Kursbeskrivning. Examensarbete, 15 hp

Relevanta dokument
Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Examensarbete, 15 hp. Tolkning kandidatkurs, 30 hp, GN (TTA480) Gäller vt 2019.

Kursbeskrivning. Examensarbete, 15 hp. Tolkning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA410)

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Examensarbete, 15 hp. Översättning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA440) Gäller vt 2018.

Kursbeskrivning. Muntlig framställning, 5 hp

Kursbeskrivning. Översättning magisterkurs, AN, 15 hp (TTA640) Masterprogram i översättning, 120 hp. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Praktiska tillämpningar, 5hp (TTA435)

Kursbeskrivning. Översättning magisterkurs, AN, 15 hp (TTA640) Masterprogram i översättning, 120 hp. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Tolkning tematisk fördjupning, 7,5 hp. Tolkning kandidatkurs, 30 hp, GN (TTA480) Gäller ht 2018.

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Lokalisering, 7,5 hp (Kurskod) På kursen Översättning III (TTA430), 30 hp. Gäller 2017.

Kursbeskrivning. Perspektiv på språk, 5 hp

Fördjupningskurs med inriktning mot tolkning sociologiskt perspektiv, 7,5 hp, AN (TTA627)

Kursbeskrivning. Tolkning tematisk fördjupning, 7,5 hp. Tolkning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA410) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Textanalys, 7,5 hp. Översättning II, GN, 30 hp (TTA255) Gäller vt 2019.

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Yrkeskunskap, 5 hp. Översättning II, GN, 30 hp (TTA255) Gäller fr.o.m. vt 2016.

Inom Kandidatprogram i teckenspråk och tolkning (HSTTK), 180 hp Teckenspråkstolkning, 30 hp, termin fem

Kursbeskrivning. Perspektiv på språk, 5 hp

Kursbeskrivning. Terminologi i praktiken, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor, GN, 30 hp (TTA510) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Lokalisering, 7,5 hp (TTA430) Grundnivå. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Yrkesetik och professionskunskap, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor, GN, 30 hp (TTA510) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Kommunikation i ett flerkulturellt perspektiv, 5 hp. Tolkning och översättning I med inriktning mot översättning, GN, 30hp (TTA120)

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. IT-översättning, 7,5 hp. Översättning III, 30 hp (TTA430) Gäller fr.o.m. ht 2016.

Kursbeskrivning. Yrkesetik och professionskunskap, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor, GN, 30hp (TTA510) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. IT-översättning, 7,5 hp. Översättning III, 30 hp, GN (TTA430) Gäller ht 2018.

Kursbeskrivning. Retorik och muntlig framställning, 5 hp

Kursbeskrivning. Yrkesteknik, 5 hp. Tolkning och översättning I med inriktning mot översättning, GN, 30hp (TTA120)

Kursbeskrivning. Yrkesetik och professionskunskap II, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor II, GN, 30 hp (TTA 521, 522, 523, 524)

Kursbeskrivning. Språk, kommunikation och tolkning, 7,5 hp. Pedagogik och didaktik för tolklärare, 30 hp, GN (TTA150)

Kursbeskrivning. Kommunikation i ett flerkulturellt perspektiv, 5 hp. Översättning I, 30 hp, GN (TTA111) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Facköversättning I, 7,5 hp (TTA604) Masterprogram i översättning, 120 hp. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Yrkesetik och professionskunskap II, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor II, 30 hp, GN (TTA 521, 522, 523, 524, 525, 526)

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Facköversättning II, 7,5 hp (TTA605) Masterprogram i översättning, 120 hp. Gäller vt 2017.

Kursbeskrivning. Yrkesetik, 5 hp. Tolkning II, GN, 30 hp (TTA265) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Terminologi i praktiken, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor, GN, 30 hp (TTA510) Gäller vt 2017.

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Översättningsteori I, 7,5 hp. Översättning II, GN, 30 hp (TTA255) Gäller vt 2019.

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Yrkeskunskap, 5 hp. Översättning II, GN, 30 hp (TTA255) Gäller vt 2017.

Riktlinjer för kursen Översättningsvetenskaplig teori och metod I, 15 hp, AN. Höstterminen 2009.

