatning av masterkod Om Du har förlorat ditt kodkort eller vill "lära upp" ett andra kodkort: Sätt i det nya, "olärda" kodkortet i apparaten. Stäng manöverpanelen. Stäng (vid behov) av apparaten. Håll knappen TUNER < och den övre vänstra funktionsknappen 4 nedtryckta samtidigt. Koppla Till apparaten med knapp 1. I teckenfönstret visas "0000". Mata in den fyrsiffriga huvudkoden från bilradiopasset på följande sätt: Mata in huvudkodsiffrorna en efter en med styrknappen 7. Tryck styrknappen uppåt resp. nedåt tills önskad siffra visas i teckenfönstret. Ändra markörpositionen genom att trycka styrknappen 7 åt vänster resp. höger. Tryck på styrknappen OK 7 när rätt huvudkod visas. Om det nya kodkortet godkänns av apparaten, kopplar den Till och börjar spela. I teckenfönstret visas kort "KEYCARD OK". Observera: Matar Du in och kvitterar fel kod tre gånger i följd, måste Du först vänta en timme innan Du kan göra ett nytt försök (= stöldskydd). Under väntetiden visar teckenfönstret "WAIT 1H". Apparaten kan inte användas under väntetiden men måste förbli tillkopplad oavbrutet. Mata sedan in rätt kod enligt anvisningarna ovan. Skötsel av kodkort För att kodkortet ska fungera felfritt, är det viktigt att kortets kontakter hålls rena. Undvik att röra direkt vid kontakterna. Vid behov kan kodkortets kontakter rengöras med en luddfri tygbit fuktad i rengöringssprit. 218

TILL-/FRÅNKOPPLING STÄLLA IN VOLYM Till-/Frånkoppling Du kan koppla apparaten Till/Från på olika sätt. Till-/frånkoppling med knapp 1 För att koppla till apparaten, trycker Du på knapp 1 tills den tydligt går ur spärr och knappen skjuts ut. Apparaten kopplas till. För att koppla från, trycker Du på knappen 1 tills den tydligt går i spärr. Apparaten kopplas från. Till-/frånkoppling via fordonets tändning När apparaten inte frånkopplas med knappen 1, kopplas den från resp. till när fordonets tändning slås från resp. till. (Detta förutsätter att apparaten är elektriskt ansluten på rätt sätt.) Apparaten kan dock även kopplas till när tändningen är frånslagen. Tryck då på knapp 1 tills den tydligt går ur spärr och knappen skjuts ut. Observera: För att skydda fordonets batteri kopplas apparaten automatiskt från efter en timme om tändningen är frånslagen. Ställa in volym Volymen kan ställas i steg mellan 0 (från) och 50 (max). För att öka volymen: Vrid volymreglaget 1 åt höger. För att minska volymen: Vrid volymreglaget 1 åt vänster. Begränsa volymen vid tillkoppling När Du kopplar till apparaten, spelar den med senast inställd volym. Du kan dock ange ett maxvärde för den volym som spelas vid tillkopplingen. Denna tillkopplingsvolym sänker vid behov ljudet vid tillkopplingen till den maxnivå Du har valt, även om Du spelade med högre volym när apparaten kopplades från. Tryck på knappen MENU 8. "VOL". Tryck på funktionsknapp "ON". Justera tillkopplingsvolymen med volymreglaget 1. Tryck på OK 7 för att spara inställningarna eller på MENU 8 för att lämna menyn utan att spara. Observera: För att förhindra hörselskador är tillkopplingsvolymen tekniskt begränsad till läge "40". DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL 219

STÄLLA IN VOLYM Dämpning av ljud Du kan dämpa bort ljudet helt i ett enda steg (mute). Håll knappen AUDIO 9 nedtryckt minst 2 sekunder. I teckenfönstret visas "MUTE". Ta bort dämpning Tryck kort på knappen AUDIO 9 eller vrid på volymreglaget 1. Ljudhantering vid telefonsamtal Om din bilradio är kopplad till en mobiltelefon, dämpas radioljudet automatiskt bort när Du "lyfter luren". Samtalet återges sedan via ljudanläggningens systemhögtalare. Detta förutsätter att mobiltelefonen är ansluten till bilradion på felfritt sätt och enligt monteringsanvisningarna. Om ett trafikmeddelande tas emot under ett telefonsamtal, återges trafikmeddelandet inte. Om ett samtal tas emot under pågående trafikmeddelande avbryts detta och samtalet kopplas fram. Inställning av ljudvolym för ansluten telefon Du kan välja med vilken volym telefonsamtalen ska höras. Tryck på knappen MENU 8. "VOL". "TEL". Justera samtalsvolymen med volymreglaget 1. Tryck på OK 7 för att spara inställningarna eller på MENU 8 för att lämna menyn utan att spara. Observera: Du kan även justera volymen under pågående telefonsamtal med volymreglaget 1. Inställningen gäller dock endast pågående samtal och sparas inte. Ljudhantering vid navigering Du har möjlighet att ansluta ett GPS navigeringssystem (till AUX2 - se "Externa ljudkällor"). Är din bilradio kopplad till ett navigeringssystem, "blandas" röstmeddelande från navigeringssystemet "in", så att de två ljudkällorna kan höras samtidigt via ljudanläggningens systemhögtalare. Detta förutsätter att navigeringssystemet är anslutet till bilradion på felfritt sätt och enligt monteringsanvisningarna. Fråga din Blaupunkt fackhandel vilken typ av navigeringssystem som kan anslutas. Aktivera navigeringsljud Du kan antingen ansluta en andra extern ljudkälla eller ett navigeringssystem till apparaten. Du måste aktivera resp. anslutning i rätt meny. Tryck på knappen MENU 8. "SETP". "AUX2". 220

STÄLLA IN VOLYM TONVAL Har Du anslutit ett navigeringssystem, väljer Du nu funktionsknapp 4 "NAVI". Tryck på OK 7 för att spara inställningarna eller på MENU 8 för att lämna menyn utan att spara. Ställa in minimivolym navigering Du kan välja med vilken volym navigeringens röstmeddelanden ska "blandas in". Observera: Börja med att reglera volymen på själva navigeringssystemet till maxvärde. (Skulle distortioner/oljud uppstå, kan denna volyminställning dock behöva sänkas något.) Tryck på knappen MENU 8. "VOL". Välj Du nu funktionsknapp 4 "NAVI" om Du vill ställa in volymen för navigeringssystemet. Justera meddelandevolymen med volymreglaget 1. Tryck på OK 7 för att spara inställningarna eller på MENU 8 för att lämna menyn utan att spara. Observera: Du kan även justera volymen under pågående meddelande med volymreglaget 1. Inställningen gäller dock endast pågående meddelande och sparas inte. Tonval (bas, diskant och X-BAS) Inställning av bas, diskant och X-BAS kan ske individuellt för olika ljudkällor. Ställa in bas Tryck på knappen AUDIO 9. I teckenfönstret visas "AUDIO 1". "BASS". För styrknappen 7 uppåt resp. åt höger för att höja basen eller nedåt resp. åt vänster för att sänka basen. När inställningen är färdig: Tryck på styrknappen OK 7 eller knappen AUDIO 9. Inställningarna sparas. Ställa in diskant Tryck på knappen AUDIO 9. I teckenfönstret visas "AUDIO 1". "TREB". För styrknappen 7 uppåt resp. åt höger för att höja diskanten eller nedåt resp. åt vänster för att sänka diskanten. När inställningen är färdig: Tryck på styrknappen OK 7 eller knappen AUDIO 9. Inställningarna sparas. DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL 221

