Elma HT9 Dansk/norsk manual Side 5-16 Svensk manual Sida English usermanual Page 29-42

Relevanta dokument
Bruksanvisning. Multimeter KEWTECH KT115

1 SÄKERHET FARA VARNING VIKTIGT FUNKTIONER... 4

Elektronisk personvægt. Manual

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN May Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E ,

Digital Clamp Meter. Operating manual

v1.02 BRUKSANVISNING / E / E

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN

Manual. Kyoritsu 2432 Läckströmstång EAN: R

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter

Bruksanvisning Multimeter Elma 805 / Elma 807


BRUKSANVISNING VE ISO

Bruksanvisning ELMA 21 LCR MULTIMETER / E:nr Göteborg 2003


SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning

Palm Size Digital Multimeter. Operating manual

Illustrations. fig.1 DC/AC Voltage Measurement. Testing for Continuity. fig.3 DC/AC Current Measurement. fig.4 Replacing the Battery.

Alistair LED trapphusarmatur Installationsmanual Alistair (UC03 sensor)

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

Taste illustration Tænd / sluk, vægtenhed konvertering, nulstil / tara

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

Installation Instructions

BRUKSANVISNING MODELL

Bruksanvisning Elma Öppen strömtång

manual Facial spa Art nr: Rubicson

Easytest Dansk/norsk vejledning Side 3-5 Svensk bruksanvisning Sida 6-8

Discovery FSQ, IAA Utgåva/Edition 11. SE Habo. Klass 2 IAA FSQ-I 26W. 4 mm c c mm N L

334 mm x 248 mm Rostfritt stål. Kg lb g. -5 till +40 C. LCD med belysning 25 mm (H) x 12 mm (B), 6 siffror.

Bruksanvisning Badrumsvåg Modell: PG220

MANUAL. Kyoritsu 2210R. Svenska EAN:

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

BRUKSANVISNING. Oscilla 910

Lägg in batterierna korrekt, annars kan batterierna laddas ur. Om instrumentet ej skall användas under en längre tid så plocka ur batterierna.

Fig. 2: Inkoppling av lindningarna / Winding wiring diagram

Bruksanvisning Elma 812 Digital multimeter EAN:

Användarhandbok. MHL to HDMI Adapter IM750

EPIC MODELL A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed.

Digital Personvåg MANUAL H

Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare

manual Powerbank 3X Solar Item: Linocell

Digital Personvåg MANUAL H

Model T100, T120, T140,

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se A


Support Manual HoistLocatel Electronic Locks

Decoration Light Dekorationsbelysning/Dekorasjonsbelysning

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

Anvisning för Guide for

Miniarm. Art. no: Rev C SE GB NO

Monteringsanvisning / Installation instruction Felsökningsschema Styxx Troubleshooting Styxx STEG 1

Användarmanual QuickLan 6055 LAN-testare

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

Windlass Control Panel v1.0.1

Elma 9015 Dansk/norsk manual Side 5-18 Svensk manual Sida English usermanual Page 33-54

KYORITSU1030 PENNMULTIMETER EAN:

Manual. Metrel A 1532 EVSE adapter. Svenska 3-6 English 8-10 EAN:

FORTA M315. Installation. 218 mm.

BEAM. Product Manual Produktmanual

Digital isoleringstestare, 2500V Modell:

INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK

SoundPod. Bärbar Bluetooth ljudförstärkare för små enheter

AmpliCall 20. Telefonsignalsindikator med trådlös dörrrklocka. Bruksanvisning. AmpliCall 20, art nr

210 manual.pdf Tables 4

Manual - DK Model: VHW01B15W

Your No. 1 Workout. MANUAL pro

GOLD SD Med styrenhet/with control unit. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt/Fan. Fläkt/ Fan. Med filter/ With filter.

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT

Milliamp Process Clamp Meter

PREXISO XL2. Korslaser

RADIATION TEST REPORT. GAMMA: 30.45k, 59.05k, 118.8k/TM1019 Condition D

Bruksanvisning Eurotest MI3125BT

GigaOhm 5kV MI 3202 User Manual Version 1.1, Code No

Installation Instructions

EurotestXE MI 3102 Snabbinstruktioner Version 1.0 EU, Code No Rev 1 B moj

Vanliga frågor om Duocom (för installatör eller reparatör) GB Frequently asked questions about Duocom (for installer or repairman)

ZTE USB-modem Snabbguide MF651

Sagab by Elma 911 Multimeter. Dansk/Norsk 3 Svensk 13 English 23 EAN:

Presenter SNP6000. Register your product and get support at SV Användarhandbok

Manual MODEL 8310 PATENTS PENDING. Importör Kaminexperten Sverige AB

BRUKSANVISNING ISOLATIONSPROVARE / E / E OBSERVERA! Läs kapitel 3 (Säkerhetsföreskrifter) användning.

HN mange års pålidelig og problemfri brug. Før Stramning brug af møtrikker / bolte / hjul.

ANVÄNDAR. RPSbox1 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET RPS-BOX 1 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL

CanCom Bluetooth BLUETOOTH V5.6. Specifikation Specification LED. transceiver

LINC MODELL 13. INR SVERIGE AB Kosterögatan 15 SE Malmö 13 EN 1428:2005+A1:2008

Seminarium för CAMO, F-verkstäder, AUB och tekniker med inriktning på privat-, skol- och bruksflyg 2017 B1 versus B2 Jukka Salo Flygteknisk inspektör

PFC and EMI filtering

TRÅDLØS RINGKLOKKE MED 16 MELODIER HN1770 MODEL: YK BRUGERVEJLEDNING. MODTAGER (LYD- og LYSDEL)

Bruksanvisning Elma 837RS Digital multimeter

GOLD SD Fläkt 2/ Fan 2. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt 2/ Fan 2. Med filter/ With filter Filter

Kew Mate 2012 Dansk manual Side 4-14 Svensk manual Sida English usermanual Page 27-40

LUFTKONDITIONERING VÄRMEPUMP Manual Trådlös Fjärrkontroll Typ MR-CH01

PLL KRETS. 2.4 GHz MIC INBYGGD LCD TFT VID-TRANS300 VID-TRANS310 VID-TRANS320 SVENSKA PAN & TILT MÖRKER SEENDE IR LED MANUAL KANALER ENHET

TN LR TT mg/l N b) 2,6-Dimethylphenole

Quick Start Guide. To switch the TV on. cable to connect the two units together. To select the TV broadcasts. To HDMI connection on.

Transkript:

Elma HT9 Dansk/norsk manual Side 5-16 Svensk manual Sida 17-28 English usermanual Page 29-42 DK: 87 98 340 032 SE: 42 007 86 NO: 80 627 42 EAN: 8033772797924

Indhold Dansk/Norsk brugermanual... 5 Forbehold og sikkerhedsforanstaltninger... 5 Forudgående instruktioner... 5 Når HT9 er i brug... 6 Efter brug... 6 Definition af målekategorier... 6 Generel beskrivelse... 6 Forberedelse før brug... 7 Indledende kontrol... 7 Instrument strømforsyning... 7 Kalibrering... 7 Opbevaring... 7 Funktionsinstruktioner... 8 Instrumentbeskrivelse... 8 Autotænd/tænd funktion... 9 Autosluk funktion... 9 Instrumentfunktioner... 9 Spændingsmåling- og polaritetsindikering... 9 Fasedetekteringsfunktion med 1 terminal... 10 Fasefølge... 10 Gennemgangstest/diodetest... 11 Lampetest... 12 Vedligeholdelse... 13 Generel information... 13 Batteriudskiftning... 13 Rengøring af instrumentet... 14 Tekniske specifikationer... 14 Tekniske karakteristikker... 14 Generelle karakteristikker... 15 Miljømæssige forhold... 15 Tilbehør... 15 Service... 16 Garantiforbehold... 16 Service... 16

Svensk manual... 17 Säkerhet... 17 Innan användning... 17 Under användning... 18 Efter användning... 18 Definition av mätkategorier... 18 Generell beskrivning... 18 Förberedelse innan användning... 19 Inledande kontroll... 19 Instrument strömförsörjning... 19 Kalibrering... 19 Förvaring... 19 Funktionsinstruktioner... 20 Instrumentbeskrivning... 20 Funktioner för att slå på instrumentet... 21 Autoavstängningsfunktion... 21 Instrumentfunktioner... 21 Spänningsmätnings- och polaritetsindikering... 21 Fasdetekteringsfunktion med 1 testpinne... 22 Fasföljd... 22 Genomgångstest/diodtest... 23 Lamptest... 24 Underhåll... 25 Generell information... 25 Batteribyte... 25 Rengöring av instrumentet... 26 Tekniska specifikationer... 26 Teknisk karaktäristik... 26 Generell karaktäristik... 27 Miljömässiga förhållanden... 27 Tillbehör... 27 Service... 28 Garantiförbehåll... 28 Service... 28

English usermanual... 29 Precautions and safety measures... 29 Preliminary instructions... 29 During use... 30 After use... 30 Definition of measurement (overvoltage) category... 30 General description... 31 Preparation for use... 31 Initial checks... 31 Instrument power supply... 31 Calibration... 32 Storage... 32 Operating instructions... 32 Instrument description... 32 Auto power on mode / Switching on... 33 Auto power off mode... 33 Instrument functions... 34 Voltage measurement and polarity indication... 34 Phase detection function with 1 terminal... 35 Phase sequence... 36 Continuity test / Diode test... 37 Lamp test... 37 Maintenance... 39 General information... 39 Battery replacement... 39 Cleaning the instrument... 39 End of life... 39 Technical specifications... 40 Technical characteristics... 40 General characteristics... 41 Environment... 41 Environmental conditions for use... 41 Service... 41 Warranty conditions... 41 Service... 42

Elma HT 9 side 5 Dansk/Norsk brugermanual Forbehold og sikkerhedsforanstaltninger Elma HT9 er produceret i henhold til IEC/EN61010-1 direktivet relevant til elektroniske måleinstrumenter. Læs denne manual grundigt igennem for at undgå skade på personer og instrument. Følg alle procedurer beskrevet i denne manual og læs alle noter grundigt, hvor dette symbol er påskrevet. Før og efter en måling, skal følgende instruktioner følges grundigt: Udfør aldrig spænding- eller strømmålinger i fugtige omgivelser. Udfør aldrig nogen form for målinger i områder, hvor der er gas, eksplosive materialer eller brændbare materialer tilstede eller i støvfyldte miljøer. Undgå kontakt med det målte kredsløb, hvis ikke der udføres nogle målinger. Undgå kontakt med udsatte metaldele m.m. Udfør aldrig målinger, hvis det synes at instrumentet ikke fungerer korrekt, som fx deformt instrument, brud, lækage m.m. Udfør aldrig målinger i regn eller dårligt vejr. Udfør aldrig målinger med blottede batterier. Vær særlig opmærksom ved måling på spændinger højere end 20V, da der her kan være risiko for stød. Følgende symboler anvendes i denne manual, og /eller på instrumentet: Advarsel! Observer instruktioner skrevet i denne manual; ukorrekt brug kan skade instrumentet og dets komponenter. Fare for høj spænding: Fare for stød. Dobbeltisoleret instrument. Forudgående instruktioner Dette instrument er designet til brug i miljøer med forureningsgrad 2. Det kan bruges til SPÆNDINGS målinger på installationer med målekategori: Kat. IV 600V, Kat. III 690V. For definition af målekategorier se senere i denne manual på side 4. Test ikke på installationer som overskrider den maksimale spændingsgrænse. Det anbefales at følge normale sikkerhedsregler i henhold til udførsel at målinger på spændingsførende systemer, for at beskytte brugeren mod farlige strømme og instrumentet imod ukorrekt brug. Vær sikker på at batterierne er isat korrekt. (Korrekt polaritet).

