Radio / CD. Acapulco CD51. Bruksanvisning

Relevanta dokument
Alicante CD31 Essen CD31 Lausanne CD31

Dakota DJ50 Modena CD50 Sylt CD50

Radio / CD. Casablanca CD50. Bruksanvisning

Radio / CD. Heidelberg CD50. Bruksanvisning

Alicante CD30 Kiel CD30 Lausanne CD30

Din manual BLAUPUNKT DUBLIN C30

Bologna C50 Carolina DJ50 Colorado DJ50 Düsseldorf C50

Radio / Cassette. Verona C51. Bruks- och monteringsanvisning

Essen CD33 Lausanne CD33 Madeira CD33

Radio / Cassette. Palm Beach C51. Bruksanvisning

Palm Beach C50 Virginia DJ50

Augsburg C30 Boston C30 Dublin C30 Minnesota DJ30 Montreux C30 Ontario DJ30

Radio / Cassette. Santa Monica C50. Bruks- och monteringsanvisning

Radio / Cassette. Caracas C12. Bruksanvisning.

Radio. Odense AR 28. Bruksanvisning. FM-T 1-5 ARI lo-m

Radio/Cassette. Lyon CC 28 LYON CC 28. Bruksanvisning FM-T 1-5 M -L

Bruksanvisning ACR 3231

Modena CD51 München CD51

Modena CD52 Valencia CD52 Modena CD53 Stockholm CD53

Caracas RCR 27 Rio RCR 87

Radio/Cassette. Flensburg CC 28 FLENSBURG CC 28. Bruksanvisning FM-T 1-5 ARI

Bologna C52 Carolina DJ52

Cleveland DJ A Cleveland DJ I

Din manual BLAUPUNKT ACAPULCO MP54

Din manual BLAUPUNKT MINNESOTA DJ32

Bologna C51 Düsseldorf C51 Hawaii DJ51 Kansas DJ51 Maryland DJ51

Florida RD 168 San Remo RD 168

Boston C32, Dublin C32 Ravenna C32, Florida DJ32 Louisiana DJ32

Radio / CD. Casablanca CD51. Bruksanvisning

Alicante CD Freiburg CD

MP3 GTP 01-MP3. Bruksanvisning

Din manual BLAUPUNKT LAS VEGAS DJ

Freiburg RCM 148 Siena RCM 148 Louisiana RCM 148 Kingston DJ St. Louis DJ

Porto CD San Remo CD

Radio / CD. Pasadena CD71. Bruksanvisning

Alabama DJ Seattle RDM 169 Tokyo RDM 169

Milano RCR 127 San Marino RCR 127 Lugano RCR 87 Porto RCR 87

Radio / Cassette / Changer. San Diego DJ A. Bruksanvisning

Heidelberg CD

BRUKSANVISNING CRM-8410 BILRADIO MED CD/MP3 RDS LÖSTAGBAR FRONT

Bruksanvisning. Boston CC 22

Bristol CD Vancouver CD

Alaska DJ70 Dallas MD70 New Orleans MD70

Radio / Cassette. Rhodos CC 25. Bruksanvisning

Din manual BLAUPUNKT MONTREAL RCM 45

Denver CD70 Hamburg CD70 Orlando CD70 Phoenix CD70

Canberra C31 Freiburg C31 Las Vegas DJ31 San Diego DJ31

Milano MP Santa Cruz MP Valencia MP

Din manual BLAUPUNKT LONDON CD 70

Acapulco RDM 168 Biarritz RDM 169 Montana RDM 169 Sevilla RDM 168

Acapulco MP Casablanca MP

Din manual BLAUPUNKT LAS VEGAS DJ31

Kiel CD Malaga CD

Modena MP Sevilla MP

Din manual BLAUPUNKT KOPENHAGEN RCR 45

Radio / Cassette. Sydney RCM 128. Bruksanvisning

Lausanne RD 148 Nevada RD 148

Radio / CD COACH CRC 41. Bruksanvisning

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381Q916-A. Bruksanvisning RCR-3

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381QJ13-A. Bruksanvisning RCR-22

Dresden RCR 128 Boston RCR 128

Radio / CD. San Francisco CD70. Bruksanvisning

Calgary MP

Kiel RD 126 Le Mans '97 Edition

Bruksanvisning. Verona CR 43

Radio / Cassette. Saint Malo RCM 127. Bruksanvisning

Rev.nr Bruksanvisning Radio med Bluetooth

Bruksanvisning. 3.5mm. 2 W RMS Mono eller 2x1W Stereohögtalare out

Så här används fjärrkontrollen

San Francisco RDM 169

Svensk Bruksanvisning

Augsburg RCR 87 Essen RCR 127 Verona RCR 127

Din manual BLAUPUNKT LONDON RDM 126

CD/MP3-spelare med PLL FM-radio och iphone/ipod-docka

Car Radio CD USB SD Bluetooth

Radio / CD. Los Angeles MP71. Bruksanvisning

Essen MP

ANVÄNDARMANUAL ANVÄNDNING CD774.doc

Hur man använder radion

Din manual BLAUPUNKT TRAVEL PILOT RNS 149

Radio / Cassette. Atlanta RCM 169. Bruksanvisning

Dallas RMD 169 Texas DJ

Miami CD Orlando CD Seattle CD Montreal CD

Radio / Cassette. Dakota RCR 127. Bruksanvisning

Radio / Cassette. Stockholm RCM 128. Bruksanvisning

Nashville DAB

DT-220 SVENSK_BRUKSANVISNING

Din manual BLAUPUNKT MADEIRA CD27 GREEN

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS ACR Bruksanvisning

Radio / Cassette / Changer. Nashville DJ A ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO. Bruksanvisning NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

BeoSound Handbok

Arizona DJ70 Madrid C70 Milano C70 Missouri DJ70 Washington DJ70

Din manual BLAUPUNKT SYDNEY RCM 128

Orlando MP

BeoSound Handbok

CD-spelare Sorell SMP-T13 Nr

Los Angeles MP Seattle MP

San Diego DJ I Windsor RCM 127

Svensk bruksanvisning

Radio / Cassette. Verona RCR 45. Bruksanvisning

Transkript:

Radio / CD Acapulco CD51 Bruksanvisning

2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir

ENGLISH DEUTSCH 2 4 6 FRANÇAIS 1 3 5 7 8 9 PORTUGUÊS SVENSKA ESPAÑOL NEDERLANDS ITALIANO 16 15 14 13 12 11 10 3

REGLAGE 1 -tangent, för att öppna den avtagbara fronten (releasepanel) 2 Volymreglage 3 Tangent, för att slå till/från apparaten, dämpning (mute) 4 RDS-tangent, för att slå till/från RDS-komfortfunktionen (radio data system) Val av presentation av löpande text 5 BND-tangent (band), val av källan radioläge, val av FM-minnesnivå och frekvensbanden MV och LV TS, startar travelstorefunktionen 6 Display (teckenruta) 7 -tangent, presentation av tid i teckenrutan DIS, byta teckenrutans innehåll 8 MENU-tangent, aktiverar menyn för grundinställningarna 9 -tangent, för att öppna den fäll- och avtagbara fronten (fliprelease-panel) : Piltangentsblock ; OK-tangent, för att bekräfta menyinmatningar och starta scanfunktionen < DEQ+-tangent (digital equalizer), för att slå till/från equalizern = AUD-tangent (audio), för att ställa in bas, diskant, balans och fader LD, för att slå till/från loudnessfunktionen (anpassning av volymen för den mänskliga hörseln) > Tangentblock 1-6? TRAF-tangent (traffic), för att slå till/från trafikradioberedskapen @ CD C-tangent, för att välja källa mellan CD, CD-växlare (om den är ansluten) och AUX 148