TONVAL X-BAS X-BAS innebär att basåtergivningen höjs vid låga volymer, för att bättre efterlikna den "naturliga" ljudupplevelsen. Välja tillslagsfrekvens för X-BAS Du kan välja vid vilken frekvensnivå bashöjningen skall sätta in. Lämplig nivå beror på typ av monterad högtalare. Välj lägsta möjliga frekvens. Tryck på knappen AUDIO 9. I teckenfönstret visas "AUDIO 1". "X-BASS". För styrknappen 7 åt höger resp. åt vänster för att välja tillslagsfrekvens för X-BAS. Ställa in höjning av X-BAS Välj tillslagsfrekvens för X-BAS enligt beskrivningen ovan. För styrknappen 7 uppåt för att öka bashöjningen eller nedåt för att minska höjningen. När inställningen är färdig: Tryck på styrknappen OK 7 eller knappen AUDIO 9. Inställningarna sparas. Volymbalans VOLYMBALANS Inställningarna för volymbalans (hö-vä, bak-fram) görs gemensamt för alla ljudkällor. Ställa in volymbalans höger/ vänster (balans) För att ställa in balansnivån: Tryck på knappen AUDIO 9. I teckenfönstret visas "AUDIO 1". "BAL". För styrknappen 7 uppåt resp. åt höger eller nedåt resp. åt vänster för att justera volymförhållandet mellan högra och vänstra högtalare. När inställningen är färdig: Tryck på styrknappen OK 7 eller knappen AUDIO 9. Inställningarna sparas. Ställa in volymbalans fram/bak (fader) För att ställa in balansen fram/bak: Tryck på knappen AUDIO 9. I teckenfönstret visas "AUDIO 1". "FADE". För styrknappen 7 uppåt resp. åt höger eller nedåt resp. åt vänster för att justera volymförhållandet mellan främre och bakre högtalare. När inställningen är färdig: Tryck på styrknappen OK 7 eller knappen AUDIO 9. Inställningarna sparas. 222

LÅGBAS OCH MITTHÖGTALARE Lågbas och mitthögtalare Välja lågbasfrekvens Du kan välja fr.o.m. vilken delningsfrekvens ljudet skall matas till ev. ansluten lågbas (subwoofer). Inställningen bör anpassas till specifikationerna för ansluten lågbas. Tryck på knappen AUDIO 9. I teckenfönstret visas "AUDIO 1". "SUB". Välj med styrknappen 7 önskad delningsfrekvens för lågbasen. Ställa in lågbashöjning Välj delningsfrekvens för lågbas enligt beskrivningen ovan. För styrknappen 7 uppåt för att höja lågbasens relativa volymnivå eller nedåt för att sänka nivån. När inställningen är färdig: Tryck på styrknappen OK 7 eller knappen AUDIO 9. Inställningarna sparas. Välja fas för lågbas Bilradions lågbasutgång och själva lågbasen skall ligga i fas. För att korrigera ev. föreliggande fasomkastning kan utgången växlas mellan faslägena "0 " resp "180 ". Tryck på knappen AUDIO 9. I teckenfönstret visas "AUDIO 1". Tryck på knappen NEXT 3. I teckenfönstret visas "AUDIO 2". "SUBP". Välj rätt fasläge med funktionsknapp 4 "SUBP". När inställningen är färdig: Tryck på styrknappen OK 7 eller knappen AUDIO 9. Inställningarna sparas. Ställa in mitthögtalare Du kan välja fr.o.m. vilken delningsfrekvens ljudet skall matas till ev. ansluten mitthögtalare (centerspeaker). Du kan dessutom ställa in relativ volymnivå för mitthögtalaren. Välja delningsfrekvens mitthögtalare Tryck på knappen AUDIO 9. I teckenfönstret visas "AUDIO 1". Tryck på knappen NEXT 3. I teckenfönstret visas "AUDIO 2". "CENT". Ställ med styrknappen 7 in rätt frekvens för ansluten mitthögtalare. Ställa in höjning av mitthögtalare Välj delningsfrekvens för mitthögtalaren enligt beskrivningen ovan. För styrknappen 7 uppåt för att höja mitthögtalarens relativa volymnivå eller nedåt för att sänka nivån. När inställningen är färdig: Tryck på styrknappen OK 7 eller knappen AUDIO 9. Inställningarna sparas. DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL 223

STÄLLA IN TECKENFÖNSTER Ställa in teckenfönster Du kan anpassa teckenfönstret efter apparatens monteringsposition och efter dina individuella förutsättningar. Ställa in avläsningsvinkel Tryck på knappen MENU 8. "DISP". "ANGL". För styrknappen 7 uppåt resp. åt höger eller nedåt resp. åt vänster för att ställa in avläsningsvinkeln. Tryck på OK 7 eller MENU 8 för att lämna menyn. Inställningarna sparas. Ställa in ljusnivå i teckenfönstret Är Din bilradioapparat ansluten enligt monteringsanvisningarna, omkopplas teckenfönstrets belysning med fordonsljuset.teckenfönstrets ljusnivå kan ställas separat för dag och natt på en skala från 1 till 6. Vi rekommenderar inställning "6". Ljusnivå dagtid Tryck på knappen MENU 8. "DISP". "DAY". För styrknappen 7 uppåt resp. åt höger eller nedåt resp. åt vänster för att ställa in ljusnivån. Tryck på OK 7 eller MENU 8 för att lämna menyn. Inställningarna sparas. Ljusnivå nattetid Tryck på knappen MENU 8. "DISP". "NGHT". För styrknappen 7 uppåt resp. åt höger eller nedåt resp. åt vänster för att ställa in ljusnivån. Tryck på OK 7 eller MENU 8 för att lämna menyn. Inställningarna sparas. Ställa in knappfärg Du kan ställa in med vilken färg apparatens knappar ska lysa. Du kan välja mellan "COLOR 1" och "COLOR 2". Tryck på knappen MENU 8. "DISP". "KEYS" (ev. flera ggr) tills önskad färg visas i teckenfönstret ("COLOR 1" eller "COLOR 2"). Tryck på OK 7 eller MENU 8 för att lämna menyn. Inställningarna sparas. 224