Kursbeskrivning. Samtida forskning om tolkning, AN, 7,5 hp (TTA608) Masterprogram i tolkning, 120 hp (HTOLO) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Pedagogiska och didaktiska perspektiv i tolkutbildning, 7,5 hp. Pedagogik och didaktik för tolklärare, 30 hp, GN (TTA150)

Kursbeskrivning. Kommunikation i ett flerkulturellt perspektiv, 5 hp. Översättning I, 30 hp, GN (TTA111) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Tolkning i teori och praktik, 10 hp. Tolkning och översättning I med inriktning mot tolkning, GN, 30hp (TTA125)

Kursbeskrivning. Fackspråk och terminologi, AN 7,5 hp (TTA606) Masterprogram i översättning, 120 hp. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. IT-översättning, 7,5 hp. Översättning III, 30 hp (TTA430) Översättning kandidatkurs, 30 hp (TTA450)

Kursbeskrivning. Undervisning i tolkteknik och tolketik, 7,5 hp. Pedagogik och didaktik för tolklärare, 30 hp, GN (TTA150)

Fackspråk, terminologi och konferenstolkning i internationella sammanhang, 7,5 hp

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Yrkesteknik, 5 hp. Översättning I, 30 hp, GN (TTA111) Gäller ht 2018.

Tolkning och översättning I med inriktning mot översättning, GN, 30hp (TTA120)

Kursbeskrivning. Tolkningsteknik och övningar I, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor, GN, 30 hp (TTA510) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Facköversättning I, 7,5 hp (TTA604) Masterprogram i översättning, 120 hp. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Tolkning och tolkningsteknik II, 7,5 hp. Tolkning II, GN, 30 hp (TTA265) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning för kursen Översättningsvetenskap - masterkurs, 30 högskolepoäng; VT 2015

Tolkning och översättning I med inriktning mot tolkning, GN, 30 hp (TTA125)

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Konferenstolkning I, AN, 15 hp (TTA614) Masterprogram i tolkning, 120 hp (HTOLO) Gäller vt 2017.

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Konferenstolkning I, 15 hp, AN (TTA614) Masterprogram i tolkning, 120 hp (HTOLO) Gäller vt 2019.

Kursbeskrivning. Tolkning och tolkningsteknik II, 7,5 hp. Tolkning II, GN, 30 hp (TTA265)

Kursbeskrivning. Översättningsteori II, 7,5 hp. Översättning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA440) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Konferenstolkning III, 7,5 hp, AN (TTA616) Masterprogram i tolkning, 120 hp (HTOLO) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Introduktion till konferenstolkning, AN, 15 hp (TTA609) Masterprogram i tolkning, 120 hp (HTOLO) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Yrkesetik för tolkar i offentlig sektor, AN, 7,5 hp (TTA312) Gäller fr.o.m. vt 2016.

Kursbeskrivning. Konferenstolkning II, 7,5 hp, AN (TTA615) Masterprogram i tolkning, 120 hp (HTOLO) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Yrkesetik och professionskunskap I, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor I, 30 hp, GN (TTA510) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Fackspråk och terminologi, AN 7,5 hp (TTA606) Masterprogram i översättning, 120 hp. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Översättningsteori I, 7,5 hp. Översättning II, GN, 30 hp (TTA255) Gäller fr.o.m. vt 2016.

Kursbeskrivning. Introduktion till konferenstolkning, 15 hp, AN (TTA609) Masterprogram i tolkning, 120 hp (HTOLO) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Tolkning översiktskurs, AN, 7,5 hp (TTA607) Masterprogram i tolkning, 120 hp (HTOLO) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Översättning inom näringsliv och förvaltning, 7,5 hp. Översättning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA440)

Tolkning och översättning I med inriktning mot översättning, GN, 30 hp (TTA120)

Kursbeskrivning. Tolkanvändning i offentlig sektor, AN, 7,5 hp (TTA618) Masterprogram i tolkning, 120 hp (HTOLO) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Tolkning och tolkningsteknik I, 7,5 hp. Tolkning II, GN, 30 hp (TTA265)

Kursbeskrivning. Tolkning och tolkningsteknik III, 7,5 hp. Tolkning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA410) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Tolkning och översättning I med inriktning mot tolkning, GN, 30 hp (TTA125)

Kursbeskrivning. Översättning inom näringsliv och förvaltning, 7,5 hp. Översättning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA450)