Elma HT 9 side 6 Når HT9 er i brug Læs venligst følgende anbefalinger og instruktioner: WARNING Hvis man ikke følger advarselsnoter og/eller instruktioner, kan dette medføre skade på instrumentet og/eller dets komponenter, eller være til fare for brugeren. Når instrumentet er forbundet til et testet kredsløb, må man ikke berøre ubrugte terminaler. Undgå at måle gennemgang, hvis eksterne spændinger er tilstede. Efter brug Hvis ikke instrumentet anvendes over en længere periode, bør batterierne tages ud af instrumentet. Definition af målekategorier Målekategori IV er målinger udført på forsyningssiden, i stikledninger, luftledninger, udendørs installation og jordkabler. Målekategori III er målinger udført i tavler, undertavler, kraftinstallationer (400V) og lysinstallationer. Målekategori II er målinger udført i stikkontakter og udtag mere end 10m fra kategori III eller 20m fra kategori IV samt brugsgenstande. Målekategori I er målinger udført i elektronisk udstyr og brugsgenstande med lavt energiforbrug. Generel beskrivelse Denne manual refererer til følgende produkter: HT6, HT8, HT9. Karakteristikker for de forskellige modeller er listet i nedenstående tabel: Testlampe med internt gas. Funktion HT6 HT8 HT9 AC/DC spændingsmåling og polaritet Fasefølge test Gennemgangstest/Diode test Fasedetekteringsfunktion med 1 terminal Lygte funktion LCD display Tabel 1: Karakteristikker af modellerne.

Elma HT 9 side 7 HT 9 kan også bruges til kontrol af spoler, startere, kondensatorer og modstande samt følgende typer af lamper: Fluorescerende lamper Lavtryks natrium lamper Højtryks natrium lamper Neon lamper/rør Kviksølvsdamp lamper Forberedelse før brug Indledende kontrol Inden instrumentet afsendes fra producenten, er det blevet kontrolleret fra et elektrisk så vel som mekanisk synspunkt. Alle mulige forbehold er taget, så instrumentet leveres ubeskadiget. Det anbefales dog, at man lige kontrollerer instrumentet inden anvendelse, da ødelæggelse ved transport/forsendelse kan opstå. Skulle det ske, kontakt Elma Instruments med det samme. Det anbefales også at man kontrollerer at instrumentet er leveret komplet se side 13. Hvis ikke, kontakt da Elma Instruments med det samme. Instrument strømforsyning Elma HT9 leveres med 2 stk. 1,5V AA LR03 batterier inkluderet. For at undgå batterilækage er batterierne ikke isat instrumentet ved levering. For korrekt batterimontering- og udskiftning se side 11. Kalibrering Elma HT9 har tekniske specifikationer som beskrevet på side 12 i denne manual. Instruments specifikationer er garanteret i 12 mdr. fra købsdato. Opbevaring Hvis instrumentet har været opbevaret i ekstreme forhold, bør man vente med at anvende det i en tid inden man anvender det under normale forhold. Se miljømæssige specifikationer på side 13.

Elma HT 9 side 8 Funktionsinstruktioner Instrumentbeskrivelse Beskrivelse: 1. Beskyttelseshætte. 2. Fastgjort testpind (L2). 3. Flytbar testpind (L1). 4. Lygte. 5. LED & Display. 6. Elektrode for fasedetektering, fasefølge og gennemgangsfunktion. 7. Lygte tænd knap. 8. Lampetest knap. 9. Aftageligt bananstik. (Kan evt. udskiftes med almindelig prøveledning og krokodillenæb). Figur 1: Instrumentbeskrivelse. Beskrivelse: 1. Spændingsindikerings LED. 2. Lydgiver for akustisk signal. 3. Indikations LED for lampetest. 4. Indikations LED for fasefølgetest. 5. Indikations LED for fasedetektering/farlig spænding. 6. Indikations LED for gennemgangstest. 7. Indikations LED 12V og for positiv eller negativ polaritet. 8. LCD display med spænding, polaritet og indikering af lavt batterispænding. Figur 2: LED & displaybeskrivelse.

Elma HT 9 side 9 Autotænd/tænd funktion Elma HT 9 tænder på følgende tidspunkter: Hvis der er detekteret gennemgang. Hvis der er detekteret en AC eller DC spænding højere end 10V. Hvis der er tilsluttet en spændingsførende fase på L2. Hvis der trykkes på lygte knappen. Hvis der trykkes på Lampetest knappen. Autosluk funktion Elma HT 9 slukker på følgende tidspunkter: Elma HT 9 slukker automatisk, hvis der ikke har været nogen form for aktivitet med instrumentet i 5 sek. Lygten slukkes 10 sek. efter, der er blevet trykket på lygte knappen. Lampetesten er stoppet, og instrumentet slukker 5 sek. efter lampetest knappen har været trykket. Instrumentfunktioner Spændingsmåling- og polaritetsindikering WARNING Maksimum input AC og DC spænding er 690V. Mål ikke på spændinger overstigende grænser beskrevet i denne vejledning. Overskridelse af disse grænser kan resultere i elektrisk stød på brugeren og skade på instrumentet. LED for farlig spænding (se Fig. 2 nr. 5) lyser op og the lydgiveren bipper - i tilfælde af spænding mellem terminal >50V AC eller >50V DC, og også i tilfælde af lav batterispænding eller når der ikke er monteret nogle batterier (uden batterier vil lydgiveren ikke virke). Efter en lampetest, er det nødvendigt at vente i 5 sekunder, før man er I stand til at udføre en spændingsmåling. 1. Forbind L1 og L2 til det ønskede testede objekt. Målinger kan kun udføres ved kontakt mellem L1/L2 og metaldele på objektet. 2. Instrumentet tænder automatisk, og værdien vises både på display og LED (Se fig. 2, nr. 1 & 8). Derudover vil der fremkomme et akustisk signal. 3. Under en måling kan instrumentet også vise (ikke altid) eller. Dette er ikke en fejlfunktion. Polaritet indikeres som følgende: (Se fig. 2, nr. 7) AC: LED + og -12V er tændt. DC +: LED +12V er tændt. (L2 forbundet til positiv pol.) DC -: LED -12V er tændt. (L2 forbundet til negativ pol).

Elma HT 9 side 10 Fasedetekteringsfunktion med 1 terminal WARNING Figur 3: Spændingsmåling Maksimum input AC og DC spænding er 690V. Mål ikke på spændinger overstigende grænser beskrevet i denne vejledning. Overskridelse af disse grænser kan resultere i elektrisk stød på brugeren og skade på instrumentet. Kvaliteten af indikeringen er ikke troværdig, hvis man arbejder under unormale forhold som fx arbejde på træstiger, i rum med isolerede gulve m.m. Korrekt indikering er kun garanteret for AC spænding i et område mellem 100V og 690V, og med en frekvens mellem 50Hz og 60Hz. 1. Rør ved elektrodekontakten (Se fig. 1, nr. 6) med en finger. 2. Forbind L2 til det ønsket punkt, hvor der ønskes verificering af AC spænding. Målinger kan kun udføres ved kontakt mellem L1/L2 og metaldele på objektet. 3. Instrumentet tændes automatisk og fasedetekterings LED (se fig. 2, nr.5) tænder, og lydgiveren giver en kontinuerlig lyd, for at indikere at der er detekteret en AC spænding højere end 100V. I tilfælde af målinger i miljøer med dårlig belysning, tryk da på lygte knappen (Se fig. 1, nr. 7), for at aktivere LED lygten. Figur 4: Fasedetektering Fasefølge WARNING Maksimum input AC og DC spænding er 690V. Mål ikke på spændinger overstigende grænser beskrevet i denne vejledning. Overskridelse af disse grænser kan resultere i elektrisk stød på brugeren og skade på instrumentet. Korrekt indikering er kun garanteret for AC spænding i et område mellem 100V og 690V, og med en frekvens mellem 50Hz og 60Hz på 3- faset 4-leder elektrisk system. Kvaliteten af indikeringen er ikke troværdig, hvis man arbejder under unormale forhold som fx arbejde på træstiger, i rum med isolerede gulve m.m.

Elma HT 9 side 11 1. Rør ved elektrodekontakten (Se fig. 1, nr. 6) med en finger. 2. Forbind testprobe L1 til fase L1 og testprobe L2 til fase L2, på det testede 3-faset system. Målinger kan kun udføres ved kontakt mellem L1/L2 og metaldele på objektet. 3. Instrumentet tændes automatisk og LED (i retning med uret) tænder i tilfælde af korrekt fasefølge. LED (i retning mod uret) tænder i tilfælde af forkert fasefølge. I tilfælde af målinger i miljøer med dårlig belysning, tryk da på lygte knappen (Se fig. 1, nr. 7), for at aktivere LED lygten. Gennemgangstest/diodetest Figur 5: Fasefølgefunktion WARNING Før man udfører en gennemgangstest, er det vigtigt at man sikrer at installationen er spændingsløs. Hvis man ikke respekterer dette, kan det give seriøse skader på brugeren. Gennemgangstestprocedure: 1. Forbind testprobe L1 & L2 til det ønskede objekt. (se figur 6). 2. Instrumentet tænder automatisk sammen med Rx LED (se fig. 2, nr. 6). En kontinuerlig biplyd vil fremkomme samtidigt i tilfælde af korrekt gennemgang. 3. Gennemgangstesten er aktiv, hvis den testet modstand er lavere end 500kΩ. Diodetestprocedure: 1. Rør med spidsen af testprobe L2 (se fig. 1, nr. 2) på katoden, og rør med testprobe L1 (se fig. 1, nr. 3) på anoden Rx LED tændes og biplyd fremkommer. 2. Rør med spidsen af tesproben L1 på katoden, og rør med testprobe L2 på anoden Rx LED forbliver slukket og der fremkommer ingen biplyd.

Elma HT 9 side 12 I tilfælde af målinger i miljøer med dårlig belysning, tryk da på lygte knappen (Se fig. 1, nr. 7), for at aktivere LED lygten. Figur 6: Fasefølgefunktion Lampetest WARNING Under test må man ikke berøre stikket på lampen, da dette kan give upålidelige resultater. Under test må man ikke berøre prøvespidserne, da der er spænding tilstede. Under test med prøvespidser, må man ikke berøre andre objekter end det testede. Efter en lampetest er det nødvendigt at vente 5 sekunder, før man er i stand til at udføre en spændingsmåling. HT 9 tillader hurtig detektering af tilstedeværelse af fejl på udladningsdamplamper, som er fyldt med lav- eller højtryksgasser. Måleprocedure: Brug L2 (Se fig. 1, nr. 2) til at berøre glasset eller stikket på lampen. Tryk og hold på Test knappen (Se fig. 1, nr. 8) i hele varigheden af testen. Efter ca. 0,5 sek., hvis gassen i lampen er effektiv, vil lampen begynde at blinke. Fluorescerende test: Hvis, under test, fluorescerende rør lyser op, men ej virker ved montering, kan det ske at glødetråden eller forsyning til rør er ineffektiv. Glødetråden eller forsyningen bør blive testet ved hjælp af instrumentets gennemgangstest. (Se side 9).