STÄLLA IN TECKENFÖNSTER Ställa in teckenfönstrets huvudfönster Du kan välja vilken information som ska visas i andra raden i teckenfönstrets huvudfönster. När Du spelar radio, visas stationens namn i första raden (om namnet sänds av stationen). I fönstrets andra rad kan Du antingen visa aktuell tid ("CLK"), ljudnivå ("SPEC"), frekvens ("FREQ") eller programtyp ("PTY"). När Du spelar cd visas aktuellt spår resp (för cd-växlare) aktuellt spår och aktuell skivnummer i första raden. I andra raden kan Du antingen visa aktuell tid, ljudnivå eller spelad tid ("ELAP"). Tryck på knappen MENU 8. "DISP". "MAIN". som anger önskat alternativ (se ovan). Tryck på OK 7 eller MENU 8 för att lämna menyn. Inställningarna sparas. RADIO Radio Denna apparat är utrustad med två RDS-radiomottagare (TwinCeiver). Många FM-stationer sänder förutom själva programmet även ohörbar extrainformation, t.ex. stationens namn eller programinnehållets typ (PTY). Stationens namn visas i teckenfönstret om den är mottagningsbar. Programtyp kan visas om så önskas. Mer information finns i avsnitt "Programtyp (PTY)". Ställa in radiomottagare För att garantera att radion fungerar felfritt måste den vara inställd för den region Du befinner dig i. Som alternativ finns Europa und Amerika (USA). Grundinställning för mottagaren är den region som apparaten såldes i. Kontrollera denna inställning om Du har problem med radiomottagningen. Tryck på knappen MENU 8. "SETP". "AREA". för önskad region ("EURO" eller "USA"). Tryck på OK 7 eller MENU 8 för att lämna menyn. Inställningarna sparas. DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL 225

RADIO Ange antal inkopplade antenner Denna apparat är utrustad med två RDS-radiomottagare (TwinCeiver). Detta innebär bl.a. att Du kan ansluta upp till två antenner till apparaten. Med två anslutna antenner kan mottagningskvaliteten i de allra flesta fall förbättras avsevärt eftersom samspelet mellan de två antennerna i s.k. DDAläge möjliggör mottagning med "riktverkan" (se nedan). Observera: Huvudantennen måste alltid anslutas till det undre antennuttaget. I annat fall kan mottagarens felfria funktion ev. äventyras. För att systemet ska fungera, måste Du ange antalet inkopplade antenner. Gör på följande sätt: Tryck på knappen MENU 8. "SETP". I teckenfönstret visas "andra sidan" i funktionsmenyn Radio. "ANT". för rätt antal inkopplade antenner ("ONE" eller "TWO"). För att komma tillbaka till menyn: Tryck två gånger på TUNER < eller på OK 7. Inställningarna sparas. Koppla till radio Om apparaten befinner sig i annat spelningsläge (beroende på utrustningstyp kan detta vara cd, kassett, cd-växlare eller mp3-spelare): Tryck på knappen TUNER <. Radions huvudmeny för val av station visas. Funktionerna i läge radio styrs med radions funktionsmeny. Tryck i läge radio en gång till på knappen TUNER < för att komma till denna funktionsmeny. Från alla andra lägen kommer Du till funktionsmenyn Radio genom att trycka på knappen MENU 8 och därefter på funktionsknapp 4 "TUNE". RDS-komfortfunktioner (AF, REG) RDS-funktionerna AF (alternativ frekvens) och REG (regional) ökar radioapparatens kapacitet vid FMmottagning på ett mycket användbart och bekvämt sätt. AF: När AF-funktionen är tillkopplad, söker apparaten automatiskt (ohörbart) efter den frekvens som ger bäst mottagning för lyssnad radiostation. REG: En del stationer delar tidvis upp sina program i regionalprogram med olika innehåll. REGfunktionen förhindrar att bilradion växlar till alternativa frekvenser som har ett annat regionalt programinnehåll. 226

RADIO Observera: REG måste aktiveras/deaktiveras separat i funktionsmenyn Radio. Till-/frånkoppling av REG För att använda RDS-funktionen REG: Tryck i läge radio på knappen TUNER <. Funktionsmenyn Radio visas. Tryck på knappen NEXT 3. "REG". "REG ON" resp. "REG OFF" visas kort i teckenfönstret. Tryck på TUNER < eller OK 7. Inställningarna sparas. Statisk/dynamisk radiomottagning (endast FM) Du kan välja mellan två olika mottagningssätt: Statisk radiomottagning ("PRE" eller "DDA") Om Du väljer statisk radiomottagning finns (vid mottagning på FM-bandet) fyra minnesnivåer: FM1, FM2, FM3 och FMT. På varje minnesnivå kan Du spara upp till sex stationer. Mottagaren väljer automatiskt frekvensen med bäst mottagning när Du väljer någon av dessa stationer. Statisk mottagning PRE Om endast en antenn är ansluten till apparaten (och detta är inställt i inställningsmenyn - se "Ange antal inkopplade antenner") används den ena mottagaren för mottagning medan den andra mottagaren samtidigt letar efter bästa frekvens för vald station (om RDSfunktionen är aktiverad). Statisk mottagning DDA Om två antenner är anslutna till apparaten (och detta är inställt i inställningsmenyn - se "Ange antal inkopplade antenner") kan båda antenner utnyttjas för mottagning av vald station genom s.k. DDAteknik (digital directional antenna). Mottagaren jämför därvid kontinuerligt signalen från de två antennerna och kan därmed bättre filtrera bort alla störningar och förbättra mottagningen. Förfarandet, som har utvecklats av Blaupunkt, ger ett resultat som motsvarar funktionen för en s.k. riktantenn. Särskilt i områden med svåra mottagningsförhållanden, t.ex. vid reflexionsstörningar genom höga byggnader, berg osv. erhålls en tydlig förbättring. I vissa undantagsfall kan tekniken ge oönskade resultat, t.ex. om två mottagningsbara stationer sänder på samma frekvens. I sådant fall rekommenderar vi att Du kopplar om till dynamisk radiomottagning (se "Välja mottagningssätt"). DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL 227

RADIO Dynamisk radiomottagning Om Du väljer dynamisk radiomottagning finns fem minnesnivåer tillgängliga (DL1 - DL5). Den ena mottagaren tar emot stationen medan den andra mottagaren ohörbart söker av frekvensbandet efter mottagningsbara stationer. Dessa stationers kortbeteckning visas bredvid funktionsknapparna. Sökningen sker permanent och beteckningarna uppdateras löpande så att Du hela tiden kan välja mellan alla mottagningsbara stationer. Välja mottagningssätt För att välja mellan mottagningssätten statisk och dynamisk: Tryck i läge radio på knappen TUNER <. Funktionsmenyn Radio visas. "TUN2". I teckenfönstret visas "andra sidan" i funktionsmenyn Radio. Tryck på funktionsknappen 4 som visar önskat mottagningssätt, dvs "DYNL" för dynamiskt eller "DDA" (resp. "PRE") för statiskt mottagningssätt. För att komma tillbaka till radions huvudmeny: Tryck två gånger på TUNER < eller på OK 7. Inställningarna sparas. Välja frekvensband/minnesnivå Med denna apparat kan Du ta emot stationer på FM-bandet och på AMbanden mellanvåg, långvåg samt kortvåg. För FM-bandet finns fyra minnesnivåer och för AMfrekvensbanden vardera en minnesnivå. Om Du väljer dynamisk radiomottagning finns fem minnesnivåer tillgängliga. På varje minnesnivå kan sex stationer lagras. Val av frekvensband För att välja frekvensband: Tryck i läge radio på knappen TUNER <. Funktionsmenyn Radio visas. "BAND". "FM" för frekvensband FM. "MW" (middle wave) för mottagning av AM-bandet mellanvåg. "LW" (long wave) för mottagning av AMbandet långvåg. "SW" (short wave) för mottagning av AMbandet kortvåg. Radions huvudmeny för valt frekvensband visas. 228