INNEHÅLLSFÖRTECKNING Viktigt att veta och tillbehör. 150 Trafiksäkerhet... 150 Montering... 150 Tillbehör... 150 Avtagbar front... 151 Till/från... 152 Reglera volymen... 153 Ställa in inkopplingsvolymen... 153 Blixtsnabb sänkning av volymen (mute)... 153 Telefon-audio/navigations-audio... 153 Automatic Sound... 154 Ställa in volymen för bekräftelseton 154 Radioläge... 155 Slå på radioläget... 155 RDS-komfortfunktion (AF, REG).. 155 Välja våglängdsområde/minnesnivå 155 Ställa in sändare... 156 Ställa in känsligheten hos sändarsökningen... 156 Lagra sändare... 156 Lagra sändare automatiskt (travelstore)... 156 Välja lagrade sändare... 157 Kortvarig uppspelning av mottagbara sändare (SCAN)... 157 Ställa in kortvarig uppspelningstid. 157 Programtyp (PTY)... 157 Optimera radiomottagningen... 159 Välja presentation av löpande text 159 Ställa in presentationen... 159 Inaktivera våglängdsområden... 160 Trafikupplysningar... 160 CD-läge... 161 Slå på CD-läge... 161 Välja titel... 162 Snabbsökning (hörbar)... 162 Slumpmässig återgivning av titlarna (MIX)... 162 Kortvarig uppspelning av varje titel (SCAN)... 162 Upprepa titeln (REPEAT)... 162 Avbryta uppspelningen (PAUSE).. 162 Byta presentation... 162 Trafikupplysningar i CD-läge... 163 Namnge CD-skivor... 163 Ta ut en CD-skiva... 163 CD-changerläge... 164 Starta CD-changerläget... 164 Välja CD-skiva... 164 Välja titel... 164 Snabbsökning (hörbar)... 164 Byta presentation... 164 Upprepa uppspelningen av enstaka titlar eller hela CD-skivor (REPEAT)... 164 Spela upp titlar i slumpmässig ordningsföljd (MIX)... 164 Spela upp alla CD-skivors titlar kortvarigt (SCAN)... 165 Avbryta återgivningen (PAUSE)... 165 Namnge CD-skivor... 165 CLOCK - tid... 167 Klang och volymförhållande 168 Loudness... 169 Equalizer... 170 Externa audiokällor... 174 TMC för dynamiska navigationssystem... 174 Tekniska data... 175 Garantier... 175 Monteringsanvisning... 234 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 149

VIKTIGT ATT VETA OCH TILLBEHÖR Tack för att du valde en produkt från Blaupunkt. Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya apparat. Innan du använder din apparat för första gången är det viktigt att du noga läser igenom följande bruksanvisning. Blaupunkts redaktörer arbetar hela tiden med att utforma bruksanvisningarna översiktligt så att de ska vara lätta att förstå. Skulle du ändå ha några frågor om användningen, vänligen vänd dig till din återförsäljare eller till vår telefonhotline i ditt land. Respektive telefonnummer finner du på baksidan av bruksanvisningen. Trafiksäkerhet Trafiksäkerheten är viktigast av allt. Justera aldrig något på apparaten, om inte trafiksituationen tillåter det. Se till att bekanta dig med apparaten innan du kör iväg. Du måste kunna höra varningssignaler från polis, räddningstjänst och ambulans i tid inne i fordonet. Lyssna därför på programmet med lämplig volym medan du kör. Montering Om du själv vill montera din apparat, så måste du först läsa installations- och inkopplingsanvisningarna i slutet av bruksanvisningen. Tillbehör Använd endast av Blaupunkt godkända tillbehör. Fjärrkontroll Fjärrkontrollen RC 08 eller RC 10, som finns som tillbehör, gör det möjligt att säkert och bekvämt styra de viktigaste funktionerna från ratten. Amplifier Alla amplifier från Blaupunkt kan användas. CD-växlare (changer) Följande CD-changer från Blaupunkt kan anslutas: CDC A 06, CDC A 08, CDC A 072 och IDC A 09. Via en adapterkabel (Blaupunktnummer: 7 607 889 093) kan dessutom CD-changerna CDC A 05 och CDC A 071 anslutas. Subwoofer Du kan ansluta en aktiv bastonshögtalare (Subwooferbox) till din apparat. Den ansluts via en Blaupunktkabel (Blaupunktnummer: 7 607 609 093) som finns att köpa i tillbehörsaffären. För ytterligare information, se installations- och inkopplingsanvisningarna i slutet av bruksanvisningen. 150

AVTAGBAR FRONT Avtagbar front Stöldskydd Din apparat har som stöldskydd försetts med en avtagbar front (flip-releasepanel). Utan fronten är apparaten värdelös för en tjuv. Skydda din apparat mot stöld och ta alltid med dig fronten när du lämnar bilen. Lämna aldrig fronten kvar i bilen, inte ens på ett undangömt ställe. Fronten är konstruerad så att den är lätt att hantera. Tappa aldrig fronten. Utsätt inte fronten för direkt solljus eller andra värmekällor. Förvara fronten i det bifogade fodralet. Undvik att frontens kontakter kommer i direkt kontakt med huden. Rengör vid behov kontakterna med en luddfri duk indränkt i alkohol. Ta bort fronten 1 Tryck på tangenten 1. Frontens lås öppnas. Dra ut fronten ur apparaten, först rakt utåt och sedan till vänster. Apparaten stängs av när du har lossat fronten från apparaten. Alla aktuella inställningar lagras. En ilagd CD-skiva kommer att ligga kvar i apparaten. Sätta in fronten Skjut in fronten i spåret i apparaten från vänster till höger. Tryck in frontens vänstra sida i apparaten tills att den hakar fast. Tryck inte på teckenrutan medan du sätter in fronten. Var apparaten påslagen när fronten togs av, så sätts apparaten automatiskt på igen med de senast gjorda inställningarna (radio, CD, CD-changer eller AUX) när fronten sätts in igen. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 151

TILL/FRÅN Till/från Det finns olika möjligheter att slå till/från apparaten på: Till/från via bilens tändning Om apparaten är korrekt kopplad till bilens tändning och inte stängts av med tangenten 3, slås den på och av via tändningen. Du kan även slå på apparaten när tändningen är avstängd: Tryck då på tangenten 3. För att skydda bilbatteriet stängs apparaten automatiskt av efter en timme när tändningen är avstängd. Till/från med den avtagbara fronten Ta bort fronten. Apparaten stängs av. Sätt in fronten igen. Apparaten slås till. De senast gjorda inställningarna (radio, CD, CD-changer eller AUX) aktiveras. Till/från via CD-inmatningen Om det inte finns någon CD-skiva i enheten när apparaten är avstängd, tryck på -tangenten 9. Flip-release-panelen öppnas. Skjut in CD-skivan i enheten med texten uppåt, utan att använda kraft, tills att du känner ett motstånd. CD-skivan matas automatiskt in i enheten. Inmatningen av CD-skivan får varken hindras eller underlättas. Stäng panelen med ett lätt tryck, tills att det känns att den hakat i. Apparaten slås på. CD-återgivningen startar. Till/från med tangenten 3 För att slå till apparaten, tryck på tangenten 3. För att slå från den, håll tangenten 3 nertryckt i mer än två sekunder. Apparaten stängs av. 152