Elma HT 9 side 13 WARNING Kontroller altid kun forsyning og kondensatorer, når de er afbrudt fra spændingsførende kredsløb eller når kondensatorerne er afladte. Disse forbehold skal verificeres via en spændingsmåling. Lavtryksnatriums lamper: Rør ved glasset eller en forsyning på røret med testproben og tryk på Test knappen. Hvis røret lyser op, er det intakt. I visse tilfælde vil kun noget af røret lyse op; for kontrol af den anden ende/del af røret gentages testprocedure ved berøring af glas eller forsyning. Højtryksnatriums lamper: Rør ved glasset eller en forsyning på røret med testproben og tryk på Test knappen. Hvis røret lyser op, er det intakt. Mulige andre resultater indikerer at røret ikke er intakt. Neonrørs test: Rør ved glasset eller en forsyning på røret med testproben og tryk på Test knappen. Hvis røret ikke lyser op, skal det skiftes. Kviksølvsdamplampe og halogenlampe test: Rør ved glasset eller en forsyning på røret med testproben og tryk på Test knappen. Hvis røret ikke lyser konstant, er røret defekt. Hvis røret kun virker, når det ikke er installeret og tænder/slukker eller virker ustabilt, når det er installeret kontroller da at røret ikke er unødigt overophedet, da dette gør at røret skiftevis vil tænde/slukke. Vedligeholdelse Generel information 1. Ved brug og opbevaring af instrumentet er det vigtigt at man følger anbefalinger listet i denne vejledning, i henhold til at undgå mulig skade og fare ved brug af instrumentet. 2. Brug aldrig instrumentet i miljøer med høj luftfugtighed, eller høje temperaturer. Udsæt aldrig instrumentet for direkte sollys. 3. Hvis ikke instrumentet anvendes over en længerevarende periode, anbefales det at man fjerner batterierne, for derved at undgå batterilækage, som kan skade instrumentet og dets interne kredsløb. Batteriudskiftning WARNING Kun eksperter og trænede personer må udføre denne manøvre. Inden man skifter batterierne er det vigtigt at man sørger for instrumentet er demonteret fra alle kredsløb. 1. Løsn skruerne på batteridækslet i bunden og fjerne dækslet. 2. Fjern de brugte batterier fra batteriholderen. 3. Isæt nye batterier af samme type. Vær opmærksom på korrekt polaritet. 4. Skru batteridækslet på igen og stram det med skruerne.

Elma HT 9 side 14 Rengøring af instrumentet Brug en blød tør klud til at rengøre instrumentet. Brug aldrig en våd klud, rengøringsmiddel, vand m.m. Tekniske specifikationer Tekniske karakteristikker Spændingsmåling med LED: Spændingsområde: 12-690V AC (16-400Hz), DC (±). Nominelle spændinger: 12/24/50/120/230/400/690V AC (16-400Hz), DC: Tolerance: i henhold til EN61243-3. ELV indikationer: >50VAC, >50VDC. Responstid: < 1 sek. ved 100% af nominel spænding. Arbejdstid: Efter 30 sek. kontinuerlig måling skal instrumentet holde en pause på 240 sek., før en ny måling påbegyndes. Forbrug under måling: ca. 50mA. Spændingsmåling med LCD (HT 8 & HT 9): Nøjagtighed indikeret som (%aflæsning + (antal af cifre)) ved 23 C±5 C. <70%RH AC/DC spænding: Input Maks. Område (V) Opløsning (V) Nøjagtighed impedans spænding 10,0-690,0 0,1 ±(3%rdg+5digits) 200kΩ 690V AC/DC Max inputstrøm: <3,5mA (ved 690V); Frekvensområde: 16 400Hz; Fasedetekteringsfunktion: Spændingsområde: 100-690V Frekvens: 50/60Hz Automatisk AC/DC spændingsdetektering; OL Over Limit (grænse) indikation Fasesekvens: Spændingsområde: Frekvensområde: Mådefunktion: 120-400V Fase-jord. 50/60Hz 2 terminaler på ikke isoleret dele. Gennemgangstest: Detekteringsområde: 0-500kΩ + 50% Lampetest: Spænding med nyt batteri: Områdeintensitet 200-280kHz: Indikationer: Opladningstid før test: Blinkefrekvens: ca. 3kV/240kHz ca. 100µV/m Test LED tændt <0,5 sek. 2Hz

Elma HT 9 side 15 Testtid: Arbejdstid: Forbrug under test: Generelle karakteristikker Strømforsyning: Intern strømforsyning: typisk <2 sek. kan arbejde i kontinuerlig funktion. ca. 500mA. 2 x 1,5V AAA batterier. Mekaniske karakteristikker: Størrelse: (lxbxh) 255x60x35mm Vægt (inklusiv batteri): ca. 170g. Mekanisk beskyttelse: IP64 Standarder: Instrumentsikkerhed: IEC/EN61010-1, IEC/EN61010-2-030, IEC/EN61243-3:2010 Isolering: Dobbelt isoleret. Overspændingskategori: Kat. III 690V, Kat. IV 600V. Maks. højde: 2000m Forureningsgrad: 2 Miljømæssige forhold Miljømæssige forhold ved brug: Kalibreringsreferencetemperatur: 23 ± 5 C Arbejdstemperatur: -15 - +55 C Tilladelig relativ fugtighed: <85% Opbevaringstemperatur: -20-70 C Dette instrument opfylder kravene for lavspændingsdirektivet 2006/95/EEC (LVD) og af EMC direktiv 2004/108/EEC Tilbehør Medleveret tilbehør: Batterier 2 stk. (ikke isat). Brugermanual. Beskyttelseshætte for prøvespidser 2 stk.. Adapter for 4mm prøvespidser 2 stk.

Elma HT 9 side 16 Service Garantiforbehold Instrumentet er dækket imod materiel eller fabriksdefekt, i henhold til generelle salgsbetingelser. Under garantiperioden, kan defekte dele blive udskiftet. Dog har Elma Instruments A/S ret til at reparere eller udskifte produktet. Brug kun original emballage ved returfremsendelse. Skade på dette vil blive pålagt brugeren. Garantien gælder ikke i følgende sager: Reparation og/eller udskiftning af tilbehør og batterier (Ikke dækket af garanti). Reparation som er nødvendig, som en konsekvens af ukorrekt brug af instrumentet. Reparation som er nødvendig, som en konsekvens af ukorrekt indpakning. Reparation som er nødvendig, som en konsekvens af forhold udført af uautoriseret personel. Modifikationer udført på instrumentet, uden godkendelse fra leverandør. Service Hvis instrumentet ikke virker efter hensigten, kontroller da batteristatus og udskift hvis nødvendigt, inden du kontakter Elma Instruments. Hvis instrumentet stadigvæk ikke virker efter hensigten beskrevet i ovenstående vejledning, skal det sendes til Elma Instruments for kontrol.

Elma HT 9 side 17 Svensk manual Säkerhet Elma HT9 är tillverkat i enlighet med IEC/EN61010-1 direktivet som behandlar elektroniska mätinstrument. Läs igenom denna manual grundligt för att undvika skada på personer och instrument. Följ alla procedurer som beskrivs i denna manual och läs alla notater där denna symbol visas noggrannt. Före och efter en mätning skall följande instruktioner följas noggrannt: Utför aldrig spännings- eller strömmätningar i fuktiga miljöer. Utför aldrig någon form av mätningar i områden där det finns gas, explosiva eller brännbara material eller i dammfyllda miljöer. Undgå kontakt med spänningsförande kretsar, om inga mätningar skall utföras. Undgå kontakt med utsatta metalldelar m.m. Utför aldrig mätningar om instrumentet inte verkar fungera som det skall, eller om det är brott på testledningar etc. Utför aldrig mätningar i regn eller dåligt väder. Utför aldrig mätningar med blottade batterier. Var särskilt uppmärksam vid mätning på spänningar högre än 20V, då det kan vara risk för elektrisk stöt. Följande symboler används i denna manual, och/eller på instrumentet: Varning! Observera instruktionerna skrivna i denna manual; felaktig användning kan skada instrumentet och dess komponenter. Fara för hög spänning: Fara för elektrisk stöt. Dubbeltisolerat instrument. Innan användning Detta instrument är designat för användning i miljöer med föroreningsgrad 2. Det kan användas till SPÄNNINGS mätningar på installationer med mätkategori: Kat. IV 600V, Kat. III 690V. För definition av mätkategorier se nästa sida. Testa inte på installationer som överskrider den maximala spänningsgränsen. Det rekommenderas att följa normala säkerhetsregler vad gäller mätning på spänningsförande system, för att skydda användaren mot farliga strömmar och instrumentet mot felaktig användning. Var säker på att batterierna är isatta korrekt. (Korrekt polaritet).

Elma HT 9 side 18 Under användning Var vänlig och läs följande rekommendationer och instruktioner: VARNING Om man inte följer varningsnotater och/eller instruktioner, kan detta medföra skada på instrumentet och/eller dess komponenter, eller vara farligt för användaren. När instrumentet är anslutet till en krets, skall man inte beröra oanvända testterminaler. Undvik att mäta genomgång om anläggningen är spänningsförande. Efter användning Om inte instrumentet används under en längre period, bör batterierna tas ur instrumentet. Definition av mätkategorier Mätkategori IV är mätningar som görs på matningssidan, på luftledninger, utomhusinstallationer, jordkablar etc.. Mätkategori III är mätningar som görs i centraler, undercentraler, kraftinstallationer (400V) och belysningsinstallationer. Mätkategori II är mätningar som görs i vägguttag mer än 10m från kategori III eller 20m från kategori IV samt bruksföremål. Mätkategori I är mätningar som görs i elektronisk utrustning och bruksföremål med låg energiförbrukning. Generell beskrivning Denna manual refererar till följande produkter: HT6, HT8, HT9. Funktionerna för de olika modellerna är listade i nedanstående tabell: Test av gasfyllda lampor. Funktion HT6 HT8 HT9 AC/DC spänningsmätning och polaritet Fasföljdstest Genomgångstest/Diodtest Fasdetekteringsfunktion med 1 testpinne Lampfunktion LCD-display Tabell 1: Modellernas funktioner.

Elma HT 9 side 19 HT 9 kan också användas till kontroll av spolar, startare (glimtändare), kondensatorer, motstånd samt följande typer av lampor: Fluorescerande lampor Lågtrycksnatriumlampor Högtrycksnatriumlampor Neonlampor/rör Kvicksilverlampor Förberedelse innan användning Inledande kontroll Innan instrumentet skickas från tillverkaren, kontrolleras det från både en elektrisk såväl som mekanisk synpunkt. Alla möjliga åtgärder är vidtagna, så instrumentet levereras oskadat. Vi rekommenderar ändå att man kontrollerar instrumentet innan det används, då det kan skadas under transport. Om så skett, kontakta Elma Instruments omedelbart. Det rekommenderas också att man kontrollerar att instrumentet är levererat komplett. Om inte så är fallet, kontakta Elma Instruments omedelbart. Instrument strömförsörjning Elma HT9 levereras med 2 st. 1,5V AA LR03 batterier. För att undvika batteriläckage är batterierna inte isatta i instrumentet vid leverans. För korrekt batterimontage- och byte se senare i manualen. Kalibrering Elma HT9 har tekniska specifikationer som beskrivs senare i denna manual. Instrumentspecifikationerna är garanterade i 12 mån. från inköpsdatum. Förvaring Om instrumentet har varit förvarat i extrema förhållanden, bör man vänta med att använda det en tid innan man använder det under normala förhållanden. Se miljömässiga specifikationer senare i manualen.