Kursbeskrivning. Tolkning och tolkningsteknik I, 7,5 hp. Tolkning II, GN, 30 hp (TTA265) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning för Självständigt arbete, 15 högskolepoäng, på Statistik III, GN 30 högskolepoäng, ST312G

Kursbeskrivning. Samtida översättningsforskning, AN, 7,5 hp (TTA612) Masterprogram i översättning, 120 hp (HÖVÖO) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Översättarens verktyg och verklighet, 7,5 Hp (TTA602) Masterprogram i översättningsvetenskap, 120 hp

Kursbeskrivning. Fackspråk och allmänspråk, 7,5 hp. Tolkning II, GN, 30 hp (TTA265) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Översättningens och tolkningens villkor, 10 hp. Tolkning och översättning I med inriktning mot översättning, GN, 30hp (TTA120)

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Översättning i teori och praktik II, 10 hp. Översättning II, GN, 30hp (TTA255) Gäller vt 2019.

Kursbeskrivning. Översättarens verktyg och verklighet, 7,5 Hp (TTA602) Masterprogram i översättning, 120 hp (HMÖVO)

Kursbeskrivning. Översättningens och tolkningens villkor, 10 hp. Översättning I, 30 hp, GN (TTA111) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Tolkning V, 7,5 hp

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Översättningsteori II, 7,5 hp. Översättning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA440) Gäller vt 2018.

Kursbeskrivning. Tolkning V, 10 hp

Kursbeskrivning. Tolkningsteknik och övningar III, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor II, GN, 30 hp (TTA 521, 522, 523, 524)

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Översättning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA440) Gäller fr.o.m. vt 2016.

Modevetenskap II. Vetenskapligt skrivande, 7,5 hp, VT-16 Kursbeskrivning och Litteraturlista. Kursansvarig: Louise Wallenberg

Introduktion till tolkning och tolkningsteori, 7,5 hp

Kursbeskrivning. Konferenstolkning I, AN, 30 hp (TTA355) Fastställd av institutionsstyrelsen och gäller fr.o.m. ht 2014.

Kursbeskrivning. Översättningsteori II, 7,5 hp (TTA450) Gäller fr.o.m. vt Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) STOCKHOLMS UNIVERSITET

Kursbeskrivning. Tolkning kandidatkurs, 30 hp (TTA410) Fastställd av institutionsstyrelsen och gäller fr.o.m. ht 2014.

Kursbeskrivning. Språk och tolkning teoretiska perspektiv, 7,5 hp. Tolkning kandidatkurs, 30 hp, GN (TTA480) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kommunikation i ett flerkulturellt perspektiv, 5 hp. Tolkning och översättning I med inriktning mot tolkning, GN, 30 hp (TTA125)

Kursplan för kurs på grundnivå

Kursbeskrivning. Översättning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA450) Fastställd av institutionsstyrelsen och gäller fr.o.m. vt 2015.

Kursbeskrivning för delkursen Tolkning och tolkningsteknik I, 7,5 hp (vt 2014)

Delkursplan för uppsatsarbete: Social skiktning och arbetsmarknad, 6 hp

Kursen kan ingå som valbar kurs eller delkurs i någon/något av följande kurser/program:

Kursbeskrivning. Språk och tolkning teoretiska perspektiv, 5 hp. Tolkning II, GN, 30 hp (TTA265)

Kursbeskrivning. Tolkning och tolkningsteknik III, 7,5 hp. Tolkning kandidatkurs, 30 hp (TTA410)

Transkript:

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Examensarbete, 15 hp Kandidatprogram i teckenspråk och tolkning, 180 hp (HSTTK): Teckenspråkstolkning kandidatkurs, GN, 30 hp, termin 6 (TTA470) Gäller fr.o.m. vt 2016.