RADIO Val av FM-minnesnivå För att välja mellan minnesnivåerna (FM1, FM2, FM3 och FMT resp DL1 - DL5): Tryck på knappen NEXT 3 (ev. flera ggr) tills önskad minnesnivå visas i teckenfönstret. Minnesnivåerna visas i turordningen FM1, FM2, FM3 och FMT. Ställa in station Vid statiskt mottagningssätt kan Du ställa in en station på olika sätt. Automatisk stationssökning För styrknappen 7 uppåt eller nedåt. Nästa station inom mottagningsområdet väljs. Hoppa mellan samverkande stationer (endast FM) De flesta operatörer erbjuder ett antal samverkande radiokanaler. Information om detta utbud transmitteras som ohörbar RDS-signal. Signalen utvärderas av radioapparaten och gör det möjligt att på enkelt sätt "hoppa" mellan dessa samverkande stationer. För styrknappen 7 åt vänster eller höger. Ställa in känslighet vid stationssökning Du kan välja om sökningen bara ska stanna vid stationer med bra mottagning eller även vid stationer med svagare signal. Tryck i läge radio på knappen TUNER <. Funktionsmenyn Radio visas. Tryck på knappen NEXT 3. "SENS". "FM" eller på funktionsknapp 4 "AM" beroende på om Du vill ställa in känsligheten vid sökning på FMbandet eller på AM-banden. I teckenfönstret visas aktuellt känslighetsvärde. "SENS 6" innebär högsta ingångskänslighet för mottagning av avlägsna stationer, "SENS 1" den lägsta. För styrknappen 7 uppåt resp. åt höger eller nedåt resp. åt vänster för att ställa in sökkänsligheten. Tryck på OK 7 eller MENU 8 för att lämna menyn. Inställningarna sparas. DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL 229

RADIO Spara station (endast vid statisk radiomottagning) Spara station manuellt Välj önskad minnesnivå FM1, FM2, FM3 eller FMT eller ett av AMfrekvensbanden (MW, LW, SW). Ställ in önskad station. (Se "Inställning av station"). Håll en av de sex funktionsknapparna nedtryckt minst två sekunder. Fr.o.m. nu kan stationen väljas med denna knapp. Resefunktion - spara station automatiskt (endast vid statisk radiomottagning) Med resefunktionen (travelstore) kan Du automatiskt spara de sex starkaste stationerna i regionen (endast FMbandet). Stationerna finns sedan på minnesnivå FMT. Observera: Stationer som tidigare lagrats på denna nivå raderas då. Starta resefunktionen Tryck i läge radio på knappen TUNER <. Funktionsmenyn Radio visas. "TS". Apparaten börjar söka och spara stationer. "T-STORE" visas i teckenfönstret. När förloppet är klart, spelas stationen på plats 1 på minnesnivån FMT. Observera: Pågående sökning kan avbrytas genom tryck på valfri knapp. Välja sparad station Välj önskad minnesnivå resp. önskat frekvensband. Tryck på funktionsknappen 4 som hör till önskad station (sparad som stationsnamn eller frekvensangivelse). Programtyp (PTY) Vissa FM-stationer sänder förutom själva programmet även ohörbar extrainformation om programinnehållets typ. Din apparat tar emot, utvärderar och kan visa denna information. Bl.a. finns följande programtyper: CULTURE TRAVEL JAZZ SPORT NEWS POP ROCK CLASSICS Med hjälp av PTY-funktionen kan Du välja ut stationer som sänder en särskild programtyp. När en programtyp har valts och stationssökningen startas, växlar apparaten från aktuellt spelad station till en station med vald programtyp. Observera: Hittas ingen station med vald programtyp, hörs en ljudsignal och "NO PTY" visas kort i teckenfönstret. Radion återgår till senast spelad station. 230

RADIO PTY-EON Om inställd station eller med denna samverkande station senare sänder program av vald typ, växlar apparaten automatiskt till denna station från aktuellt spelad station resp. från spelning av annan ljudkälla (t.ex. cd, cdväxlare, mp3-spelare eller extern AUXkälla). Koppla till PTY För att använda PTY-funktionen: Tryck i läge radio på knappen TUNER <. Funktionsmenyn Radio visas. "PTY". När PTY kopplas till, visar teckenfönstret aktuell programtyp. PTY lyser i teckenfönstret. Intill funktionsknapparna 4 visas programtyperna. Koppla från PTY För att stänga av PTY-funktionen: Tryck under visning av programtyp på funktionsknapp 4 "OFF". Välja programtyp och starta sökning Menyn PTY har flera sidor där programtyperna kan visas. För att bläddra mellan de olika sidorna i menyn PTY: Tryck på knappen NEXT 3 (ev. flera gånger) tills önskad programtyp visas intill en av funktionsknapparna. Tryck på funktionsknappen 4 som hör till önskad programtyp. För styrknappen 7 uppåt resp. åt höger eller nedåt resp. åt vänster för att starta sökningen. Nästa station inom mottagningsområdet med vald programtyp spelas. Hittas ingen station med vald programtyp, hörs en ljudsignal och "NO PTY" visas kort i teckenfönstret. Radion återgår till senast spelad station. Observera: När Du vill byta tillbaka till visning av programtyper: För kort styrknappen 7 i valfri riktning. Optimera radiomottagningen Brusanpassad diskantsänkning (HiCut) Funktionen HiCut förbättrar ljudupplevelsen vid dålig radiomottagning. När mottagningsförhållandena är dåliga, sänker funktionen automatiskt återgivningen av de höga tonerna (diskanten), vilket även minskar störningsljudet (bruset). Ställa in HiCut Tryck i läge radio på knappen TUNER <. I teckenfönstret visas "första sidan" i funktionsmenyn Radio. Tryck på knappen NEXT 3. "HCUT". För styrknappen 7 uppåt resp. åt höger eller nedåt resp. åt vänster för att ställa in HiCut. DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL 231

RADIO "HICUT 1" minimerar, "HICUT 2" maximerar den automatiska sänkningen av diskant och brus. Tryck på OK 7 eller MENU 8 för att lämna menyn. Inställningarna sparas. Välja visningssätt för radiotext En del stationer använder RDSsignalen även för överföring av löptexter, s.k. radiotexter. Du kan tillåta eller spärra visning av radiotext. Tryck i läge radio på knappen TUNER <. Funktionsmenyn Radio visas. Tryck på knappen NEXT 3. I teckenfönstret visas "andra sidan" i funktionsmenyn Radio. "RTXT". "RTXT ON" resp. "RTXT OFF" visas kort i teckenfönstret. Tryck på TUNER < eller OK 7. Inställningarna sparas. "MONO". "MONO ON" resp. "MONO OFF" visas kort i teckenfönstret. Tryck på TUNER < eller OK 7. Inställningarna sparas. Omkoppling mono/stereo Vid dåliga mottagningsförhållanden kan Du välja att spela radion med enkanalsåtergivning (mono). Tryck i läge radio på knappen TUNER <. Funktionsmenyn Radio visas. Tryck på knappen NEXT 3. I teckenfönstret visas "andra sidan" i funktionsmenyn Radio. 232