Elma HT 9 side 20 Funktionsinstruktioner Instrumentbeskrivning Beskrivning: 1. Skyddshätta. 2. Fastmonterad testpinne (L2). 3. Flyttbar testpinne (L1). 4. Lampa. 5. LED & Display. 6. Elektrod för fasdetektering, fasföljd och genomgångsfunktionen. 7. Lampa tändknapp. 8. Lamptest knapp. 9. Avtagbar banankontakt. (Kan ev. bytas mot vanlig testledning med krokodilklämma). Figur 1: Instrumentbeskrivning. Beskrivning: 1. Spänningsindikerings-LED. 2. Ljudgivare för akustisk signal. 3. Indikations-LED för lamptest. 4. Indikations-LED för fasföljdstest. 5. Indikations-LED för fasdetektering/farlig spänning. 6. Indikations-LED för genomgångstest. 7. Indikations-LED 12V och för positiv eller negativ polaritet. 8. LCD-display med spänning, polaritet och indikering av låg batterispänning. Figur 2: LED & displaybeskrivning.

Elma HT 9 side 21 Funktioner för att slå på instrumentet Elma HT 9 kan slås på, på följande sätt: Om den detekterar genomgång. Om den detekterar en AC- eller DC-spänning högre än 10V. Om man anslutit L2 till en spänningsförande fas. Om man trycker på lamp knappen. Om man trycker på Lamptest knappen. Autoavstängningsfunktion Elma HT 9 slår av på följande sätt: Elma HT 9 slås av automatiskt, om det inte har varit någon form av aktivitet med instrumentet under 5 sek. Lampan slocknar 10 sek. efter man tryckt på lampknappen. Lamptestet avslutas och instrumentet slås av 5 sek. efter lamptestknappen har varit intryckt. Instrumentfunktioner Spänningsmätnings- och polaritetsindikering VARNING Max input AC och DC spänning är 690V. Mät inte på spänningar överstigande gränserna beskrivna i denna manual. Överskridande av dessa gränser kan resultera i en elektrisk stöt för användaren och skada på instrumentet. LED för farlig spänning (se Fig. 2 nr. 5) tänds och summern ljuder i de fall spänningen mellan testpinnarna >50V AC eller >50V DC och dessutom då det är låg batterispänning eller när man inte har några batterier i instrumentet (utan batterier ljuder inte summern). Efter ett lamptest, är det nödvändigt att vänta i 5 sekunder innan man kan utföra en spänningsmätning. 4. Anslut L1 och L2 till det önskade mätobjektet. Mätn. kan bara ske genom kontakt mellan L1/L2 och metalldelar på objektet. 5. Instrumentet slås automatiskt på och värdet visas både på display och LED (se fig. 2, nr. 1 & 8). Därutöver kommer det att ljuda en summersignal. 6. Under en mätning kan instrumentet också visa (inte alltid) eller. Detta är inte en felfunktion. Polaritet indikeras som följande: (Se fig. 2, nr. 7) AC: LED + och -12V är tända. DC +: LED +12V är tända. (L2 ansluten till positiv pol.) DC -: LED -12V är tända. (L2 ansluten till negativ pol).

Elma HT 9 side 22 Fasdetekteringsfunktion med 1 testpinne VARNING Figur 3: Spänningsmätning Max input AC och DC spänning är 690V. Mät inte på spänningar överstigande gränserna beskrivna i denna manual. Överskridande av dessa gränser kan resultera i en elektrisk stöt för användaren och skada på instrumentet. Kvaliteten på indikeringen är inte trovärdig om man arbetar under onormala förhållanden som t.ex. arbete på trästegar, i rum med isolerade golv m.m. Korrekt indikering är endast garanterad för AC-spänning i ett område mellan 100V och 690V samt med en frekvens mellan 50Hz och 60Hz. 4. Rör vid elektrodkontakten (se fig. 1, nr. 6) med ett finger. 5. Anslut L2 till punkten där man önskar verifiera en AC-spänning. Mätningar kan endast utföras genom kontakt mellan L2 och metalldelar på objektet. 6. Instrumentet slås på automatiskt fasdetekterings-led (se fig. 2, nr.5) tänds och summern ger ett kontinuerligt ljud för att indikera att det är detekterat en AC-spänning högre än 100V. I de fall man mäter i miljöer med dålig belysning, tryck på lamp knappen (Se fig. 1, nr. 7), för att aktivera LED-lampan. Figur 4: Fasdetektering Fasföljd VARNING Max input AC och DC spänning är 690V. Mät inte på spänningar överstigande gränserna beskrivna i denna manual. Överskridande av dessa gränser kan resultera i en elektrisk stöt för användaren och skada på instrumentet. Korrekt indikering är endast garanterad för AC-spänning i ett område mellan 100V och 690V samt med en frekvens mellan 50Hz och 60Hz på 3-fas, 4-ledarsystem. Kvaliteten på indikeringen är inte trovärdig om man arbetar under onormala förhållanden som t.ex. arbete på trästegar, i rum med isolerade golv m.m.

Elma HT 9 side 23 4. Rör vid elektrodkontakten (Se fig. 1, nr. 6) med ett finger. 5. Anslut testprob L1 till fas L1 och testprob L2 till fas L2 på systemet som skall testas. Mätningar kan endast utföras genom kontakt mellan L1/L2 och metalldelar på objektet. 6. Instrumentet slås på automatiskt och LED (i riktning med uret) tänds vid korrekt fasföljd. LED (i riktning mot uret) tänds vid felaktig fasföljd. I de fall man mäter i miljöer med dålig belysning, tryck på lamp knappen (Se fig. 1, nr. 7), för att aktivera LED-lampan. Genomgångstest/diodtest Figur 5: Fasföljdsfunktion VARNING Innan man utför ett genomgångstest är det viktigt att man kontrollerar att installationen är spänningslös. Om man inte respekterar detta, kan det medföra allvarliga skador på användaren. Genomgångstestprocedur: 4. Anslut testprob L1 & L2 till det önskade objektet. (se figur 6). 5. Instrumentet slås på automatiskt tillsammans med Rx LED (se fig. 2, nr. 6). En kontinuerlig summerton ljuder om man har genomgång. 6. Genomgångstesten är aktiv, om den testade resistansen är lägre än 500kΩ. Diodtestprocedur: 3. Rör med spetsen av testprob L2 (se fig. 1, nr. 2) på katoden och rör med testprob L1 (se fig. 1, nr. 3) på anoden Rx LED tänds och en summerton ljuder. 4. Rör med spetsen av testproben L1 på katoden och rör med testprob L2 på anoden Rx LED förblir släckt och summern ljuder inte. I de fall man mäter i miljöer med dålig belysning, tryck på lamp knappen (Se fig. 1, nr. 7), för att aktivera LED-lampan.

Elma HT 9 side 24 Figur 6: Genomgångsfunktion Lamptest VARNING Under test får man inte beröra anslutningarna på lampan, då detta kan ge opålitliga resultat. Under test får man inte beröra testspetsarna, då dessa avger spänning. Under test med testspetsarna får man inte beröra andra objekt än det testade. Efter en lamptest är det nödvändigt att vänta 5 sekunder innan man kan utföra en spänningsmätning. HT 9 tillåter snabb detektering av fel på urladdningslampor, som är fyllda med låg- eller högtrycksgaser. Mätprocedur: Använd L2 (Se fig. 1, nr. 2) till att beröra glaset eller anslutningen på lampan. Tryck och håll på Test knappen (Se fig. 1, nr. 8) under hela testet. Efter ca. 0,5 sek., om gasen i lampen är frisk, börjar lampan att blinka. Fluorescerande test: Om, under test, fluorescerande rör lyser upp, men ej fungerar vid montering, kan det bero på att glödtråden eller matningen till röret är ineffektiv. Glödtråden och/eller matningen bör testas med hjälp av instrumentets genomgångstest. (Se sida 22).

Elma HT 9 side 25 VARNING Kontrollera alltid att anläggningen är spänningslös innan man mäter på matning och kondensatorer kondensatorerna måste vara urladdade. Dessa förbehåll skall verifieras via en spänningsmätning. Lågtrycksnatriumlampor: Rör vid glaset eller en matning på röret med testproben och tryck på Test knappen. Om röret lyser upp, är det intakt. I vissa fall lyser endast en del av röret upp; för kontroll av den andra änden/delen av röret, gör om testproceduren genom beröring av glas eller matning. Högtrycksnatriumlampor: Rör vid glaset eller en matning på röret med testproben och tryck på Test knappen. Om röret lyser upp, är det intakt. Möjliga andra resultat indikerar att röret inte är intakt. Neonrörstest: Rör vid glaset eller en matning på röret med testproben och tryck på Test knappen. Om röret inte lyser upp, skall det bytas. Kviksølvsdamplampe og halogenlampe test: Rör vid glaset eller en matning på röret med testproben och tryck på Test knappen. Om röret inte lyser konstant, är röret defekt. Om röret endast fungerar när det inte är installerat och tänder/släcker eller verkar instabilt när det är installerat kontrollera då att röret inte är onödigt överhettat, då detta gör att röret kommer att tända/släcka. Underhåll Generell information 4. Vid användning och förvaring av instrumentet, är det viktigt att man följer rekommendationerna i denna manual. Detta för att undvika möjlig skada och fara vid användning av instrumentet. 5. Använd aldrig instrumentet i miljöer med hög luftfuktighet eller höga temperaturer. Utsätt aldrig instrumentet för direkt solljus. 6. Om instrumentet inte används under en längre period, rekommenderas det att man tar ur batterierna för ett därmed undvika batteriläckage, som kan skada instrumentet och dess interna kretsar. Batteribyte VARNING Endast experter och utbildade personer får utföra denna manöver. Innan man byter batterierna, är det viktigt att man ser till att instrumentet är skiljt från alla kretsar. 5. Lossa skruvarna på batteriluckan i botten och tag bort luckan. 6. Tag bort de använda batterierna från batterihållaren. 7. Sätt i nya batterier av samma typ. Var uppmärksam på korrekt polaritet. 8. Skruva tillbaka batteriluckan och se till att den sitter fast.

Elma HT 9 side 26 Rengöring av instrumentet Använd en mjuk, torr trasa till att rengöra instrumentet. Använd aldrig en fuktig trasa, rengöringsmedel, vatten etc. Tekniska specifikationer Teknisk karaktäristik Spänningsmätning med LED: Spänningsområde: 12-690V AC (16-400Hz), DC (±). Nominella spänningar: 12/24/50/120/230/400/690V AC (16-400Hz), DC: Tolerans: i enlighet med EN61243-3. ELV-indikationer: >50VAC, >50VDC. Responstid: < 1 sek. vid 100% av nominell spänning. Arbetstid: Efter 30 sek. kontinuerlig mätning skall instrumentet vila i 240 sek., innan en ny mätning påbörjas. Förbrukning under mätning: ca. 50mA. Spänningsmätning med LCD (HT 8 & HT 9): Noggrannht indikerat som (%avläsning + (antal siffror) vid 23 C±5 C. <70%RH AC/DC spänning: Område (V) Upplösning (V) Noggrannhet Input impedans Max. spänning 10,0-690,0 0,1 ±(3%rdg+5digits) 200kΩ 690V AC/DC Max inputström: <3,5mA (vid 690V); Frekvensområde: 16 400Hz; Fasdetekteringsfunktion: Spänningsområde: 100-690V Frekvens: 50/60Hz Automatisk AC/DC spänningsdetektering; OL Over Limit (gräns) indikation Fasföljd: Spänningsområde: Frekvensområde: Mätfunktion: 120-400V Fas-jord. 50/60Hz 2 testpinnar på icke isolerade delar. Genomgångstest: Detekteringsområde: 0-500kΩ + 50% Lamptest: Spänning med nytt batteri: Områdeintensitet 200-280kHz: Indikationer: Uppladdningstid innan test: Blinkfrekvens: Testtid: ca. 3kV/240kHz ca. 100µV/m Test LED tänd <0,5 sek. 2Hz normalt <2 sek.