Förväntade studieresultat För godkänt resultat på delkursen ska studenten kunna dokumentera: värderingsförmåga och förhållningssätt genom att söka, samla, värdera och kritiskt tolka relevant information i en problemställning inom huvudområdet för utbildningen kunskap och förståelse genom att lösa problem utifrån tillämpliga metoder inom området samt genomföra ett examensarbete inom den givna tidsramen färdighet och förmåga genom att muntligt och skriftligt redogöra för och diskutera egna och andras examensarbetens syfte och resultat värderingsförmåga och förhållningssätt genom att beakta gällande forskningsetiska normer. Uppläggning/utformning Delkursen innebär att studenten genomför ett arbete över någon översättningsvetenskaplig frågeställning, som rapporteras i form av ett examensarbete. Examensarbetet kan utformas på något av följande sätt: a) forskningsuppgift utifrån existerande inspelad tolkning. En egen undersökning (forskningsuppgift) inom översättningsvetenskap (med inriktning tolkning) som grundar sig på existerande inspelat material (audio eller video). Arbetet kan analysera en eller flera tolkningar utifrån olika perspektiv som behandlas under utbildningen. b) forskningsuppgift utifrån egenproducerad tolkning. Som a), men undersökningen grundar sig på ett material som studenten spelar in, där studenten också kan vara en av deltagarna. c) forskningsuppgift utifrån annan typ av datamaterial eller andra källor. En egen undersökning (forskningsuppgift) inom översättningsvetenskap (med inriktning tolkning) som grundar sig på existerande material, men där materialet inte är tolkningar. Det kan istället vara analys av material insamlat genom exempelvis studier av sekundärkällor, enkäter, intervjuer eller liknande. I samtliga fall bör uppsatsen vara omkring 5000 ord (ca 20 25 sidor text i Times New Roman 12 pt), exklusive försättsblad, abstract, innehållsförteckning, litteraturförteckning och eventuella bilagor. Huvudläraren för delkursen ska godkänna studentens val av material, tolksituation och inspelningsform. I kursen ingår handlett examensarbete och instruktion i akademiskt skrivande på kandidatnivå samt information om den forskning som bedrivs på institutionen. Dessutom ingår schemalagda seminarier i uppsatsskrivande och diskussion av examensarbeten. Kursen avslutas med oppositionsseminarier, där studenten lägger fram och försvarar sitt examensarbete samt opponerar på en annan students arbete. Typografi och referenshantering Stockholms universitet tillhandahåller en mall för ordbehandlingsprogrammet Word, som du ska använda för ditt examensarbete. För att ladda ner mallen, gå till 2

http://www.sub.su.se/epublicering/mallarochgrafiskprofil.aspx och klicka på MS Wordmall för studenter. För att skriva referenser till citerad litteratur, i texten och i litteraturlistan, är det viktigt att konsekvent hålla sig till ett system. Vid TÖI använder vi i första hand det s.k. Harvardsystemet (det vill säga att referenser ges i löpande text), inom Harvardsystemet finns olika normer som t ex APA eller MLA. Utförliga instruktioner finns i alla standardböcker och akademiskt skrivande. Se t.ex. avsnitt 2.6 i Williams & Chesterman 3 (2002). Det finns hemsidor som hjälper dig att citera enligt olika normer t ex http://www.bibme.org/citationguide/apa/ för APA eller http://www.bibme.org/citation-guide/mla/ för MLA. Du kan också få hjälpmed formateringen i RefWorks (genom universitetsbiblioteket), och även i sökdatabasen Libris. Undervisning Undervisningen sker i form av sex seminarier, enskild eller gruppvis handledning samt deltagande i minst två av TÖI:s högre seminarier. Ett detaljerat schema med teman och läsansvisningar läggs ut i lärplattformen Mondo före kursstart. Närvaro Närvaro är obligatorisk på Examensarbete, 15 hp. Vid frånvaro kan studenten åläggas en kompensationsuppgift. Kontakta läraren för ytterligare information. Examination Delkursen Examensarbete, 15 hp examineras genom skriftligt examensarbete, ventilering av det examensarbetet samt opposition på annan students examensarbete. Betyg och bedömningsgrunder Betygssättning sker enligt en sjugradig målrelaterad betygsskala: A = Utmärkt B = Mycket bra C = Bra D = Tillfredsställande E = Tillräckligt Fx = Otillräckligt F = Helt otillräckligt Delkursens lärandemål betygssätts enligt nedanstående bedömningsgrunder 1. bakgrunden, där studenten sökt, samlat, värderat och kritiskt tolkat relevant information och beaktat gällande forskningsetiska normer 2. Genomförandet av undersökningen, där studenten identifierat, formulerat och löst problem utifrån tillämpliga metoder och med beaktande av gällande forskningsetiska normer 3