TRAFIKRADIO Trafikradio Apparaten är utrustad med en mottagare för RDS-EON. EON (Enhanced Other Network) möjliggör att programinformation kan överföras mellan samverkande radiostationer. Funktionen innebär att mottagningen automatiskt flyttar till samverkande station, när denna sänder trafikmeddelande (TA - traffic announcement). Efter trafikmeddelandet återgår mottagningen till innan spelad station. Koppla företräde för trafikmeddelanden Till/Från Tryck i läge radio på knappen TUNER <. Funktionsmenyn Radio visas. "TRAF". När företräde för trafikmeddelanden är aktiverat, lyser kö-symbolen i teckenfönstret. Observera: Under pågående trafikmeddelande visas menyn Trafikmeddelande (TA). För att avbryta aktuellt trafikmeddelande: "OFF". För att koppla från företräde för trafikmeddelande: "TRAF". Observera: En varningssignal hörs om: Du lämnar mottagningsområdet för den trafikradiostation Du lyssnar på. Du lyssnar på (i förekommande fall) cd eller kassett och lämnar mottagningsområdet för den inställda trafikradiostationen och den då startade automatiska sökningen inte hittar någon ny trafikradiostation. Du byter från en trafikradiostation till en station utan trafikradiofunktion. I dessa fall kan Du antingen koppla från företräde för trafikmeddelanden eller byta till en trafikradiostation. Ställa in volym för trafikmeddelanden Tryck på knappen MENU 8. "VOL". "TRAF". Justera meddelandevolymen med volymreglaget 1. Tryck på OK 7 eller MENU 8 för att lämna menyn. Observera: Du kan även justera volymen för trafikmeddelanden direkt under pågående meddelande. DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL 233

CD Cd Med denna apparat kan Du spela sedvanliga cd-skivor (diameter 12 cm). Även självinspelade cd-skivor ("hembrända" cd-r:s och cd-rw:s) kan spelas i de flesta fall. Blaupunkt kan emellertid inte ge någon garanti för felfri funktion, eftersom cd-skivornas kvalitet varierar väldigt mycket. Bästa förutsättningar för felfri funktion erhålls med cd-skivor som bär logotypen "compact disc". Cd-skivor med kopieringsskydd kan ge problem vid spelningen. Blaupunkt kan inte garantera felfri funktion för kopieringsskyddade cd-skivor. Fara för allvarlig skada på cdläsaren! Använd aldrig cd-singlar (cd-skivor med diameter 8 cm) eller cd-skivor med annan, ej rund omkretsform ("shape-cd"). Vi frånsäger oss allt ansvar för skador på cd-läsaren som uppkommer genom inmatning av därtill ej lämpliga skivor. Starta cd-spelare, mata in cd-skiva När ingen cd-skiva finns i apparaten: Tryck på knappen 6. Manöverpanelen öppnas framåt. För in cd:n i cd-facket med den tryckta sidan uppåt. Cd-skivan dras in i enheten. Rör inte enheten medan den drar in skivan! 234 Manöverpanelen stängs automatiskt. I teckenfönstret visas menyn Cd och cdskivan börjar spela. Om en cd-skiva redan ligger i läsaren: Tryck på knappen SOURCE ; (ev flera ggr) tills läge Cd visas. Menyn Cd visas och spelningen av aktuell skiva återupptas där den avbröts. Ta ut cd-skiva Tryck på knappen 6. Manöverpanelen öppnas framåt och cdskivan matas ut. Ta försiktigt bort cd-skivan. Tryck på knappen 6. Manöverpanelen stängs. Välja spår För styrknappen 7 i önskad riktning (uppåt eller åt höger för nästa resp. nedåt eller åt vänster för föregående spår), tills numret på önskat spår visas i teckenfönstret. För att återstarta aktuellt spår från början: Tryck en gång på styrknappen 7 nedåt eller åt vänster. Snabbspolning (medhörning) För att snabbt spola framåt eller bakåt: Håll styrknappen 7 tryckt i önskad riktning (uppåt eller åt höger för nästa resp. nedåt eller åt vänster för föregående spår), tills snabbsökning börjar. Under pågående sökning visas aktuell speltid i teckenfönstret.

CD Slumpspelning (MIX) "MIX". "MIX ON" visas kort i teckenfönstret. Nästa spår som spelas väljs slumpvis. Avsluta slumpspelning Tryck en gång till på funktionsknapp 4 "MIX". "MIX OFF" visas kort i teckenfönstret. Upprepa spår (REPEAT) "RPT". "REPEAT ON" visas kort i teckenfönstret. Spåret upprepas tills RPT deaktiveras. Avsluta upprepning Tryck en gång till på funktionsknapp 4 "RPT". "REPEAT OFF" visas kort i teckenfönstret. Spelningen fortsätter på vanligt vis. Visa cd-text En del cd-skivor är försedda med s.k. cd-text. Cd-texten kan innehålla namn på artist, album och spår. Cd-texten kan vid varje spårbyte visas som löptext i teckenfönstret. När cdtexten visats en gång, visas spårnamnet i teckenfönstret. Om isatt cd inte innehåller någon cd-text visas "NO TEXT" i teckenfönstret om funktionen cd-text är tillkopplad. Koppla till cd-text "TEXT". Koppla från cd-text Tryck en gång till på funktionsknapp 4 "TEXT". Ställa in löptext Du kan låta visa innehållet i teckenfönstrets huvudfönster som löptext. Koppla till löptext för cd "SCRL". "SCROLL ON" visas kort i teckenfönstret. Koppla från löptext för cd Tryck en gång till på funktionsknapp 4 "SCRL". "SCROLL OFF" visas kort i teckenfönstret. Trafikmeddelande i läge cd Aktivera trafikradion i funktionsmenyn Radio om Du vill ta emot trafikmeddelanden vid spelning av cd. Företräde för trafikmeddelanden är aktiverat om kö-symbolen lyser i teckenfönstret. Mer information finns i kapitlet "Trafikradio". DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL 235