Elma HT 9 side 27 Arbetdstid: Förbrukning under test: Generell karaktäristik Strömförsörjning: Intern strömförsörjning: kan arbeta i kontinuerlig funktion. ca. 500mA. 2 x 1,5V AAA batterier. Mekanisk karaktäristik: Storlek: (lxbxh) 255x60x35mm Vikt (inklusive batteri): ca. 170g. Mekaniskt skydd: IP64 Standarder: Instrumentsäkerhet: IEC/EN61010-1, IEC/EN61010-2-030, IEC/EN61243-3:2010 Isolering: Dubbelisolerat. Överspänningskategori: Kat. III 690V, Kat. IV 600V. Max. höjd: 2000m Föroreningsgrad: 2 Miljömässiga förhållanden Miljömässiga förhållanden vid användning: Kalibreringsreferenstemperatur: 23 ± 5 C Arbetstemperatur: -15 - +55 C Tillåten relativ fuktighet: <85% Förvaringstemperatur: -20-70 C Detta instrument uppfyller kraven för lågspänningsdirektivet 2006/95/EEC (LVD) och för EMC direktiv 2004/108/EEC Tillbehör Medlevererade tillbehör: Batterier 2 st. (icke isatta). Manual. Skyddshätta för testspetsar 2 st. Adapter för 4mm testspetsar 2 st.

Elma HT 9 side 28 Service Garantiförbehåll Instrumentets garanti gäller vid material- eller fabriksdefekter enligt gällande säljbestämmelser. Under garantiperioden kan defekta delar bytas ut. Dock har Elma Instruments AB rätt att reparera eller byta produkten. Använd endast originalemballage vid retursändning. Skada på detta läggs på användaren. Garantin gäller inte i följande fall: Reparation och/eller byte av tillbehör och batterier (täcks ej av garantin). Reparation som är nödvändig som en konsekvens av felaktig användning av instrumentet. Reparation som är nödvändig som en konsekvens av felaktig inpackning. Reparation som är nödvändig som en konsekvens av åtgärder utförda av icke auktoriserad personal. Modifikationer utförda på instrumentet utan godkännande av leverantören. Service Om instrumentet inte fungerar som avsett, kontrollera då batteristatus och byt om nödvändigt innan du kontaktar Elma Instruments. Om instrumentet fortfarande inte fungerar som avsett, skall det skickas till Elma Instruments för kontroll.

Elma HT 9 side 29 English usermanual Precautions and safety measures The instrument has been designed in compliance with directive IEC/EN61010-1 relevant to electronic measuring instruments. For your safety and in order to prevent damaging the instrument, please carefully follow the procedures described in this manual and read all notes preceded by the symbol with the utmost attention. Before and after carrying out the measurements, carefully observe the following instructions: Do not carry out any voltage or current measurement in humid environments. Do not carry out any measurements in case gas, explosive materials or flammables are present, or in dusty environments. Avoid any contact with the circuit being measured if no measurements are being carried out. Avoid any contact with exposed metal parts, with unused measuring probes, circuits, etc. Do not carry out any measurement in case you find anomalies in the instrument such as deformation, breaks, substance leaks, etc. Do not carry out any measurement in case of rain or bad weather. Do not carry out any measurement with open battery compartment. Pay special attention when measuring voltages higher than 20V, since a risk of electrical shock exists. In this manual, and/or on the instrument, the following symbols are used: Warning: observe the instructions given in this manual; improper use could damage the instrument or its components. High voltage danger: electrical shock hazard. Double-insulated meter. Preliminary instructions This instrument has been designed for use in environments of pollution degree 2. It can be used for VOLTAGE measurements on installations with measurement category CAT IV 600V CAT III 690V. For a definition of measurement categories, see 0. We recommend following the normal safety rules devised by the procedures for carrying out operations on live systems and using the prescribed PPE to protect the user against dangerous currents and the instrument against incorrect use. Do not test circuits exceeding the specified voltage limits. Make sure the batteries are installed correctly.

Elma HT 9 side 30 During use Please carefully read the following recommendations and instructions: WARNING Failure to comply with the caution notes and/or instructions may damage the instrument and/or its components or be a source of danger for the operator. When the instrument is connected to the circuit being tested, do not touch any unused terminal. Avoid measuring continuity if external voltages are present. After use If the instrument is not to be used for a long time, remove the batteries. Definition of measurement (overvoltage) category Standard CEI 61010: Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use, Part 1: General requirements, defines what measurement category, commonly called overvoltage category, is. 6.7.4: Measured circuits, circuits are divided into the following measurement categories: (OMISSIS) Measurement category IV is for measurements performed at the source of the lowvoltage installation. Examples are electricity meters and measurements on primary overcurrent protection devices and ripple control units. Measurement category III is for measurements performed on installations inside buildings. Examples are measurements on distribution boards, circuit breakers, wiring, including cables, bus-bars, junction boxes, switches, socket-outlets in the fixed installation, and equipment for industrial use and some other equipment, for example, stationary motors with permanent connection to fixed installation. Measurement category II is for measurements performed on circuits directly connected to the low-voltage installation. Examples are measurements on household appliances, portable tools and similar equipment. Measurement category I is for measurements performed on circuits not directly connected to MAINS. Examples are measurements on circuits not derived from MAINS, and specially protected (internal) MAINS-derived circuits. In the latter case, transient stresses are variable; for that reason, the standard requires that the transient withstand capability of the equipment is made known to the user.

Elma HT 9 side 31 General description This manual refers to the following products: HT6, HT8, HT9. The characteristics of the models are listed in the following table: Function HT6 HT8 HT9 Test lamps with internal gas AC/DC voltage and polarity measurement Phase sequence Continuity test/ Diode test Phase detection function with 1 terminal Torch function LCD display Tab. 1: Characteristics of the models The instrument can also be used to check reactors, starters, capacitors and resistors, further to the following kinds of lamps: Fluorescent lamps Low-pressure sodium lamps High-pressure sodium lamps Neon tubes Mercury-vapour lamps and halogen lamps Preparation for use Initial checks Before shipping, the instrument has been checked from an electric as well as mechanical point of view. All possible precautions have been taken so that the instrument is delivered undamaged. However, we recommend generally checking the instrument in order to detect possible damage suffered during transport. In case anomalies are found, immediately contact the forwarding agent. We also recommend checking that the packaging contains all components. In case of discrepancy, please contact the Dealer. In case the instrument should be returned, please follow the instructions given later in this manual. Instrument power supply The instrument is supplied with two 1.5V AA IEC LR03 alkaline batteries, included in the package. In order to prevent battery discharge, batteries have not been inserted in the instrument. For battery installation and replacement, please follow the instructions given later in this manual.

Elma HT 9 side 32 Calibration The instrument has the technical specifications described in this manual. The instruments performance is guaranteed for 12 months. Storage In order to guarantee precise measurement, after a long storage time under extreme environmental conditions, wait for the instrument to come back to normal condition (see the environmental specifications later in this manual before use). Operating instructions Instrument description 1 2 3 4 5 6 7 8 CAPTION: 1. Protective cap 2. Fixed lead L2 3. Mobile lead L1 4. Torch light 5. Leds and Display 6. Electrode for phase detection, phase rotation, continuity function 7. Torch button 8. Lamp test button (HT9) / ON/Reset button (HT6, HT8) 9. Banana connector 9 Fig. : 1: Instrument description

Elma HT 9 side 33 1 2 3 4 5 6 7 8 CAPTION: 1. Voltage indication leds 2. Buzzer hole for acoustic signal 3. Indication led Lamp test 4. Indication led Phase sequence 5. Indication led Phase detection / Dangerous voltage 6. Indication led Continuity test 7. Indication led 12V and positive or negative polarity 8. LCD display with voltage, polarity and flat battery indication Fig. 2: Led and display description Auto power on mode / Switching on The instruments switch on in the following cases: if continuity is detected; if an AC or DC voltage higher than 10V is detected; if a live phase is connected to lead L2; of the Torch button is pressed; if the ON/Reset button is pressed (on models HT6 and HT8); if the Lamp test button is pressed (on model HT9) Auto power off mode The following conditions are possible: the instruments automatically switch off if no signal is detected in contact with leads for 5 seconds; the torch light turns off after 10 seconds after the torch button has been released; the lamp test is stopped and the instrument switches off after 5 seconds when the Lamp test button is released.

Elma HT 9 side 34 Instrument functions Voltage measurement and polarity indication WARNING The maximum input AC and DC voltage is 690V. Do not measure voltages exceeding the limits given in this manual. Exceeding these limits could result in electrical shocks to the user and damage to the instrument. The Dangerous voltage led (see Fig. 2 no. 5) lights up and the buzzer sounds, in case of voltage between terminals >50V AC or >50V DC, even in case of low battery charge or when no batteries are installed (without batteries the buzzer does not sound). After a lamp test it is necessary to wait 5 seconds before being able to perform a voltage measurement. Fig. : 3: Voltage measurement 1. Connect the measuring leads L1 and L2 to the object to be tested. Measurement is only carried out by contact between the leads and the metal parts of the conductors. The instrument automatically switches on and the measured voltage value is indicated when the leds turn on and, for models HT8 and HT9, also on the LCD display (see 2. Fig. 2 nos. 1 and 8). 3. While measuring, the instrument could also show leds or on. This is no indication of malfunction. Polarity is indicated as follows (see Fig. 2 no. 7): AC: leds + and 12V are on; +DC: led +12V is on (lead L2 connected to positive pole); -DC: led -12V is on (lead L2 connected to negative pole). In case of measurements in environments with poor light, press the Torch button (see Fig. : 1 no. 7) to activate the white LED pointer.