Reglera volymen Systemets volym kan regleras stegvis från 0 (från) till 66 (max). Vrid volymreglaget 2 åt höger för att höja systemets volym. Vrid volymreglaget 2 åt vänster för att sänka systemets volym. Ställa in inkopplingsvolymen tangenten :, tills att "ON VOLUME" visas i teckenrutan. Ställ in inkopplingsvolymen med -tangenterna :. Om du ställer in "0", så aktiveras den volym igen som du hörde innan apparaten stängdes av. Risk för svåra skador. Om inkopplingsvolymens värde är inställt på maximum, kan volymen vara mycket hög när apparaten slås på. Om volymen stod på maximum innan apparaten stängdes av och inkopplingsvolymens värde har ställts in på "0", kan volymen vara mycket hög när apparaten slås på. Detta kan leda till hörselskador! När inställningen är avslutad, tryck på tangenten MENU 8 eller OK ;. REGLERA VOLYMEN Blixtsnabb sänkning av volymen (mute) Du kan sänka volymen blixtsnabbt till en nivå som du har ställt in (mute). Tryck kortvarigt på tangenten 3. "MUTE" syns i teckenrutan. Ställa in mutevolymen Dämpningsvolymen (mute level) kan ställas in. tangenten :, tills att "MUTE LEVEL" visas i teckenrutan. Ställ in mutelevel med - tangenterna :. När inställningen avslutats, tryck på tangenten MENU 8 eller OK ;. Telefon-audio/navigations-audio Om apparaten är ansluten till en mobiltelefon eller till ett navigationssystem, tystnar bilradion när du lyfter telefonluren eller får ett talsvar från navigeringen, och samtalet eller talsvaret återges via apparatens högtalare. Detta förutsätter att mobiltelefonen respektive navigationssystemet är ansluten/et till apparaten enligt beskrivningen i monteringsanvisningen. Blaupunkts återförsäljare vet vilka navigationssystem som passar till just din apparat. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 153

REGLERA VOLYMEN Om det kommer en trafikupplysning under ett telefonsamtal eller ett talsvar från navigeringen, återges trafikupplysningen först efter det att telefonsamtalet eller talsvaret avslutats. Om det kommer ett telefonsamtal eller ett talsvar från navigeringen under en trafikupplysning återges trafikupplysningen. Det går att lyssna på telefonsamtalet eller talsvaret från navigeringen när trafikupplysningen har avslutats. Volymen, med vilken telefonsamtalet respektive talsvaret från navigationen kommer, går att ställa in. tangenten :, tills att "TEL/NAVI VOL" visas i teckenrutan. Ställ in önskad volym med - tangenterna :. När inställningsprocessen avslutats, tryck på tangenten MENU 8 eller OK ;. Du kan ställa in volymen på telefonsamtal och talsvar direkt med volymreglaget 2 under återgivningen. Automatic Sound Med den här funktionen anpassas apparatens volym automatiskt till fordonets hastighet. Det förutsätter emellertid att apparaten anslutits på det sätt som beskrivs i monteringsanvisningen. Den automatiska volymökningen går att ställa in i sex steg (0-5). tangenten :, tills att "AUTO SOUND" visas i teckenrutan. Ställ in volymanpassningen med -tangenterna :. När inställningsprocessen avslutats, tryck på tangenten MENU 8 eller OK ;. Den optimala inställningen av den hastighetsrelaterade volymanpassningen beror på hur mycket buller som fordonet åstadkommer. Fastställ ditt fordons optimala värde genom att prova dig fram. Ställa in volymen för bekräftelseton Om du vid vissa funktioner trycker på en tangent under längre tid än två sekunder, t ex för att spara en sändare på en stationstangent, så hörs en bekräftelseton (pip). Bekräftelsetonens volym kan ställas in. tangenten :, tills att "BEEP" syns i teckenrutan. Ställ in volymen med - tangenterna :. "0" innebär avstängd pipsignal och "9" innebär maximal volym på pipsignalen. När inställningsprocessen avslutats, tryck på tangenten MENU 8 eller OK ;. 154

Radioläge Denna apparat är utrustad med RDSradiomottagare. Många av de FMsändare som tas emot skickar ut en signal, som inte bara innehåller programmet, utan även information som sändarens namn och programtyp (PTY). Sändarnamnet visas i teckenrutan så snart det kan tas emot. Slå på radioläget Om du befinner dig i driftläget CD, CDchanger eller AUX, tryck på tangenten BND/TS 5. RDS-komfortfunktion (AF, REG) RDS-komfortfunktionerna AF (alternativfrekvens) och REG (regional) utvidgar apparatens kapacitetsspektrum. AF: När RDS-komfortfunktionen är aktiverad, ställer apparaten automatiskt in den frekvens som ger den bästa mottagningen av den valda sändaren. REG: Vissa radiostationer sänder regionala program med olika innehåll vid vissa tider på dygnet. Med REG-funktionen förhindras att apparaten byter till alternativa frekvenser som har ett annat programinnehåll. REG måste aktiveras/inaktiveras enskilt i menyn. RADIOLÄGE Slå till/från REG tangenten :, tills att "REG" visas i teckenrutan. Bakom "REG" visas "OFF" (från) eller "ON" (till). Tryck på tangenten eller : för att slå på eller av REG. Tryck på tangenten MENU 8 eller OK ;. Slå till/från RDS-komfortfunktionen För att kunna utnyttja RDSkomfortfunktionerna AF och REG, tryck på tangenten RDS 4. RDS-komfortfunktionerna är aktiva när RDS lyser med en symbol i teckenrutan. Vid tillslagning av RDS-komfortfunktionerna visas "REG ON" eller "REG OFF" kortvarigt. Välja våglängdsområde/ minnesnivå Med den här apparaten kan du ta emot program på frekvensbanden UKV (FM), MV och LV (AM). (Frekvensbanden MV och LV kan inaktiveras, läs mer om detta i avsnittet "Inaktivera våglängdsområden" i detta kapitel.) För våglängdsområdet FM finns det tre minnesnivåer och för våglängdsområdena MV och LV vardera en. På varje minnesnivå kan sex radioprogram lagras. För att byta mellan minnesnivåerna respektive våglängderna, tryck kortvarigt på tangenten BND / TS 5. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 155