CD-VÄXLARE Cd-växlare (tillval) Om Du vill veta vilka cd-växlare / mp3- spelare som kan användas med denna apparat, kan Du antingen titta i kapitlet "Tillbehör" i denna anvisning eller kontakta din Blaupunkt fackhandel. Observera: Information om hantering av cd-skivor, hur man lägger in skivorna och hanterar cd-växlaren, finns i bruksanvisningen för cd-växlaren. Information om hantering av mp3- spelaren Compact Drive MP3, t.ex. hur Du sparar ner musikfiler till dess mikrohårddisk (Microdrive ) finns i bruksanvisningen för Compact Drive MP3. Starta cd-växlare Tryck på knappen SOURCE ; (ev flera ggr) tills menyn Cdväxlare visas. Spelningen återupptas där den avbröts. Om cd-magasinet har varit urtaget ur växlaren och satts i igen, avläses först hela magasinet. Spelningen startar sedan med första spelbara spåret på första spelbara skiva. Välja cd-skiva För att flytta uppåt eller nedåt mellan cd-skivorna: Tryck på funktionsknappen 4 för önskad cd (CD1 - CD10). Byt ev. med knappen NEXT 3 till "andra sidan" i cd-växlarens huvudmeny eller tryck styrknappen 7 uppåt resp. nedåt för att välja nästa resp. föregående cd. Välja spår För att flytta uppåt eller nedåt till ett annat spår på aktuell cd-skiva: Tryck styrknappen 7 (ev. flera ggr) åt vänster resp. höger tills önskat spårnummer visas i teckenfönstret. För att återstarta aktuellt spår från början: Tryck styrknappen 7 en gång åt vänster. Snabbspolning (medhörning) För att snabbt spola framåt eller bakåt: Håll styrknappen 7 tryckt åt vänster resp. höger tills snabbsökning bakåt resp. framåt börjar. Under pågående sökning visas aktuell speltid i teckenfönstret. Upprepa enskilda spår eller enskilda skivor (REPEAT) Tryck på knappen MENU 8. "CDC". Funktionsmenyn Cd-växlare visas. "RPT". I teckenfönstret visas kort "RPT TRCK". För att upprepa hela cd-skivan: Tryck en gång till på funktionsknapp "RPT". I teckenfönstret visas kort "RPT CD". 236

CD-VÄXLARE Avsluta upprepning För att avsluta pågående upprepning av aktuellt spår, resp. aktuell skiva: "RPT" (ev flera gånger) tills "RPT OFF" visas kort i teckenfönstret. Spela titlar i slumpvis ordningsföljd (MIX) Om Du vill låta en slumpgenerator avgöra i vilken ordningsföljd en skivas spår ska spelas: Tryck på knappen MENU 8. "CDC". Funktionsmenyn Cd-växlare visas. "MIX". I teckenfönstret visas "MIX CD". Om Du vill att samtliga spår från samtliga skivor i magasinet ska spelas i slumpvis ordningsföljd: Tryck en gång till på funktionsknapp 4 "MIX". I teckenfönstret visas "MIX ALL". Observera: Med apparaterna CDC A 03, CDC A 08 och IDC A 09 väljs alla cdskivor och alla spår i växlaren slumpvis. Med alla andra växlare väljs först alla spår slumpvis på en cd, sedan spelas nästa cd i växlaren. Avsluta slumpspelning För att avsluta slumpspelningen: "MIX" (ev flera gånger) tills "MIX OFF" visas kort i teckenfönstret. Namnge cd-skiva För att Du enklare ska kunna hålla reda på dina cd-skivor, finns möjligheten att tilldela egna namn åt upp till 99 enskilda cd-skivor (ej med Compact Drive MP3). Namnen får högst ha åtta tecken. Om Du försöker namnge fler än 99 skivor, visar teckenfönstret "FULL". Ange/ändra cd-namn Välj och spela den cd-skiva, som Du vill namnge. Tryck på knappen MENU 8. "CDC". Funktionsmenyn Cd-växlare visas. "NAME". Nu kan Du redigera. Är din valda cdskiva utan namn, visas sju understreck i teckenfönstret och aktuell markörposition blinkar. Välj tecken genom att föra styrknappen 7 uppåt eller nedåt. Vill Du ha mellanslag, väljer Du ett understreck. Ändra inmatningsposition genom att föra styrknappen 7 åt vänster eller åt höger. Tryck på OK 7 när Du är klar och vill spara namnet. DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL 237

CD-VÄXLARE Radera cd-namn Välj och spela den cd-skiva, vars namn ska raderas. Tryck på knappen MENU 8. "CDC". "NAME". Nu kan Du redigera. Cd-skivans namn visas i teckenfönstret och aktuell markörposition blinkar. Välj understreck genom att föra styrknappen 7 uppåt eller nedåt. Ändra inmatningsposition genom att föra styrknappen 7 åt vänster eller åt höger. Välj understreck för varje bokstavsplats. Tryck på OK 7. Nu är cd-skivans namn raderat. Observera: Denna funktion finns inte för mp3- spelaren Compact Drive MP3. Om Du använder denna funktion med Compact Drive MP3, visas i teckenfönstret "CDC CLEAR" i 45 sekunder. Under denna tid kan apparaten inte användas. Radera alla cd-namn Du kan radera hela minnet med namn för cd-skivor. Tryck på knappen MENU 8, om Du vill radera alla sparade cdnamn. "CDC". "CLR". I teckenfönstret visas "CDC CLEAR". Förloppet kan ta upp till 45 sekunder (beroende på hur många cd-namn som finns sparade). 238

CLOCK- KLOCKA CLOCK - Klocka Ställa klockan Du kan låta ställa klockan automatiskt med hjälp av en RDS-signal. Om ingen station inom mottagningsområdet sänder denna typ av signal, kan Du även ställa in klockan manuellt. Automatisk inställning av klocka Om Du vill låta ställa klockan automatiskt: Tryck på knappen MENU 8. "VARI". "CSYN" (ev flera gånger) tills "RDS SYN ON" visas i teckenfönstret. "RDS SYN ON" betyder att klockan ställs automatiskt med hjälp av RDSsignalen. Manuell inställning av klocka Om Du vill ställa klockan manuellt: Tryck på knappen MENU 8. "VARI". "CSET". Tiden visas i teckenfönstret. Aktuell timme visas blinkande. Tryck styrknappen 7 uppåt eller nedåt för att ställa in rätt timme. För att ställa in minuterna: Tryck styrknappen 7 kort åt höger. Minuterna visas blinkande. Tryck styrknappen 7 uppåt eller nedåt för att ställa in rätt minutangivelse. Tryck på OK 7 för att spara inställningarna eller på MENU 8 för att lämna menyn utan att spara. DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL 239

DSA - EQUALIZER Digital ljudanpassning (DSA) Denna apparat är utrustad med möjlighet till digital anpassning av ljudet (DSA-Digital Sound Adjustment). DSA-enheten erbjuder tre självkalibrerande och individuellt ställbara equalizer (EQ1, EQ2 och EQ3). Varje individuell equalizer omfattar en grafisk 9-bands equalizer och en parametrerbar 4-bands equalizer. Varje equalizer styr separat vardera två kanaler (fram och bak). Equalizer EQ 1 - EQ 3 kan kalibreras (anpassas till lyssningssituationen) automatiskt med hjälp av medföljande mikrofon. De värden som automatiskt beräknats för resp. grafiska equalizer kan även ändras manuellt. För de parametrerbara equalizerna är detta inte möjligt. För ytterligare ljudoptimering omfattar systemet funktionerna dynamisk brusavskärmning (DNC), förprogrammerade klangtyper (presets) samt scenljud- och andra ljudeffektfunktioner. Koppla DSA Till/Från Koppla från DSA För att koppla från hela equalizern: Tryck på knappen DSA 5. I teckenfönstret visas menyn DSA. "OFF". "DSA OFF" visas i teckenfönstret. Observera: I stället för att koppla Till/Från hela equalizerenheten, kan Du även koppla Till/Från de enskilda modulerna (individuella equalizer, förinställningar, brusavskärmning, sceneffekt och ljudeffekt) separat i respektive meny. Koppla till DSA För att åter koppla till equalizern: Tryck på knappen DSA 5. I teckenfönstret visas menyn DSA. "USER". Välj önskad equalizer. Automatisk kalibrering av equalizer Du kan elektroniskt kalibrera (mäta upp, anpassa och spara) inställningar för tre olika lyssningssituationer, t.ex. EQ 1 för ensam förare EQ 2 för förare och frampassagerare EQ 3 för förare och passagerare fram och bak Inför kalibreringen placerar Du mikrofonen i en position som motsvarar resp. lyssningssituation. Mikrofonens position i exemplet EQ1 (ensam förare) är direkt i jämnhöjd med förarens huvud. I situation 2 placeras mikrofonen mellan föraren och frampassageraren. 240