Elma HT 9 side 35 Phase detection function with 1 terminal WARNING The maximum input AC and DC voltage is 690V. Do not measure voltages exceeding the limits given in this manual. Exceeding these limits could result in electrical shocks to the user and damage to the instrument. The quality of the indication cannot be reliable if you work under unfavourable conditions such as, for example, on wooden ladders, in rooms with insulated floors, etc. Correct indication is only guaranteed for AC voltage in a range between 100V and 690V and with a frequency between 50Hz and 60Hz 1. Touch the contact Electrode with a finger (see Fig. : 1 no. 6). 2. Connect the fixed lead L2 to the point of the object to be tested where the presence of AC voltage needs to be verified. The test is only carried out by contact between the lead and the metal part of the conductor. 3. The instrument switches on automatically and the Phase detection/dangerous voltage LED turns on (see 4. Fig. 2 no. 5) and the buzzer sounds continuously to indicate that an AC voltage higher than 100V has been detected. In case of measurements in environments with poor light, press the Torch button (see Fig. : 1 no. 7) to activate the white LED pointer. Fig. : 4: Phase detection

Elma HT 9 side 36 Phase sequence WARNING The maximum input AC and DC voltage is 690V. Do not measure voltages exceeding the limits given in this manual. Exceeding these limits could result in electrical shocks to the user and damage to the instrument. Correct indication is only guaranteed for AC voltage in a range between 100V and 690V and with a frequency between 50Hz and 60Hz on threephase 4-wire electrical systems. The quality of the indication cannot be reliable if you work under unfavourable conditions such as, for example, on wooden ladders, in rooms with insulated floors, etc. 1. Touch the contact Electrode with a finger (see Fig. : 1 no. 6). 2. Connect the measuring lead L1 onto Phase L1 and the measuring lead L2 onto Phase L2 of the three-phase system being tested. The test is only carried out by contact between the lead and the metal part of the conductor. 3. The instrument turns on automatically and the led (clockwise rotation) turns on in case of correct sequence. The led (counterclockwise rotation) turns on in case of incorrect sequence. In case of measurements in environments with poor light, press the Torch button (see Fig. : 1 no. 7) to activate the white LED pointer. Fig. : 5: Phase sequence function

Elma HT 9 side 37 Continuity test / Diode test WARNING Before carrying out any continuity test, check that the resistance to be measured is not live. Failure to respect this prescription may seriously harm the operator. Continuity test procedure: Connect the measuring leads L1 and L2 to the object to be tested (see 1. Fig. 6). 2. The instrument switches on automatically together with led RX (see 3. Fig. 2 no. 6) and the buzzer sounds continuously in case the result of the continuity test is positive. 4. The continuity test is active if the resistance to be tested is lower than 500kΩ. Diode test procedure (this test is OK for standard diodes rectifying, signaling, Schottky, but not working for LEDs): 1. touch with the tip L2 (see Fig. : 1 - point 2) the cathode and with the tip L1 (see Fig. : 1 - point 3) the anode Rx led is on and the buzzer beeps 2. touch with the tip L1 the cathode and with the tip L2 the anode Rx led is off and the buzzer does not beep Fig. 6: Continuity test Lamp test In case of measurements in environments with poor light, press the Torch button (see Fig. : 1 no. 7) to activate the white LED pointer. WARNING During the test, do not touch the socket of the lamp, as you may obtain unreliable results. During the test, do not touch the test lead, as a high test voltage is present. During the test with the test lead, do not touch any other object than the lamp being tested. After a lamp test it is necessary to wait 5 seconds before being able to perform a voltage measurement

Elma HT 9 side 38 The instrument allows quickly detecting the presence of faults on discharge lamps filled with low or high-pressure gas. Measuring procedure: Use the L2 lead (see Fig. : 1 no. 2) to touch the glass or the supply socket of the lamp. Press and hold the Test button (see Fig. : 1 no. 8) for the whole duration of the test. After approx. 0.5 seconds, if the gas inside the lamp is efficient, the lamp starts flashing. Fluorescent tube test If, during the test, fluorescent tubes light up but they do not work once installed, the coiled filament or the supply may be defective. The filaments and the supplies may be tested using the instrument's Continuity test function. WARNING Check the supplies and the capacitors only when they have been disconnected from live circuits and when the capacitors are flat. These conditions must be verified through voltage measurements. Low-pressure sodium lamp test Touch the glass or a supply pole of the tube with the lead and press the Test button. If the tube lights up it means that the tube is intact. In some cases, only a part of the tube lights up; to check the other part, repeat the test procedure touching the other supply pole. High-pressure sodium lamp test Touch the glass or a supply pole of the tube with the lead and press the Test button. If a light blue line appears inside the tube, it means that the tube is intact. Possible other results indicate a defective tube. Neon tube test Touch the glass or a supply pole of the tube with the lead and press the Test button. If lighting is not visible, the tube must be replaced. Mercury-vapour lamp and halogen lamp test Touch the glass of the tube or a supply pole with the lead and press the Test button. If lighting is not steady, the tube is defective. If the tube only operates when it is not installed and turns off and on or seems unsteady when it is installed, check that the tube is not unusually overheated, as this may cause a repeated opening and closing of the tube switch.

Elma HT 9 side 39 Maintenance General information 1. While using and storing the instrument, carefully observe the recommendations listed in this manual in order to prevent possible damage or danger during use. 2. Do not use the instrument in environments with high humidity levels or high temperatures. Do not expose to direct sunlight. 3. In case the instrument is not to be used for a long time, remove the batteries to avoid liquid leaks that could damage the instruments internal circuits. Battery replacement WARNING Only expert and trained technicians should perform this operation. Before carrying out this operation, make sure that the instrument has been disconnected from all circuits. 1. Loosen the battery cover fastening screws and remove the cover. 2. Remove the flat batteries from the battery compartment. 3. Insert the new batteries of the same type. Pay attention to the correct polarity. 4. Position the battery cover back over the compartment and fasten it with the relevant screws. 5. Do not scatter old batteries into the environment. Use the relevant containers for disposal. Cleaning the instrument Use a soft and dry cloth to clean the instrument. Never use wet cloths, solvents, water, etc. End of life WARNING: the symbol on the instrument indicates that the appliance and its accessories must be collected separately and correctly disposed of.

Elma HT 9 side 40 Technical specifications Technical characteristics Voltage measurement with LEDs Voltage range: 12 690V AC (16 400Hz), DC (±) Rated voltages: 12/24/50/120/230/400/690V AC (16 400Hz), DC: Tolerance: in compliance with EN61243-3 ELV indications: >50VAC, >50VDC Response time: < 1s at 100% of any rated voltage Working time: after 30s of continuous measurement, the instrument must make a pause of 240s before starting a new measurement. Consumption during measurement: approx. 50mA (battery 3V, measuring 690V AC) (HT6, HT8) Voltage measurement with LCD (HT8, HT9) Accuracy indicated as [%reading + (number of digits)] at 23 C±5 C, <70%HR AC/DC voltage Range [V] Resolution [V] Precision Input impedance Max voltage 10.0 690.0 0.1 ±(3%rdg+5digits) 200KΩ 690VAC/DC Max input current: <3.5mA (at 690V); Frequency range: 16-400Hz; Automatic AC/DC voltage detection; OL : Over Range indication Phase detection function (HT6, HT8, HT9) Voltage range: 100 690V Frequency: 50 / 60Hz Phase sequence (HT6, HT8, HT9) Voltage range: Frequency range: Measuring mode: 120 400V Phase-Earth; 50/60Hz; 2 terminals on non-isolated parts Continuity test (HT6, HT8, HT9) Detection range: 0 500kΩ + 50% Lamp test (HT9) Voltage with new battery: Range intensity 200-280 khz: Indications: Charging time before test: Flashing frequency: Test time: Working time: Consumption during test: approx. 3kV / 240kHz approx. 100µV/m Test LED on <0.5 sec 2Hz typically <2 sec may operate in continuous mode approx. 500mA

Elma HT 9 side 41 General characteristics Power supply Internal power supply: Mechanical characteristics Size: Weight (battery included): Mechanical protection: IP64 2x1.5V AAA, IEC LR03 255(L) x 60(La) x 35(H)mm approx. 170g Considered standards Instrument safety: Insulation: Overvoltage category: Max height: Pollution level: 2 IEC/EN61010-1 (HT8, HT9); IEC/EN61010-2-030 (HT8, HT9); IEC/EN61243-3:2010 (HT6, HT8, HT9) double insulation CAT III 690V; CAT IV 600V 2000m Environment Environmental conditions for use Calibration reference temperature: 23 ± 5 C Operating temperature: -15 55 C Allowable relative humidity: <85% Storage temperature: -20 70 C This instrument satisfies the requirements of Low Voltage Directive 2006/95/EEC (LVD) and of EMC Directive 2004/108/EEC Service Warranty conditions This instrument is warranted against any material or manufacturing defect, in compliance with the general sales conditions. During the warranty period, defective parts may be replaced. However, the manufacturer reserves the right to repair or replace the product. Should the instrument be returned to the After-sales Service or to a Dealer, transport will be at the Customers charge. However, shipment will be agreed in advance. A report will always be enclosed to a shipment, stating the reasons for the products return. Only use original packaging for shipment; any damage due to the use of non-original packaging material will be charged to the Customer. The manufacturer declines any responsibility for injury to people or damage to property. The warranty shall not apply in the following cases: Repair and/or replacement of accessories and batteries (not covered by warranty).

Elma HT 9 side 42 Repairs that may become necessary as a consequence of an incorrect use of the instrument or due to its use together with non-compatible appliances. Repairs that may become necessary as a consequence of improper packaging. Repairs which may become necessary as a consequence of interventions performed by unauthorized personnel. Modifications to the instrument performed without the manufacturers explicit authorization. Use not provided for in the instruments specifications or in the instruction manual. The content of this manual cannot be reproduced in any form without the manufacturers authorization. Our products are patented and our trademarks are registered. The manufacturer reserves the right to make changes in the specifications and prices if this is due to improvements in technology. Service If the instrument does not operate properly, before contacting the After-sales Service, please check the conditions of the battery and replace it, if necessary. Should the instrument still operate improperly, check that the product is operated according to the instructions given in this manual. Should the instrument be returned to the After-sales Service or to a Dealer, transport will be at the Customers charge. However, shipment will be agreed in advance. A report will always be enclosed to a shipment, stating the reasons for the products return. Only use original packaging for shipment; any damage due to the use of non-original packaging material will be charged to the Customer..

Elma HT 9 side 43

TG: 06062014, ver 1.

Elma HT9 Dansk/norsk manual Side 5-16 Svensk manual Sida 17-28 English usermanual Page 29-42 DK: 87 98 340 032 SE: 42 007 86 NO: 80 627 42 EAN: 8033772797924

Indhold Dansk/Norsk brugermanual... 5 Forbehold og sikkerhedsforanstaltninger... 5 Forudgående instruktioner... 5 Når HT9 er i brug... 6 Efter brug... 6 Definition af målekategorier... 6 Generel beskrivelse... 6 Forberedelse før brug... 7 Indledende kontrol... 7 Instrument strømforsyning... 7 Kalibrering... 7 Opbevaring... 7 Funktionsinstruktioner... 8 Instrumentbeskrivelse... 8 Autotænd/tænd funktion... 9 Autosluk funktion... 9 Instrumentfunktioner... 9 Spændingsmåling- og polaritetsindikering... 9 Fasedetekteringsfunktion med 1 terminal... 10 Fasefølge... 10 Gennemgangstest/diodetest... 11 Lampetest... 12 Vedligeholdelse... 13 Generel information... 13 Batteriudskiftning... 13 Rengøring af instrumentet... 14 Tekniske specifikationer... 14 Tekniske karakteristikker... 14 Generelle karakteristikker... 15 Miljømæssige forhold... 15 Tilbehør... 15 Service... 16 Garantiforbehold... 16 Service... 16

Svensk manual... 17 Säkerhet... 17 Innan användning... 17 Under användning... 18 Efter användning... 18 Definition av mätkategorier... 18 Generell beskrivning... 18 Förberedelse innan användning... 19 Inledande kontroll... 19 Instrument strömförsörjning... 19 Kalibrering... 19 Förvaring... 19 Funktionsinstruktioner... 20 Instrumentbeskrivning... 20 Funktioner för att slå på instrumentet... 21 Autoavstängningsfunktion... 21 Instrumentfunktioner... 21 Spänningsmätnings- och polaritetsindikering... 21 Fasdetekteringsfunktion med 1 testpinne... 22 Fasföljd... 22 Genomgångstest/diodtest... 23 Lamptest... 24 Underhåll... 25 Generell information... 25 Batteribyte... 25 Rengöring av instrumentet... 26 Tekniska specifikationer... 26 Teknisk karaktäristik... 26 Generell karaktäristik... 27 Miljömässiga förhållanden... 27 Tillbehör... 27 Service... 28 Garantiförbehåll... 28 Service... 28