RADIOLÄGE Ställa in sändare Det finns olika möjligheter att ställa in sändare på: Automatisk sändarsökning Tryck på eller -tangenten :. Den första mottagbara sändaren ställs in. Manuell sändarsökning Det går även att söka sändare manuellt. Tryck på tangenten eller :. Den manuella sändarsökningen är endast möjlig om RDS-komfortfunktionen är inaktiverad. Bläddra i sändarkedjan (endast FM) Om en radiostation sänder flera program, kan du bläddra i den s k "sändarkedjan". Tryck på eller -tangenten : för att komma till nästa sändare i sändarkedjan. RDS-komfortfunktionen måste vara aktiverad, för att funktionen ska kunna användas. Du kan bara byta till sändare som du redan lyssnat på. Använd då scan- eller travelstorefunktionen. Ställa in känsligheten hos sändarsökningen Du kan välja om bara starka eller även svaga sändare ska ställas in. tangenten :, tills att "SENS" visas i teckenrutan. Tryck på tangenten :. I teckenrutan visas det aktuella värdet för känsligheten. "SENS HI6" innebär högsta känslighet. "SENS LO1" är den lägsta känsligheten. När "SENS LO" har valts lyser "lo" i teckenrutan. Ställ in önskad känslighet med -tangenterna :. När inställningsprocessen avslutats, tryck på tangenten MENU 8 eller OK ;. Lagra sändare Lagra sändare manuellt Välj en av minnesnivåerna FM1, FM2, FMT eller en av våglängderna MV eller LV. Ställ in den önskade sändaren. Håll stationstangenten 1-6 >, där sändaren ska lagras, nertryckt mer än två sekunder. Lagra sändare automatiskt (travelstore) Du kan lagra de sex starkaste sändarna i regionen automatiskt (endast FM). Lagringen görs på minnesnivån FMT. 156

Sändare som tidigare lagrats på detta plan raderas då ut. Håll tangenten BND / TS 5 nertryckt längre än två sekunder. Lagringen börjar. I teckenrutan visas "TRAVEL-STORE". När processen är avslutad spelas sändaren på minnesplats 1 på nivån FMT. Välja lagrade sändare Välj minnesnivån respektive våglängdsområdet. Tryck på stationstangenten 1-6 > för den önskade sändaren. Kortvarig uppspelning av mottagbara sändare (SCAN) Du kan kortvarigt spela upp alla mottagbara sändare. Uppspelningstiden kan ställas in i menyn på mellan 5 och 30 sekunder. Slå till SCAN Håll OK-tangenten ; nertryckt längre än två sekunder. Scanprocessen startas. "SCAN" visas kortvarigt i teckenrutan, därefter visas den aktuella sändarens namn respektive frekvensen blinkande. Slå av SCAN, lyssna vidare på sändaren Tryck på OK-tangenten ;. Scanprocessen avslutas och den senast inställda sändaren förblir aktiv. RADIOLÄGE Ställa in kortvarig uppspelningstid tangenten :, tills att "SCANTIME" visas i teckenrutan. Ställ in den önskade kortvariga uppspelningstiden med - tangenterna :. När inställningsprocessen avslutats, tryck på tangenten MENU 8 eller OK ;. Den inställda kortvariga uppspelningstiden gäller även för scanprocesser i CD- och CD-changerläge. Programtyp (PTY) Förutom sändarnamnet skickar en del FM-sändare även ut information om typen av program. Den informationen kan tas emot av och visas på din apparat. Sådana programtyper kan till exempel vara: CULTURE TRAVEL JAZZ SPORT NEWS POP ROCK CLASSICS Med hjälp av PTY-funktionen kan du målmedvetet välja sändare med en bestämd programtyp. PTY-EON Så snart programtypen har valts och sökningen har startats övergår apparaten från den aktuella sändaren till en sändare med den valda programtypen. 157 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

RADIOLÄGE Om apparaten inte finner någon sändare med den valda programtypen, så hörs en pipsignal och "NO PTY" visas kortvarigt i teckenrutan. Den sändare som togs emot senast ställs in igen. När den inställda eller en annan sändare inom sändarkedjan sänder önskad programtyp vid en senare tidpunkt, växlar apparaten automatiskt från den aktuella sändaren respektive från CDeller CD-changerläge till sändaren med den önskade programtypen. Slå till/från PTY tangenten :, tills att "PTY ON" eller "PTY OFF" visas i teckenrutan. Tryck på tangenten eller : för att slå till (ON) eller från (OFF) PTY. PTY lyser i teckenrutan när PTY är tillslagen. Tryck på tangenten MENU 8 eller OK ;. Välja programtyp och starta sökningen Tryck på eller -tangenten :. Den aktuella programtypen visas i teckenrutan. Om du vill välja en annan programtyp, kan du inom presentationstiden byta till en annan programtyp genom att trycka på eller -tangenten :. Eller Tryck på en av tangenterna 1-6 >, för att välja den på respektive tangent lagrade programtypen. Den valda programtypen visas kortvarigt. Tryck på eller -tangenten : för att starta sökningen. Den första sändaren med den valda programtypen ställs in. Lagra programtyp på stationstangenterna Välj ut en programtyp med eller -tangenten :. Håll den önskade stationstangenten 1-6 > nertryckt längre än två sekunder. Programtypen är nu lagrad på den valda tangenten 1-6 >. 158

Optimera radiomottagningen Störningsberoende diskantsänkning (HICUT) HICUT-funktionen ger bättre mottagning när radiomottagningen (endast FM) är dålig. När det finns mottagningsstörningar, sänks automatiskt diskanten och därmed även störningsnivån. Slå till/från HICUT tangenten :, tills att "HICUT" visas i teckenrutan. Tryck på tangenten eller : för att slå på HICUT. "HICUT 0" innebär ingen sänkning av diskanten, "HICUT 3" innebär den största automatiska sänkningen av diskanten och av störningsnivån. Tryck på tangenten MENU 8 eller OK ;. Störningsberoende bandbreddsomkoppling (SHARX) Med SHARX-funktionen finns möjligheten att nästan helt utesluta störningar från intilliggande sändare (endast FM). Slå därför till SHARXfunktionen vid hög sändartäthet. Slå till/från SHARX tangenten :, tills att "SHARX" visas i teckenrutan. RADIOLÄGE Tryck på tangenten eller : för att slå till respektive från SHARX. "SHARX OFF" innebär ingen och "SHARX ON" innebär automatisk bandbreddsomkoppling. Tryck på tangenten MENU 8 eller OK :. Välja presentation av löpande text Vissa radiostationer använder RDSsignalen till att sända reklam eller annan information istället för sin sändares namn. De här "löpande texterna" visas i teckenrutan. Du kan slå från presentationen av "löpande texter". Håll RDS-tangenten 4 nertryckt, tills att "NAME FIX" visas i teckenrutan. För att möjliggöra presentationen av "löpande texter" i teckenrutan igen, håll RDS-tangenten 4 nertryckt, tills att "NAME VAR" visas i teckenrutan. Ställa in presentationen I radioläget kan du välja mellan att ständigt visa klockan eller stationsnamnet respektive frekvensen. Håll tangenten / DIS 7 nertryckt, tills att önskad presentation visas i teckenrutan. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 159