3. Självständighet i processen, 4. hålla den fastställda tidsplanen, 5. muntlig redovisning av examensarbetets syfte och resultat 6. skriftlig redovisning av examensarbetets syfte och resultat, inkl. källredovisning och referenshantering samt 7. analys och värdering vid opposition på annan students vetenskapliga examensarbete med beaktande av gällande forskningsetiska normer. Betygskriterier [Fastställda av institutionsstyrelsen 2015-12-02.] 1 2 3 4 5 6 7 E tillräcklig tillräckligt bra tillräcklig tillräckligt tillräckligt tillräckligt D tillfredsställande tillfredsställande tillfredsställande tillfredsställande. tillfredsställande. tillfredsställande. C god bra god B mycket god kunskap om den teoretiska mycket bra mycket god förmåga att mycket mycket mycket 4

A utmärkt utmärkt utmärkt arbete under utmärkt. utmärkt. utmärkt. F x bristande undersökning är bristfällig. bristande Inte tillämpbart. var bristfällig. bristfällig. bristfällig. F otillräcklig undersökning är otillräcklig. otillräcklig Inte tillämpbart. var otillräcklig. otillräcklig. otillräcklig. Viktning Det slutliga betyget på delkursen sätts genom viktning, där bedömningsgrund 2 står för 40 %, bedömningsgrund 1 står för 25 %, bedömningsgrund 3 och 6 vardera står för 10 % samt bedömningsgrund 4, 5 och 7 vardera står för 5 % av delkursens betygsunderlag. Vid sammanvägning av konkurrerande betyg ges det högre betyget. Du måste ha lägst betyg E på samtliga förväntade studieresultat samt uppfylla kurskraven för att bli godkänd på kursen. Litteratur [Fastställd av institutionsstyrelsen 2015-11-04.] Hale, Sandra & Napier, Jemina. 2013. Research methods in Interpreting. London & New York: Bloomsbury. Kap 1 & 2. [50 s.] Josephson, Olle. 2003 (rev. av M. Blåsjö). Uppsatsen. Handledning för uppsatsskribenter i svenska och nordiska språk. Institutionen för nordiska språk, Stockholms universitet. (Finns i kursplattformen.) [ca 25 s.] 5

Perec, Georges. 1975. Experimental demonstration of the tomatotopic organization in the Soprano (Cantatrix sopranica L.). Laboratoire de physiologie: Faculté de médecine Saint- Antoine. Paris, France. [3 s.] http://pauillac.inria.fr/~xleroy/stuff/tomato/tomato.html Trost, Jan. 2013. Att vara opponent. Lund: Studentlitteratur. [60 s.] Tiselius, Elisabet. 2015. Att skriva examensarbete i tolkning. [15 s.] Williams, Jenny & Chesterman, Andrew. 2002. The Map. A Beginner s Guide to doing Research in Translation Studies. Manchester: St. Jerome. [128 s.] [Totalt ca 197 s.] Dessutom väljer varje student översättningsvetenskaplig och annan litteratur, som stämmer med det individuella examensarbetet. Ytterligare litteratur, vars omfattning inte överstiger 50 sidor, kan tillkomma enligt instruktioner vid kursstart. Som stöd för akademiskt skrivande kan du t.ex. använda: Schött, Kristina, Melin, Lars, Strand, Hans & Moberg, Bodil. 2015. skrivhandbok. 3. bearb. uppl. Stockholm: Liber. Strömquist, Siv. 2014. Uppsatshandboken: råd och regler för utformningen av examensarbeten och vetenskapliga uppsatser. 6 uppl. Uppsala: Hallgren & Fallgren. Lärare och examinator/er ELISABET TISELIUS (Kursföreståndare, delkursansvarig och examinator) E-post: elisabet.tiselius@su.se Rum: D 514 Mottagning: enligt överenskommelse Studentexpedition, studievägledare, studierektor Studentexpedition CATHRINE OTTOSSON E-post: studexp.tolk.svefler@su.se Telefon: 08-16 43 06 Telefontid: tis. 10 11 Rum: D 578 Besökstid: tis. 13 14 och enligt överenskommelse Studievägledare LIISA OITTINEN E-post: studievagledare.tolk.svefler@su.se Telefon: 08-16 29 49 6

Telefontid: ons.10 11 Rum: D 518 Besökstid: tis. 15 17 och enligt överenskommelse Studierektor MATS LARSSON E-post: mats.larsson@su.se Telefon: 08-16 10 49 Rum: D 596 Mottagning: enligt överenskommelse 7