English usermanual... 29 Precautions and safety measures... 29 Preliminary instructions... 29 During use... 30 After use... 30 Definition of measurement (overvoltage) category... 30 General description... 31 Preparation for use... 31 Initial checks... 31 Instrument power supply... 31 Calibration... 32 Storage... 32 Operating instructions... 32 Instrument description... 32 Auto power on mode / Switching on... 33 Auto power off mode... 33 Instrument functions... 34 Voltage measurement and polarity indication... 34 Phase detection function with 1 terminal... 35 Phase sequence... 36 Continuity test / Diode test... 37 Lamp test... 37 Maintenance... 39 General information... 39 Battery replacement... 39 Cleaning the instrument... 39 End of life... 39 Technical specifications... 40 Technical characteristics... 40 General characteristics... 41 Environment... 41 Environmental conditions for use... 41 Service... 41 Warranty conditions... 41 Service... 42

Elma HT 9 side 5 Dansk/Norsk brugermanual Forbehold og sikkerhedsforanstaltninger Elma HT9 er produceret i henhold til IEC/EN61010-1 direktivet relevant til elektroniske måleinstrumenter. Læs denne manual grundigt igennem for at undgå skade på personer og instrument. Følg alle procedurer beskrevet i denne manual og læs alle noter grundigt, hvor dette symbol er påskrevet. Før og efter en måling, skal følgende instruktioner følges grundigt: Udfør aldrig spænding- eller strømmålinger i fugtige omgivelser. Udfør aldrig nogen form for målinger i områder, hvor der er gas, eksplosive materialer eller brændbare materialer tilstede eller i støvfyldte miljøer. Undgå kontakt med det målte kredsløb, hvis ikke der udføres nogle målinger. Undgå kontakt med udsatte metaldele m.m. Udfør aldrig målinger, hvis det synes at instrumentet ikke fungerer korrekt, som fx deformt instrument, brud, lækage m.m. Udfør aldrig målinger i regn eller dårligt vejr. Udfør aldrig målinger med blottede batterier. Vær særlig opmærksom ved måling på spændinger højere end 20V, da der her kan være risiko for stød. Følgende symboler anvendes i denne manual, og /eller på instrumentet: Advarsel! Observer instruktioner skrevet i denne manual; ukorrekt brug kan skade instrumentet og dets komponenter. Fare for høj spænding: Fare for stød. Dobbeltisoleret instrument. Forudgående instruktioner Dette instrument er designet til brug i miljøer med forureningsgrad 2. Det kan bruges til SPÆNDINGS målinger på installationer med målekategori: Kat. IV 600V, Kat. III 690V. For definition af målekategorier se senere i denne manual på side 4. Test ikke på installationer som overskrider den maksimale spændingsgrænse. Det anbefales at følge normale sikkerhedsregler i henhold til udførsel at målinger på spændingsførende systemer, for at beskytte brugeren mod farlige strømme og instrumentet imod ukorrekt brug. Vær sikker på at batterierne er isat korrekt. (Korrekt polaritet).

Elma HT 9 side 6 Når HT9 er i brug Læs venligst følgende anbefalinger og instruktioner: WARNING Hvis man ikke følger advarselsnoter og/eller instruktioner, kan dette medføre skade på instrumentet og/eller dets komponenter, eller være til fare for brugeren. Når instrumentet er forbundet til et testet kredsløb, må man ikke berøre ubrugte terminaler. Undgå at måle gennemgang, hvis eksterne spændinger er tilstede. Efter brug Hvis ikke instrumentet anvendes over en længere periode, bør batterierne tages ud af instrumentet. Definition af målekategorier Målekategori IV er målinger udført på forsyningssiden, i stikledninger, luftledninger, udendørs installation og jordkabler. Målekategori III er målinger udført i tavler, undertavler, kraftinstallationer (400V) og lysinstallationer. Målekategori II er målinger udført i stikkontakter og udtag mere end 10m fra kategori III eller 20m fra kategori IV samt brugsgenstande. Målekategori I er målinger udført i elektronisk udstyr og brugsgenstande med lavt energiforbrug. Generel beskrivelse Denne manual refererer til følgende produkter: HT6, HT8, HT9. Karakteristikker for de forskellige modeller er listet i nedenstående tabel: Testlampe med internt gas. Funktion HT6 HT8 HT9 AC/DC spændingsmåling og polaritet Fasefølge test Gennemgangstest/Diode test Fasedetekteringsfunktion med 1 terminal Lygte funktion LCD display Tabel 1: Karakteristikker af modellerne.

Elma HT 9 side 7 HT 9 kan også bruges til kontrol af spoler, startere, kondensatorer og modstande samt følgende typer af lamper: Fluorescerende lamper Lavtryks natrium lamper Højtryks natrium lamper Neon lamper/rør Kviksølvsdamp lamper Forberedelse før brug Indledende kontrol Inden instrumentet afsendes fra producenten, er det blevet kontrolleret fra et elektrisk så vel som mekanisk synspunkt. Alle mulige forbehold er taget, så instrumentet leveres ubeskadiget. Det anbefales dog, at man lige kontrollerer instrumentet inden anvendelse, da ødelæggelse ved transport/forsendelse kan opstå. Skulle det ske, kontakt Elma Instruments med det samme. Det anbefales også at man kontrollerer at instrumentet er leveret komplet se side 13. Hvis ikke, kontakt da Elma Instruments med det samme. Instrument strømforsyning Elma HT9 leveres med 2 stk. 1,5V AA LR03 batterier inkluderet. For at undgå batterilækage er batterierne ikke isat instrumentet ved levering. For korrekt batterimontering- og udskiftning se side 11. Kalibrering Elma HT9 har tekniske specifikationer som beskrevet på side 12 i denne manual. Instruments specifikationer er garanteret i 12 mdr. fra købsdato. Opbevaring Hvis instrumentet har været opbevaret i ekstreme forhold, bør man vente med at anvende det i en tid inden man anvender det under normale forhold. Se miljømæssige specifikationer på side 13.

Elma HT 9 side 8 Funktionsinstruktioner Instrumentbeskrivelse Beskrivelse: 1. Beskyttelseshætte. 2. Fastgjort testpind (L2). 3. Flytbar testpind (L1). 4. Lygte. 5. LED & Display. 6. Elektrode for fasedetektering, fasefølge og gennemgangsfunktion. 7. Lygte tænd knap. 8. Lampetest knap. 9. Aftageligt bananstik. (Kan evt. udskiftes med almindelig prøveledning og krokodillenæb). Figur 1: Instrumentbeskrivelse. Beskrivelse: 1. Spændingsindikerings LED. 2. Lydgiver for akustisk signal. 3. Indikations LED for lampetest. 4. Indikations LED for fasefølgetest. 5. Indikations LED for fasedetektering/farlig spænding. 6. Indikations LED for gennemgangstest. 7. Indikations LED 12V og for positiv eller negativ polaritet. 8. LCD display med spænding, polaritet og indikering af lavt batterispænding. Figur 2: LED & displaybeskrivelse.

Elma HT 9 side 9 Autotænd/tænd funktion Elma HT 9 tænder på følgende tidspunkter: Hvis der er detekteret gennemgang. Hvis der er detekteret en AC eller DC spænding højere end 10V. Hvis der er tilsluttet en spændingsførende fase på L2. Hvis der trykkes på lygte knappen. Hvis der trykkes på Lampetest knappen. Autosluk funktion Elma HT 9 slukker på følgende tidspunkter: Elma HT 9 slukker automatisk, hvis der ikke har været nogen form for aktivitet med instrumentet i 5 sek. Lygten slukkes 10 sek. efter, der er blevet trykket på lygte knappen. Lampetesten er stoppet, og instrumentet slukker 5 sek. efter lampetest knappen har været trykket. Instrumentfunktioner Spændingsmåling- og polaritetsindikering WARNING Maksimum input AC og DC spænding er 690V. Mål ikke på spændinger overstigende grænser beskrevet i denne vejledning. Overskridelse af disse grænser kan resultere i elektrisk stød på brugeren og skade på instrumentet. LED for farlig spænding (se Fig. 2 nr. 5) lyser op og the lydgiveren bipper - i tilfælde af spænding mellem terminal >50V AC eller >50V DC, og også i tilfælde af lav batterispænding eller når der ikke er monteret nogle batterier (uden batterier vil lydgiveren ikke virke). Efter en lampetest, er det nødvendigt at vente i 5 sekunder, før man er I stand til at udføre en spændingsmåling. 1. Forbind L1 og L2 til det ønskede testede objekt. Målinger kan kun udføres ved kontakt mellem L1/L2 og metaldele på objektet. 2. Instrumentet tænder automatisk, og værdien vises både på display og LED (Se fig. 2, nr. 1 & 8). Derudover vil der fremkomme et akustisk signal. 3. Under en måling kan instrumentet også vise (ikke altid) eller. Dette er ikke en fejlfunktion. Polaritet indikeres som følgende: (Se fig. 2, nr. 7) AC: LED + og -12V er tændt. DC +: LED +12V er tændt. (L2 forbundet til positiv pol.) DC -: LED -12V er tændt. (L2 forbundet til negativ pol).

Elma HT 9 side 10 Fasedetekteringsfunktion med 1 terminal WARNING Figur 3: Spændingsmåling Maksimum input AC og DC spænding er 690V. Mål ikke på spændinger overstigende grænser beskrevet i denne vejledning. Overskridelse af disse grænser kan resultere i elektrisk stød på brugeren og skade på instrumentet. Kvaliteten af indikeringen er ikke troværdig, hvis man arbejder under unormale forhold som fx arbejde på træstiger, i rum med isolerede gulve m.m. Korrekt indikering er kun garanteret for AC spænding i et område mellem 100V og 690V, og med en frekvens mellem 50Hz og 60Hz. 1. Rør ved elektrodekontakten (Se fig. 1, nr. 6) med en finger. 2. Forbind L2 til det ønsket punkt, hvor der ønskes verificering af AC spænding. Målinger kan kun udføres ved kontakt mellem L1/L2 og metaldele på objektet. 3. Instrumentet tændes automatisk og fasedetekterings LED (se fig. 2, nr.5) tænder, og lydgiveren giver en kontinuerlig lyd, for at indikere at der er detekteret en AC spænding højere end 100V. I tilfælde af målinger i miljøer med dårlig belysning, tryk da på lygte knappen (Se fig. 1, nr. 7), for at aktivere LED lygten. Figur 4: Fasedetektering Fasefølge WARNING Maksimum input AC og DC spænding er 690V. Mål ikke på spændinger overstigende grænser beskrevet i denne vejledning. Overskridelse af disse grænser kan resultere i elektrisk stød på brugeren og skade på instrumentet. Korrekt indikering er kun garanteret for AC spænding i et område mellem 100V og 690V, og med en frekvens mellem 50Hz og 60Hz på 3- faset 4-leder elektrisk system. Kvaliteten af indikeringen er ikke troværdig, hvis man arbejder under unormale forhold som fx arbejde på træstiger, i rum med isolerede gulve m.m.