RADIOLÄGE Inaktivera våglängdsområden Det finns möjlighet att inaktivera våglängdsområdena MV eller LV separat eller tillsammans. Det är att rekommendera om du inte använder dessa våglängdsområden, dvs om du inte lyssnar på någon sändare på MV eller LV. Om du vill inaktivera våglängdsområdena MV eller LV respektive MV och LV tillsammans, tryck i FM-radioläge på tangenten MENU 8. tangenten :, tills att "AM ON" visas i teckenrutan. När "AM OFF" visas är MV och LV redan inaktiverat. När "MW OFF" eller "LW OFF" visas är MV eller LV redan inaktiverat. Tryck på tangenten eller : för att välja mellan inställningarna "AM ON", "AM OFF", "MW OFF" eller "LW OFF". Tryck på tangenten MENU 8 eller OK ; för att lagra inställningen. TRAFIKUPPLYSNINGAR Trafikupplysningar Din apparat är utrustad med en RDS- EON-mottagning. EON står för Enhanced Other Network. När en trafikupplysning (TA) sänds ut inom en sändarkedja kopplas radion automatiskt om från ett program utan trafikupplysning till programmet i sändarkedjan med trafikupplysning. Trafikmeddelandet återges och därefter går apparaten automatiskt tillbaka till det tidigare inställda programmet. Slå till/från prioriteringen av trafikupplysningar Tryck på tangenten TRAF?. Prioriteringen av trafikupplysningar är aktiverad när kösymbolen lyser i teckenrutan. Det hörs en varningssignal: om du lyssnar på en sändare med trafikupplysningar och lämnar dess sändningsområde. om du lyssnar på en CD-skiva och lämnar sändningsområdet för den inställda sändaren med trafikupplysningar och den automatiska sökningen inte finner någon ny. om du byter från en sändare med trafikupplysningar till en sändare utan trafikupplysningar. Slå då antingen från prioriteringen av trafikupplysningar eller byt till en sändare med trafikupplysningar. 160

TRAFIKUPPLYSNINGAR Ställa in volymen för trafikupplysningar tangenten :, tills att "TA VOLUME" visas i teckenrutan. Ställ in volymen för trafikupplysningar med -tangenterna :. När inställningsprocessen avslutats, tryck på tangenten MENU 8 eller OK ;. Du kan också ställa in volymen under en trafikupplysning med volymreglage 2 för tiden för trafikupplysningen. Du kan ställa in klang och volymförhållande för trafikupplysningen. Läs mer om detta i kapitlet "Klang och volymförhållande". CD-läge Med den här apparaten kan du återge vanliga CD-skivor med 12 cm diameter som finns tillgängliga i handeln. Risk att CD-enheten förstörs! Single-CD-skivor med 8 cm diameter och CD-skivor med konturer (shape- CD-skivor) är olämpliga att använda. Vi tar inget ansvar för skador på CDenheten på grund av olämpliga CDskivor. Slå på CD-läge CD-LÄGE När det inte finns någon CD-skiva i enheten, tryck på -tangenten 9. Flip-release-panelen öppnas. Skjut in CD-skivan utan våld i enheten med texten vänd uppåt, tills att du känner ett motstånd. CD-skivan matas automatiskt in i CDenheten. Inmatningen av CD-skivan får varken hindras eller underlättas. Stäng panelen med ett lätt tryck, tills att det känns att den hakat i. CD-återgivningen börjar. Om det redan finns en CD-skiva i CD-enheten, tryck upprepade gånger på tangenten CD C @ tills att "CD" visas i teckenrutan. Återgivningen startar på det ställe där den avbröts. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 161

CD-LÄGE Välja titel Tryck på en av tangenterna på piltangentsblocket :, för att välja nästa eller föregående titel. Om du trycker en enda gång på tangenten eller :, så startar den aktuella titeln igen. Snabbsökning (hörbar) För en snabbsökning bakåt resp framåt, håll en av -tangenterna : nertryckt, tills att snabbsökningen bakåt resp framåt startat. Slumpmässig återgivning av titlarna (MIX) Tryck på tangenten 5 MIX >. "MIX CD" visas kortvarigt i teckenrutan och MIX-symbolen lyser. Nästa slumpmässigt valda titel spelas upp. Avsluta MIX Tryck på tangenten 5 MIX > igen. "MIX OFF" visas kortvarigt i teckenrutan och MIX-symbolen slocknar. Kortvarig uppspelning av varje titel (SCAN) Du kan kortvarigt spela upp alla titlar på CD-skivan. Tryck på OK-tangenten ; längre än två sekunder. Nästa titel spelas upp kortvarigt. Uppspelningstiden kan ställas in. Läs mer om det i avsnittet "Ställa in kortvarig uppspelningstid" i kapitlet "Radioläge". Avsluta SCAN, lyssna vidare på titeln För att avsluta scanproceduren, tryck på OK-tangenten ;. Den aktuella, kortvarigt uppspelade titeln spelas vidare. Upprepa titeln (REPEAT) När du vill upprepa en titel trycker du på tangenten 4 RPT >. "REPEAT TRCK" visas kortvarigt i teckenrutan och RPT-symbolen lyser. Titeln upprepas, tills att RPT inaktiveras. Avsluta REPEAT När du vill avsluta repeatfunktionen trycker du på tangenten 4 RPT > igen. "REPEAT OFF" visas kortvarigt i teckenrutan och RPT-symbolen slocknar. Återgivningen fortsätter på normalt sätt. Avbryta uppspelningen (PAUSE) Tryck på tangenten 3 >. I teckenrutan visas "PAUSE". Avsluta pausen Tryck på tangenten 3 > under pausen. Återgivningen fortsätter. Byta presentation För att byta mellan presentation av titelnummer och tid eller titelnummer och speltid eller titelnummer och CD-namn, tryck en eller flera gånger på tangenten / DIS 7 längre än 162

två sekunder, tills att den önskade presentationen visas i teckenrutan. Trafikupplysningar i CD-läge Om du vill kunna ta emot trafikupplysningar i CD-läget, tryck på tangenten TRAF?. Prioriteringen av trafikupplysningar är aktiverad när kösymbolen lyser i teckenrutan. Läs mer om detta i kapitlet "Trafikupplysningar". Namnge CD-skivor Apparaten erbjuder en individuell namngivning av 30 CD-skivor för att de ska kunna identifieras bättre. Namnen får innehålla max åtta tecken. Om du försöker namnge fler än 30 CDskivor, så visas "FULL" i teckenrutan. Mata in/ändra CD-namn Lyssna på önskad CD-skiva. Välj "CD NAME" med - tangenterna :. Tryck två gånger på tangenten eller :. Du kommer till redigeringsläget. Om den valda CD-skivan ännu inte namngivits, så visas åtta understreck i teckenrutan. Den aktuella inmatningsplatsen blinkar. Välj tecken med -tangenterna :. Välj understreck om en plats ska vara tom. Byt inmatningspunkt med tangenten eller :. CD-LÄGE För att spara namnet, tryck på tangenten MENU 8 eller OK ;. Radera ett CD-namn Lyssna på CD-skivan, vars namn ska raderas. Välj "CD NAME" med - tangenterna :. Tryck på tangenten eller :. Tryck på tangenten MENU 8 och håll den nertryckt. Efter fyra sekunder hörs en pipsignal och "DELETE NAME" visas i teckenrutan. Släpp upp tangenten MENU 8. CD-namnet har raderats. Du kommer tillbaka till menyn genom att trycka på tangenten OK ;. Ta ut en CD-skiva Tryck på tangenten 9. Flip-release-panelen öppnas framåt, CD-skivan skjuts ut. Ta ut CD-skivan och stäng fronten. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 163