DSA - EQUALIZER I situation 3 placeras kalibreringsmikrofonen mitt i (vänster/höger, fram/ bak) kupén. Kalibreringen skall utföras i en helt lugn miljö. Ljud utifrån stör processen avsevärt och ger fel mätvärden. Observera: Se till att inga olämpligt placerade föremål står i vägen för högtalarnas direkta strålriktning. Alla högtalare måste vara inkopplade. Mikrofonen måste vara ansluten till apparaten. Kalibrering av equalizer bör genomföras innan kalibrering för brusavskärmningsfunktionen genomförs. För att kalibrera en equalizer: Tryck på knappen DSA 5. "USER". Tryck på funktionsknappen 4 för den equalizer (EQ1, EQ2 eller EQ3) Du vill ställa in. "ADJ". "AUTO". I teckenfönstret visas en nedräkning. Under tiden kan Du positionera mikrofonen. När nedräkningen har avslutats, genomförs kalibreringen. Gör på samma sätt med alla equalizer. När kalibreringen är klar, visas åter menyn för den valda equalizern. Visa akustiska förhållanden med/utan equalizer De uppmätta värdena för de akustiska förhållandena i fordonet kan visas grafiskt. Du kan antingen låta visa akustiken utan avjämning (med distortioner) eller efter avjämning (distortioner åtgärdade). Välj därtill "PRE EQ" respektive "POST EQ". Tryck på knappen DSA 5. "USER". Tryck på funktionsknappen 4 för den equalizer Du vill låta visa grafiskt. "ADJ". Du kan låta visa equalizerns inställningar separat för de främre resp. bakre högtalarna. Observera: Om den grafiska equalizerns inställningar redan har ändrats manuellt eller om ännu ingen kalibrering har genomförts, visas "NO RESULT" i teckenfönstret. "FRNT" eller "REAR" beroende på om Du vill se inställningarna för de främre eller de bakre högtalarna. "VIEW". DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL 241

DSA - EQUALIZER Om Du vill se equalizerinställningarna utan avjämning: Tryck styrknappen 7 åt vänster resp. höger tills "PRE EQ" visas i teckenfönstret. Equalizerns inställning visas. Om Du vill se equalizerinställningarna med avjämning: Tryck styrknappen 7 åt vänster resp. höger tills "POST EQ" visas i teckenfönstret. Equalizerns inställning visas. För att stänga den grafiska framställningen: Tryck på OK 7 eller MENU 8. Ändra den grafiska equalizern manuellt De automatiskt beräknade värdena kan även ändras manuellt (endast grafisk equalizer). Tryck på knappen DSA 5. "USER". Tryck på funktionsknappen 4 för den equalizer Du vill ställa in. "ADJ". Du kan ställa in equalizern separat för de främre resp. bakre högtalarna. "FRNT" eller "REAR" beroende på om Du vill ändra inställningarna för de främre eller de bakre högtalarna. Den grafiska equalizerns inställningar visas. För att välja frekvens: Tryck styrknappen 7 åt vänster resp. höger. Tryck styrknappen 7 uppåt eller nedåt för att ställa in volymnivån för frekvensen. De värden Du justerar, visas samtidigt grafiskt i teckenfönstret. Ställ på detta sätt in båda kanalerna. Tryck på OK 7 eller DSA 5 för att lämna menyn. Inställningarna sparas. Välja equalizer Efter kalibrering resp. manuell inställning: Tryck på knappen DSA 5. "USER". Tryck på funktionsknappen 4 för den equalizer Du vill använda. Tryck på OK 7 eller DSA 5 för att lämna menyn. Inställningarna sparas. 242

DSA - EQUALIZER Återställa equalizer De automatiskt beräknade inställningsvärdena kan återställas till av tillverkaren fastlagda standardnivåer. Tryck på knappen DSA 5. "USER". Tryck på funktionsknappen 4 för den equalizer Du vill återställa. "ADJ". "FLAT". De för equalizern automatiskt beräknade värdena raderas. Tryck på OK 7 eller DSA 5 för att lämna menyn. Inställningarna sparas. Välja förinställd klangbild (preset) Du kan använda i förväg färdigställda kombinationer av klangbildsinställningar. Dessa förinställningar "adderas" då till inställningarna för den aktuellt valda individuella equalizern. På så sätt optimeras de individuella equalizerna för de olika musikstilarna. Följande förvalda kombinationer av klangbildsinställningar finns: VOKAL (VOCL) DISCO (DISC) ROCK JAZZ KLASSISKT (CLAS) LINJÄR (LINE) Inställningarna för dessa musikstilar är förprogrammerade. Tryck på knappen DSA 5. "PRE". Tryck på funktionsknappen 4 för den klangbildsinställning Du vill använda. Tryck på OK 7 eller DSA 5 för att lämna menyn. Inställningarna sparas. Ställa in sceneffekt Du kan koppla till en "sceneffekt" som flyttar musikens "fokus" så att den ligger framför föraren (eller frampassageraren). Effekten blir en trovärdig akustisk illusion av att stå framför en musikscen. Tryck på knappen DSA 5. "STGE". "LEFT" om fokus ska läggas framför föraren. "RIGHT" om fokus ska läggas framför frampassageraren. "FRNT" om fokus ska läggas centrerat framför förare och frampassagerare. Tryck på OK 7 eller DSA 5 för att lämna menyn. Inställningarna sparas. DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL 243