CD-CHANGERLÄGE CD-changerläge Information om hur du ska handskas med CD-skivor, lägga i CD-skivor och hur du hanterar CD-changern finner du i bruksanvisningen till din CD-changer. Starta CD-changerläget CD C @, tills att "CHANGER" visas i teckenrutan. Återgivningen börjar med den första CD-skivan som CD-changern identifierar. Välja CD-skiva För att byta uppåt eller neråt till en annan CD-skiva, tryck en eller flera gånger på eller -tangenten :. Välja titel För att byta uppåt eller neråt till en annan titel på den aktuella CDskivan, tryck en eller flera gånger på eller -tangenten :. Snabbsökning (hörbar) För en snabbsökning bakåt respektive framåt, håll en av -tangenterna : nertryckt, tills att snabbsökningen bakåt eller framåt startat. Byta presentation För att byta mellan presentation av titelnummer och uppspelningstid eller titelnummer och klockslag eller titelnummer och CD-nummer eller titelnummer och CD-namn, tryck en eller flera gånger på tangenten / DIS 7 längre än två sekunder, tills att den önskade presentationen visas i teckenrutan. Upprepa uppspelningen av enstaka titlar eller hela CDskivor (REPEAT) För att upprepa den aktuella titeln, tryck kortvarigt på tangenten 4 RPT >. I teckenrutan visas kortvarigt "REPEAT TRCK" och RPT lyser i teckenrutan. För att upprepa den aktuella CDskivan, tryck på tangenten 4 RPT > igen. I teckenrutan visas kortvarigt "REPEAT DISC" och RPT lyser i teckenrutan. Avsluta REPEAT För att avsluta upprepningen av den aktuella titeln eller den aktuella CD-skivan, tryck på tangenten 4 RPT >, tills att "REPEAT OFF" visas kortvarigt och RPT slocknar i teckenrutan. Spela upp titlar i slumpmässig ordningsföljd (MIX) För att kunna spela upp titlarna på den aktuella CD-skivan i slumpmässig ordningsföljd, tryck kortvarigt på tangenten 5 MIX >. 164

I teckenrutan visas kortvarigt "MIX CD" och MIX lyser i teckenrutan. För att kunna spela upp titlarna på alla ilagda CD-skivor i slumpmässig ordningsföljd, tryck på tangenten 5 MIX > igen. I teckenrutan visas kortvarigt "MIX ALL" och MIX lyser i teckenrutan. I CDC A 08 och IDC A 09 väljs alla CDskivor i CD-changern slumpmässigt. I de andra spelas först alla titlar på en CD-skiva upp i slumpmässig ordningsföljd och sedan spelas nästa CD-skiva i CD-changern. Avsluta MIX Tryck på tangenten 5 MIX >, tills att "MIX OFF" visas kortvarigt och MIX slocknar i teckenrutan. Spela upp alla CD-skivors titlar kortvarigt (SCAN) För att spela upp alla titlar på alla ilagda CD-skivor kortvarigt i uppåtstigande ordningsföljd, tryck på OK-tangenten ; längre än två sekunder. I teckenrutan visas "SCAN". Avsluta SCAN För att avsluta den kortvariga uppspelningen, tryck kortvarigt på OK-tangenten ;. Den titel som just spelades upp kortvarigt spelas vidare. CD-CHANGERLÄGE Uppspelningstiden kan ställas in. Du kan läsa mer om detta i avsnittet "Ställa in uppspelningstiden" i kapitlet "Radioläge". Avbryta återgivningen (PAUSE) Tryck på tangenten 3 >. I teckenrutan visas "PAUSE". Avbryta pausen Tryck på tangenten 3 > under pausen. Återgivningen fortsätter. Namnge CD-skivor Apparaten erbjuder en individuell namngivning av 99 CD-skivor för att de ska kunna identifieras bättre. Namnen får innehålla max sju tecken. Om du försöker namnge fler än 99 CDskivor, så visas "FULL" i teckenrutan. Mata in/ändra CD-namn Välj "CDC NAME" med - tangenterna :. Tryck på tangenten eller :. Apparaten befinner sig nu i urvalsläget. Välj den CD-skiva som ska namnges med -tangenterna :. Tryck på tangenten eller :. Du kommer till redigeringsläget. Om den valda CD-skivan ännu inte namngivits, så visas sju understreck i teckenrutan. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 165

CD-CHANGERLÄGE Den aktuella inmatningsplatsen blinkar. Välj tecken med -tangenterna :. Välj understreck om en plats ska vara tom. Byt inmatningspunkt med tangenten eller :. För att spara namnet, tryck på tangenten MENU 8 eller OK ;. Radera ett CD-namn Lyssna på CD-skivan, vars namn ska raderas. Välj "CDC NAME" med - tangenterna :. Tryck på tangenten eller :. Tryck på tangenten MENU 8 och håll den nertryckt. Efter fyra sekunder hörs en pipsignal och "DELETE NAME" visas i teckenrutan. Släpp upp tangenten MENU 8. CD-namnet har raderats. Du kommer tillbaka till menyn genom att trycka på tangenten OK ;. Radera alla CD-namn Alla sparade CD-namn raderas. Lyssna på en CD-skiva. Välj "CDC NAME" med - tangenterna :. Tryck på tangenten eller :. Tryck på tangenten MENU 8 och håll den nertryckt. Efter fyra sekunder hörs en bekräftelseton (pipsignal) och "DELETE NAME" visas i teckenrutan. Håll fortfarande tangenten MENU 8 nertryckt, tills att en andra bekräftelseton (pipsignal) hörs och "DELETE ALL" visas i teckenrutan. Släpp upp tangenten MENU 8. Alla CD-namn i CD-changern har raderats. Du kommer tillbaka till menyn genom att trycka på tangenten OK ;. 166

CLOCK - tid Visa tiden kortvarigt För att kortvarigt visa tiden, tryck kortvarigt på tangenten / DIS 7. Ställa in klockan Klockan kan ställas in automatiskt via RDS-signalen. Klockan kan även ställas in manuellt, om det inte går att ta emot någon RDS-sändare eller om RDSsändaren som tas emot inte stödjer den här funktionen. Ställa in klockan automatiskt För att ställa in klockan automatiskt, tryck på tangenten MENU 8. tangenten :, tills att "CLOCK MAN" (manuellt) respektive "CLOCK AUTO" (automatiskt) visas i teckenrutan. Tryck på tangenten :, tills att "CLOCK AUTO" visas i teckenrutan. När inställningsprocessen avslutats, tryck två gånger på tangenten MENU 8 eller OK ;. Klockan ställs sedan in automatiskt när en sändare med den här RDS-klockfunktionen (RDS-CT) tas emot. CLOCK - TID Ställa in klockan manuellt För att ställa in klockan manuellt, tryck på tangenten MENU 8. tangenten :, tills att "CLOCKSET" visas i teckenrutan. Tryck på tangenten :. Tiden visas i teckenrutan. Minuterna blinkar och kan ställas in. Ställ in minuterna med - tangenterna :. När minuterna ställts in, tryck på tangenten :. Timmarna blinkar. Ställ in timmarna med - tangenterna :. Tryck på tangenten MENU 8 eller OK ;. Välja 12-/24-timmarsläge I teckenrutan visas "MENU". tangenten :, tills att "24 H MODE" eller "12 H MODE" visas i teckenrutan. Tryck på tangenten eller : för att byta läge. När inställningsprocessen avslutats, tryck på tangenten MENU 8 eller OK ;. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 167

CLOCK - TID Visa tiden kontinuerligt när apparaten är frånslagen För att visa tiden när apparaten är frånslagen och fordonets tändning är på, tryck på tangenten MENU 8. I teckenrutan visas "MENU". tangenten :, tills att "CLK DISP OFF" respektive "CLK DISP ON" visas i teckenrutan. Tryck på tangenten eller : för att byta presentation mellan ON (på) och OFF (av). När inställningsprocessen avslutats, tryck på tangenten MENU 8 eller OK ;. Visa tiden kortvarigt när apparaten är frånslagen För att visa tiden kortvarigt när apparaten är frånslagen, tryck på tangenten / DIS 7. Tiden visas i teckenrutan under åtta sekunder. KLANG OCH VOLYMFÖRHÅLLANDE Klang och volymförhållande För varje källa (radio, CD, CD-changer, AUX och trafikupplysning) går det att ställa in klang och volymförhållande separat. Inställningen av klang och volymförhållande för trafikupplysningar kan endast göras under en trafikupplysning. Ställa in baser Tryck på tangenten AUD / LD =. "BASS" visas i teckenrutan. Tryck på tangenten eller :, för att ställa in basen. När inställningsprocessen avslutats, tryck på tangenten MENU 8 eller OK ;. Ställa in diskanter Tryck på tangenten AUD / LD =. "BASS" visas i teckenrutan. tangenten :, tills att "TREBLE" visas i teckenrutan. Tryck på tangenten eller :, för att ställa in diskanten. När inställningsprocessen avslutats, tryck på tangenten MENU 8 eller OK ;. 168

KLANG OCH VOLYMFÖRHÅLLANDE Ställa in volymförhållandet vänster/höger (balans) Tryck på tangenten AUD / LD =, för att ställa in volymförhållandet vänster/höger (balans). "BASS" visas i teckenrutan. tangenten :, tills att "BALANCE" visas i teckenrutan. Tryck på tangenten eller :, för att ställa in volymfördelningen höger/vänster. När inställningsprocessen avslutats, tryck på tangenten MENU 8 eller OK ;. Ställa in volymförhållandet fram/bak (fader) Tryck på tangenten AUD / LD =, för att ställa in volymförhållandet fram/bak (fader). "BASS" visas i teckenrutan. tangenten :, tills att "FADER" visas i teckenrutan. Tryck på tangenten eller :, för att ställa in volymfördelningen fram/bak. När inställningsprocessen avslutats, tryck på tangenten MENU 8 eller OK ;. Slå till/från loudness LOUDNESS Loudness innebär en ökning av diskant och bas för den mänskliga hörseln vid låg volym. Tryck på tangenten AUD / LD = i ca två sekunder. LD lyser i teckenrutan när loudness är tillslagen. Ställa in loudnessintensiteten Loudnessökningen kan ställas in stegvis från ett till sex. "MENU" visas i teckenrutan. tangenten :, tills att "LOUDNESS" visas i teckenrutan. Tryck på tangenten eller :, för att ställa in ökningen. När inställningsprocessen avslutats, tryck på tangenten MENU 8 eller OK ;. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 169

EQUALIZER Equalizer Den här apparaten är utrustad med en automatisk, digital klangmätning och du har tre självmätande 5-bands equalizer till förfogande. Equalizer USER 1 - USER 3 kan ställas in automatiskt med hjälp av den mikrofon som ingår i leveransen. De automatiskt uträknade värdena kan också ändras manuellt. Dessutom kan du ställa in varje equalizer manuellt. Apparaten är också utrustad med en ytterligare parametrisk 5-bands digital equalizer och sex klangförinställningar. Slå till/från equalizern För att slå till equalizern, tryck på DEQ+-tangenten < och håll den nertryckt, tills att DEQ lyser och "EQ ON" visas kortvarigt i teckenrutan. För att slå från equalizern, tryck på DEQ+-tangenten < och håll den nertryckt, tills att DEQ slocknar och "EQ OFF" visas kortvarigt i teckenrutan. Automatisk klangmätning Du kan göra elektroniska mätningar och lagra dem för tre olika situationer eller användare, t ex: USER 1 bara för föraren USER 2 för förare och passagerare i framsätet USER 3 för passagerare fram och bak Under mätningen håller du mikrofonen i respektive position. Mikrofonens position i situation 1 (exempel: bara föraren) är direkt i höjd med förarens huvud. I situation 2 ska mikrofonen befinna sig mellan förare och passagerare i framsätet. I situation 3 i mitten av kupén (vänster/ höger, fram/bak). När mätningen ska göras måste det vara absolut tyst runt omkring. Mätningen förfalskas av främmande ljud. Utstrålningen från högtalarna får inte vara hindrad av några föremål. Alla högtalare måste vara anslutna. Mikrofonen måste vara ansluten till apparaten. För inställning av en equalizer, placera mikrofonen på önskad plats i fordonet. Tryck på tangenten DEQ+ <. Välj "AUTO DEQ+" med tangenten eller :. Tryck på eller -tangenten : för att komma till USER-läget. Välj mellan "USER 1", "USER 2" eller "USER 3" med tangenten eller :. Håll tangenten DEQ+ < nertryckt längre än två sekunder. I teckenrutan pågår en nedräkning. Under den tiden har du ytterligare en möjlighet att positionera mikrofonen. Efter det att nedräkningen är över, görs mätningen och "MEASURING" visas i 170

teckenrutan. Själva mätningen tar ca en minut. Om det uppstår något fel under mätningen eller om mikrofonen inte är korrekt ansluten, visas "ERROR" i teckenrutan och proceduren avbryts. Avbryta den automatiska mätningen För att avbryta den automatiska mätningen, tryck kortvarigt på tangenten DEQ+ < eller OK ;. Ändra klangmätningens värden manuellt Det finns möjlighet att ändra värdena för "USER 1" - "USER 3" manuellt. Tryck på tangenten DEQ+ <. Välj "AUTO DEQ+" med tangenten eller :. Tryck på eller -tangenten : för att komma till USER-läget. Välj mellan "USER 1", "USER 2" eller "USER 3" med tangenten eller :. Välj ett band med eller - tangenten :. Tryck på eller -tangenten :. För att välja frekvens, tryck på - tangenten :. Ställ in nivån med eller - tangenten :. För att välja nästa band, tryck först på OK-tangenten ;, sedan på eller -tangenten :. När alla inställningar avslutats, tryck på DEQ+-tangenten <. Ställa in digital equalizer EQUALIZER Utöver den automatiska klangmätningen går det att ställa in en parametrisk 5-bands equalizer manuellt. Parametrisk betyder här att en frekvens kan ökas eller sänkas individuellt (GAIN +8 till -8) för vart och ett av de fem banden. Följande band står till förfogande: SUB LOW EQ 32-50 Hz LOW EQ 63-250 Hz MID EQ 315-1 250 Hz MID/HIGH EQ 1 600-6 300 Hz HIGH EQ 8 000-12 500 Hz Banden kan ställas in utan mätinstrument. På så vis kan klangegenskaperna i fordonet påverkas betydligt. Inställningsanvisningar Vi rekommenderar att du använder en CD-skiva som du känner väl till vid själva inställningen. Ställ in klangen och volymförhållandet på noll och inaktivera loudness innan inställningen av equalizern påbörjas. Läs mer om detta i kapitlet "Klang och volymförhållande". Lyssna på CD-skivan. Värdera klangintrycket enligt egen föreställning. Läs nu under "Klangintryck" i tabellen "Inställningshjälp för equalizern". Ställ in värdena för equalizern på samma sätt som det beskrivs under "Åtgärder". ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 171