DSA - EQUALIZER Välja klangbild Du kan välja att optimera återgivningen för följande musikstilar: KYRKA (CATH) TEATER (THEA) KONSERTSAL (CONC) KLUBBLOKAL (CLUB) STADION (STAD) Inställningarna för dessa musikstilar är förprogrammerade. Tryck på knappen DSA 5. "EFCT". Tryck på funktionsknappen 4 för den klangbild Du vill använda. Om Du inte vill använda någon av dessa förprogrammerade musikstilsinställningar: "OFF". Tryck på OK 7 eller DSA 5 för att lämna menyn. Inställningarna sparas. DNC DNC - dynamisk brusavskärmning DNC är en förkortning för Dynamic Noise Covering. Funktionen DNC reglerar volymen i förhållande till brusnivån i bilen med utgångspunkt i den volym som uppfattas som behaglig vid stillastående fordon. Ljudnivån höjs olika i olika frekvensband, beroende på ljudnivån i fordonskupén. På så sätt hålls volym och klangbild på en behaglig nivå även vid varierande fartljud. Kortvariga ljudändringar, t.ex. vid passage över järnvägskorsningar, inverkar inte. Kalibrera DNC För en användning som är individuellt anpassad efter ljudförhållandena i resp fordon, krävs kalibrering med mätmikrofon. Kalibreringen av DNCfunktionen bör ske efter kalibrering av DSA-systemet (se ovan). Efter genomförd kalibrering görs bifogad mikrofon fast på lämplig plats nära konsolen med hjälp av bifogat kardborrband. Undvik dock platser med högt egenljud, t.ex. i fotutrymme, ställen med brummande stomljud eller fläkt- resp värmeaggregat. Mikrofonens mynning måste vara riktad mot kupén. Kalibreringen bör göras på en plats med lugn miljö och med frånslagen motor. 244

DNC Starta kalibrering av DNC Tryck på knappen DSA 5. "DNC". "ADJ". I teckenfönstret visas en nedräkning. Under tiden kan Du positionera mikrofonen. När nedräkningen har avslutats, genomförs kalibreringen. Tryck på OK 7 eller MENU 8 för att lämna menyn. Koppla från DNC För att deaktivera funktionen DNC: Tryck på knappen DSA 5. "DNC". "OFF". "DNC OFF" visas i teckenfönstret. För att aktivera funktionen DNC: Välj önskad DNC-höjning (DNC1 - DNC5). Tryck på knappen DSA 5. Inställningarna sparas. Välja DNC-höjning Du kan i fem steg ställa in hur mycket DNC-funktionen skall höja volym och klangbild vid ökande brus. Inställning "DNC 1" passar fordon med högt motorljud och musik med kraftfull basgång. Inställning "DNC 5" passar tystgående fordon och klassisk musik. Prova dig fram till lämplig nivå. För att välja DNC-höjning: Tryck på knappen DSA 5. "DNC". "LEVL". Välj önskad höjningsnivå genom att föra styrknappen 7 åt vänster eller höger. När Du är färdig med Dina inställningar: Tryck på knappen DSA 5. DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL 245

TMC FÖRSTÄRKARE / LÅGBASUTGÅNG TMC för dynamiskt navigeringssystem TMC är en förkortning av "Traffic Message Channel". Med hjälp av TMC-systemet överförs trafikmeddelanden i digital form, så att de av därtill förberedda navigeringssystem kan användas för en dynamisk (ändringsbar, flexibel) planering av lämplig körväg. Din bilradio har en TMCutgång till vilken ett Blaupunkt navigeringssystem kan anslutas. Vänd dig till din fackhandel för att få veta vilka navigeringssystem som kan användas med din bilradio. Förstärkare / lågbasutgång Bilradion har särskilda utgångar för anslutning av externa förstärkare. Dessutom kan Du ansluta en lågbas till apparatens integrerade lågbasfilter. Se dock till att ev. förstärkare och lågbas ansluts så som anges i monteringsanvisningen. Vi rekommenderar anslutning av anpassade produkter från produktserier Blaupunkt eller Velocity. Koppla intern förstärkare Till/ Från Om Du använder en extern förstärkare kan Du koppla från apparatens interna förstärkare. Observera: Kontrollera denna inställning om apparaten inte ger ljud. Tryck på knappen MENU 8. "SETP". "AMP". Menyn AMP öppnas och en fråga med två svarsalternativ visas. Om Du vill ändra aktuell inställning: "YES". Om Du inte vill ändra aktuell inställning: "NO". Tryck på OK 7 eller MENU 8 för att lämna menyn. Inställningarna sparas. 246

EXTERNA LJUDKÄLLOR Externa ljudkällor Du kan ansluta upp till två externa ljudkällor till apparaten, Du kan t.ex. ansluta en bärbar cd-spelare, en mdspelare eller en mp3-spelare. Den första externa ljudkällan ansluts i så fall istället för en cd-växlare till AUX1-ingången. Den andra externa ljudkällan ansluts förutom cd-växlaren eller den till AUX1 anslutna apparaten till AUX2-ingången. Du kan dock även välja att istället för en extern AUX2-ljudkälla ansluta ett navigeringssystem. För mer information, se avsnittet "Ljudhantering vid navigering" i kapitlet "Ställa in volym". För att kunna utnyttja AUX-ingångarna, måste dessa vara tillkopplade (aktiverade) i menyn Inställningar. Du behöver även en passande adapterkabel för att ansluta en extern ljudkälla. Kabeln kan Du köpa hos närmaste Blaupunkt återförsäljare. Koppla AUX-ingång Till/Från Tryck på knappen MENU 8. "SETP". "AUX1" resp. "AUX2" för den ingång Du vill koppla från resp. till. Menyn AUX visas. Observera: Om en cd-växlare är ansluten, kan ingång "AUX1" inte ändras. Vill Du ansluta en extern ljudkälla till AUX2-ingången, trycker Du på funktionsknapp 4 "AUX2". Detta gäller dock endast om inget navigeringssystem är anslutet. Tryck på OK 7 eller MENU 8 för att lämna menyn. Inställningarna sparas. Observera: När AUX-ingångarna är tillkopplade, kan de väljas med knappen SOURCE ;. DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL 247

ÅTERSTÄLLA Återställa Du kan återställa apparatens samtliga inställningar till de standardvärden som valts av tillverkaren. Tryck på knappen MENU 8. "SETP". "NORM". Teckenfönstret frågar om Du verkligen vill återställa alla värden. Om Du verkligen vill återställa värdena: "YES". När Du har tryckt på knappen, startas apparaten om (kopplas automatiskt från och åter till). Om Du inte vill återställa värdena: "NO". Menyn visas på nytt. TEKNISKA DATA Tekniska data Förstärkare Uteffekt: 4 x 33 watt sinus enligt DIN 45 324 vid 14,4 V 4 x 65 watt max musik Mottagare Frekvensband: FM (UKV) : 87,5 108 MHz SW : 5,85 6,30 MHz (49 m band) MW : 531 1 602 khz LW : 153 279 khz Ljudfrekvensomfång (FM): 20-16 000 Hz Cd Ljudfrekvensomfång: 15-20 000 Hz Förförstärkare ut 4 kanaler: 5 V / 10 kω Ingångskänslighet In AUX1: 2 V / 10 kω In AUX2/NAV: Telefon In: 2 V / 10 kω 10 V / 560 Ω Med reservation för ändringar! 248

Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviço / Servicenumre Country: Phone: Fax: WWW: Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91 Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 0030 210 57 85 350 0030 210 57 69 473 Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830 Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 023-565 6348 023-565 6331 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111 Spain (E) 902-120234 916-467952 Sweden (S) 08-7501500 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514 Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Blaupunkt GmbH 10/03 CM/PSS 8 622 403 265

TIM San Francisco CD72 TIM - Traffic Information Memory 1 4 12 7 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL 1