EQUALIZER Ställa in equalizern Tryck på DEQ+-tangenten <. Välj "DIGITAL EQ" med tangenten eller :. Välj band med hjälp av tangenten eller :. Tryck på tangenten eller :. För att välja frekvens, tryck på - tangenten :. Ställ in nivån med tangenten eller :. För att välja nästa band, tryck först på tangenten OK ; och sedan på tangenten eller :. När alla inställningar avslutats, tryck på DEQ+-tangenten <. Välja klangförinställningar Klangförinställningar kan väljas för följande musikstilar: CLASSICS POP JAZZ ROCK TECHNO SPEECH Inställningarna för de här musikstilarna är redan förprogrammerade. Tryck på DEQ+-tangenten <. tangenten eller :, tills att "SOUND PRESET" visas i teckenrutan. Välj den önskade musikförinställningen med tangenten eller :. Tryck på tangenten DEQ+ < eller OK ;. Ställa in nivåpresentationen Nivåpresentationen (spektrometern) i teckenrutan visar volymen, inställningarna för klangregleringen och inställningarna för equalizern symboliskt för en kort stund under inställningsprocessen. Förutom inställningsprocesserna visar spektrometern apparatens utgångsnivå. Dessutom kan typen av spektrometer ställas in i menyn. Det finns två typer. Välja typ av spektrometer "MENU" visas i teckenrutan. tangenten :, tills att "EQ DISPLAY" visas i teckenrutan. Tryck på eller -tangenten :, för att välja mellan presentationen av "SPECTRUM 1" och "SPECTRUM 2" eller "EQ DISP OFF". När inställningsprocessen avslutats, tryck på tangenten MENU 8 eller OK ;. 172

EQUALIZER Inställningshjälp för equalizern Starta inställningen med mellanområdet/diskanten och avsluta med basområdet. Klangintryck / problem För svag basåtergivning Åtgärd Öka basen med frekvensen: 50 till 100 Hz nivån: +4 till +6 ENGLISH DEUTSCH Oren bas Återgivningen dånar Oangenämt tryck Klangen hörs aggressivt i förgrunden, ingen stereoeffekt Stum återgivning Låg transparens Ingen glans i instrumenten Sänk nedre mellanområdet med frekvensen: 125 till 400 Hz nivån: ca -4 Sänk mellanområdet med frekvensen: 1 000 till 2 500 Hz nivån: -4 till -6 Öka högtonsområdet med frekvensen: ca 12 500 Hz nivån: +2 till +4 ITALIANO FRANÇAIS NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS ESPAÑOL 173

EXTERNA AUDIOKÄLLOR Externa audiokällor En annan extern audiokälla med lineutgång kan anslutas tillsammans med en CD-changer. Sådana källor kan till exempel vara bärbara CD-spelare, minidisc-spelare eller MP3-spelare. Om ingen CD-changer anslutits, kan två externa audiokällor anslutas. I menyn måste AUX-ingången vara tillslagen. Det behövs en adapterkabel för att kunna ansluta en extern audiokälla. Den går att köpa hos en auktoriserad Blaupunkts återförsäljare. Slå till/från AUX-ingången "MENU" visas i teckenrutan. tangenten :, tills att "AUX-IN-1 OFF" respektive "AUX-IN-1 ON" visas i teckenrutan. Det står en "2" för den andra AUXingången istället för en "1". Om en CDchanger anslutits, går det endast att välja ingång "2". Tryck på tangenten eller :, för att slå till eller från AUX. När inställningen avslutats, tryck på tangenten MENU 8 eller OK ;. Om AUX-ingången är tillslagen kan den väljas med CD C-tangenten @. TMC TMC för dynamiska navigationssystem TMC betyder "Traffic message channel". Trafikupplysningar förmedlas digitalt via TMC och kan därför användas av passande navigationssystem. Apparaten har en TMC-utgång som Blaupunkts navigationssystem kan anslutas till. Blaupunkts återförsäljare vet vilka navigationssystem som kan användas till din apparat. TMC lyser i teckenrutan när ett navigationssystem anslutits och en TMC-sändare tas emot. En TMC-sändare ställs in automatiskt om den dynamiska målstyrningen är aktiv. 174

TEKNISKA DATA GARANTIER Tekniska data Förstärkare Uteffekt: 4 x 25 Watt sinus enligt DIN 45 324 vid 14,4 V Max effekt 4 x 45 Watt Tuner Våglängdsområden: UKV (FM): 87,5 108 MHz MV: 531 1 602 khz LV: 153 279 khz FM - ljudfrekvensområde: 20-16 000 Hz CD-skiva Ljudfrekvensområde: 20-20 000 Hz Pre-amp out 4 kanaler: 4 V Garantier Garantins omfattning är anpassad till gällande lag i det land där apparaten är köpt. Skulle det vara något fel på apparaten, vänligen vänd dig till din återförsäljare under uppvisande av inköpskvittot. Oavsett bestämmelserna i lagen lämnar Blaupunkt tolv månaders tillverkargaranti på produktionsfel. Skador p.g.a. slitage, felaktig användning eller yrkesmässig användning undantas från denna garanti. I ett garantifall skickar du in den defekta apparaten tillsammans med inköpskvittot till Blaupunkts kundtjänst i ditt land. För närmaste adress, vänligen ring till vår telefonhotline. Telefonnumret finner du på baksidan av bruksanvisningen. Blaupunkt förbehåller sig rätten till förbättringar eller leverans av reservdelar. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Ingångskänslighet: AUX-1-ingång: 2 V/ 6 kω AUX-2-ingång: 775 mv/ 10 kω Tel-/Navi-ingång: 10 V/ 560 Ω ESPAÑOL PORTUGUÊS Med förbehåll för ändringar! 175

Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviço Tel.: Fax: Deutschland 0 18 05 00 02 25 0 51 21 49 40 02 Belgique / België 02.525.54.44 02.525.54.48 France 014 010 70 07 014 010 73 20 Nederland 023 565 63 48 023 565 63 31 Great Britain 018 958 383 66 018 958 383 94 Ireland (01) 4149400 (01) 4598830 Danmark 44 89 83 60 44 89 86 44 Sverige 08 750 15 00 08 750 18 10 Norge 66 81 70 00 66 81 71 57 Suomi 094 359 91 094 359 92 36 Österreich 01 610 39 0 01 610 39 391 EÏÏ 015 762 241 015 769 473 âeská republika 026 130 04 41 026 130 05 14 USA 800-266 25 28 708-681 71 88 Singapore 006 535 054 47 006 535 053 12 Slovensko 042 175 873 212 042 175 873 229 Blaupunkt GmbH