Elma HT 9 side 11 1. Rør ved elektrodekontakten (Se fig. 1, nr. 6) med en finger. 2. Forbind testprobe L1 til fase L1 og testprobe L2 til fase L2, på det testede 3-faset system. Målinger kan kun udføres ved kontakt mellem L1/L2 og metaldele på objektet. 3. Instrumentet tændes automatisk og LED (i retning med uret) tænder i tilfælde af korrekt fasefølge. LED (i retning mod uret) tænder i tilfælde af forkert fasefølge. I tilfælde af målinger i miljøer med dårlig belysning, tryk da på lygte knappen (Se fig. 1, nr. 7), for at aktivere LED lygten. Gennemgangstest/diodetest Figur 5: Fasefølgefunktion WARNING Før man udfører en gennemgangstest, er det vigtigt at man sikrer at installationen er spændingsløs. Hvis man ikke respekterer dette, kan det give seriøse skader på brugeren. Gennemgangstestprocedure: 1. Forbind testprobe L1 & L2 til det ønskede objekt. (se figur 6). 2. Instrumentet tænder automatisk sammen med Rx LED (se fig. 2, nr. 6). En kontinuerlig biplyd vil fremkomme samtidigt i tilfælde af korrekt gennemgang. 3. Gennemgangstesten er aktiv, hvis den testet modstand er lavere end 500kΩ. Diodetestprocedure: 1. Rør med spidsen af testprobe L2 (se fig. 1, nr. 2) på katoden, og rør med testprobe L1 (se fig. 1, nr. 3) på anoden Rx LED tændes og biplyd fremkommer. 2. Rør med spidsen af tesproben L1 på katoden, og rør med testprobe L2 på anoden Rx LED forbliver slukket og der fremkommer ingen biplyd.

Elma HT 9 side 12 I tilfælde af målinger i miljøer med dårlig belysning, tryk da på lygte knappen (Se fig. 1, nr. 7), for at aktivere LED lygten. Figur 6: Fasefølgefunktion Lampetest WARNING Under test må man ikke berøre stikket på lampen, da dette kan give upålidelige resultater. Under test må man ikke berøre prøvespidserne, da der er spænding tilstede. Under test med prøvespidser, må man ikke berøre andre objekter end det testede. Efter en lampetest er det nødvendigt at vente 5 sekunder, før man er i stand til at udføre en spændingsmåling. HT 9 tillader hurtig detektering af tilstedeværelse af fejl på udladningsdamplamper, som er fyldt med lav- eller højtryksgasser. Måleprocedure: Brug L2 (Se fig. 1, nr. 2) til at berøre glasset eller stikket på lampen. Tryk og hold på Test knappen (Se fig. 1, nr. 8) i hele varigheden af testen. Efter ca. 0,5 sek., hvis gassen i lampen er effektiv, vil lampen begynde at blinke. Fluorescerende test: Hvis, under test, fluorescerende rør lyser op, men ej virker ved montering, kan det ske at glødetråden eller forsyning til rør er ineffektiv. Glødetråden eller forsyningen bør blive testet ved hjælp af instrumentets gennemgangstest. (Se side 9).

Elma HT 9 side 13 WARNING Kontroller altid kun forsyning og kondensatorer, når de er afbrudt fra spændingsførende kredsløb eller når kondensatorerne er afladte. Disse forbehold skal verificeres via en spændingsmåling. Lavtryksnatriums lamper: Rør ved glasset eller en forsyning på røret med testproben og tryk på Test knappen. Hvis røret lyser op, er det intakt. I visse tilfælde vil kun noget af røret lyse op; for kontrol af den anden ende/del af røret gentages testprocedure ved berøring af glas eller forsyning. Højtryksnatriums lamper: Rør ved glasset eller en forsyning på røret med testproben og tryk på Test knappen. Hvis røret lyser op, er det intakt. Mulige andre resultater indikerer at røret ikke er intakt. Neonrørs test: Rør ved glasset eller en forsyning på røret med testproben og tryk på Test knappen. Hvis røret ikke lyser op, skal det skiftes. Kviksølvsdamplampe og halogenlampe test: Rør ved glasset eller en forsyning på røret med testproben og tryk på Test knappen. Hvis røret ikke lyser konstant, er røret defekt. Hvis røret kun virker, når det ikke er installeret og tænder/slukker eller virker ustabilt, når det er installeret kontroller da at røret ikke er unødigt overophedet, da dette gør at røret skiftevis vil tænde/slukke. Vedligeholdelse Generel information 1. Ved brug og opbevaring af instrumentet er det vigtigt at man følger anbefalinger listet i denne vejledning, i henhold til at undgå mulig skade og fare ved brug af instrumentet. 2. Brug aldrig instrumentet i miljøer med høj luftfugtighed, eller høje temperaturer. Udsæt aldrig instrumentet for direkte sollys. 3. Hvis ikke instrumentet anvendes over en længerevarende periode, anbefales det at man fjerner batterierne, for derved at undgå batterilækage, som kan skade instrumentet og dets interne kredsløb. Batteriudskiftning WARNING Kun eksperter og trænede personer må udføre denne manøvre. Inden man skifter batterierne er det vigtigt at man sørger for instrumentet er demonteret fra alle kredsløb. 1. Løsn skruerne på batteridækslet i bunden og fjerne dækslet. 2. Fjern de brugte batterier fra batteriholderen. 3. Isæt nye batterier af samme type. Vær opmærksom på korrekt polaritet. 4. Skru batteridækslet på igen og stram det med skruerne.

Elma HT 9 side 14 Rengøring af instrumentet Brug en blød tør klud til at rengøre instrumentet. Brug aldrig en våd klud, rengøringsmiddel, vand m.m. Tekniske specifikationer Tekniske karakteristikker Spændingsmåling med LED: Spændingsområde: 12-690V AC (16-400Hz), DC (±). Nominelle spændinger: 12/24/50/120/230/400/690V AC (16-400Hz), DC: Tolerance: i henhold til EN61243-3. ELV indikationer: >50VAC, >50VDC. Responstid: < 1 sek. ved 100% af nominel spænding. Arbejdstid: Efter 30 sek. kontinuerlig måling skal instrumentet holde en pause på 240 sek., før en ny måling påbegyndes. Forbrug under måling: ca. 50mA. Spændingsmåling med LCD (HT 8 & HT 9): Nøjagtighed indikeret som (%aflæsning + (antal af cifre)) ved 23 C±5 C. <70%RH AC/DC spænding: Input Maks. Område (V) Opløsning (V) Nøjagtighed impedans spænding 10,0-690,0 0,1 ±(3%rdg+5digits) 200kΩ 690V AC/DC Max inputstrøm: <3,5mA (ved 690V); Frekvensområde: 16 400Hz; Fasedetekteringsfunktion: Spændingsområde: 100-690V Frekvens: 50/60Hz Automatisk AC/DC spændingsdetektering; OL Over Limit (grænse) indikation Fasesekvens: Spændingsområde: Frekvensområde: Mådefunktion: 120-400V Fase-jord. 50/60Hz 2 terminaler på ikke isoleret dele. Gennemgangstest: Detekteringsområde: 0-500kΩ + 50% Lampetest: Spænding med nyt batteri: Områdeintensitet 200-280kHz: Indikationer: Opladningstid før test: Blinkefrekvens: ca. 3kV/240kHz ca. 100µV/m Test LED tændt <0,5 sek. 2Hz

Elma HT 9 side 15 Testtid: Arbejdstid: Forbrug under test: Generelle karakteristikker Strømforsyning: Intern strømforsyning: typisk <2 sek. kan arbejde i kontinuerlig funktion. ca. 500mA. 2 x 1,5V AAA batterier. Mekaniske karakteristikker: Størrelse: (lxbxh) 255x60x35mm Vægt (inklusiv batteri): ca. 170g. Mekanisk beskyttelse: IP64 Standarder: Instrumentsikkerhed: IEC/EN61010-1, IEC/EN61010-2-030, IEC/EN61243-3:2010 Isolering: Dobbelt isoleret. Overspændingskategori: Kat. III 690V, Kat. IV 600V. Maks. højde: 2000m Forureningsgrad: 2 Miljømæssige forhold Miljømæssige forhold ved brug: Kalibreringsreferencetemperatur: 23 ± 5 C Arbejdstemperatur: -15 - +55 C Tilladelig relativ fugtighed: <85% Opbevaringstemperatur: -20-70 C Dette instrument opfylder kravene for lavspændingsdirektivet 2006/95/EEC (LVD) og af EMC direktiv 2004/108/EEC Tilbehør Medleveret tilbehør: Batterier 2 stk. (ikke isat). Brugermanual. Beskyttelseshætte for prøvespidser 2 stk.. Adapter for 4mm prøvespidser 2 stk.

Elma HT 9 side 16 Service Garantiforbehold Instrumentet er dækket imod materiel eller fabriksdefekt, i henhold til generelle salgsbetingelser. Under garantiperioden, kan defekte dele blive udskiftet. Dog har Elma Instruments A/S ret til at reparere eller udskifte produktet. Brug kun original emballage ved returfremsendelse. Skade på dette vil blive pålagt brugeren. Garantien gælder ikke i følgende sager: Reparation og/eller udskiftning af tilbehør og batterier (Ikke dækket af garanti). Reparation som er nødvendig, som en konsekvens af ukorrekt brug af instrumentet. Reparation som er nødvendig, som en konsekvens af ukorrekt indpakning. Reparation som er nødvendig, som en konsekvens af forhold udført af uautoriseret personel. Modifikationer udført på instrumentet, uden godkendelse fra leverandør. Service Hvis instrumentet ikke virker efter hensigten, kontroller da batteristatus og udskift hvis nødvendigt, inden du kontakter Elma Instruments. Hvis instrumentet stadigvæk ikke virker efter hensigten beskrevet i ovenstående vejledning, skal det sendes til Elma Instruments for kontrol.

Elma HT 9 side 17 Svensk manual Säkerhet Elma HT9 är tillverkat i enlighet med IEC/EN61010-1 direktivet som behandlar elektroniska mätinstrument. Läs igenom denna manual grundligt för att undvika skada på personer och instrument. Följ alla procedurer som beskrivs i denna manual och läs alla notater där denna symbol visas noggrannt. Före och efter en mätning skall följande instruktioner följas noggrannt: Utför aldrig spännings- eller strömmätningar i fuktiga miljöer. Utför aldrig någon form av mätningar i områden där det finns gas, explosiva eller brännbara material eller i dammfyllda miljöer. Undgå kontakt med spänningsförande kretsar, om inga mätningar skall utföras. Undgå kontakt med utsatta metalldelar m.m. Utför aldrig mätningar om instrumentet inte verkar fungera som det skall, eller om det är brott på testledningar etc. Utför aldrig mätningar i regn eller dåligt väder. Utför aldrig mätningar med blottade batterier. Var särskilt uppmärksam vid mätning på spänningar högre än 20V, då det kan vara risk för elektrisk stöt. Följande symboler används i denna manual, och/eller på instrumentet: Varning! Observera instruktionerna skrivna i denna manual; felaktig användning kan skada instrumentet och dess komponenter. Fara för hög spänning: Fara för elektrisk stöt. Dubbeltisolerat instrument. Innan användning Detta instrument är designat för användning i miljöer med föroreningsgrad 2. Det kan användas till SPÄNNINGS mätningar på installationer med mätkategori: Kat. IV 600V, Kat. III 690V. För definition av mätkategorier se nästa sida. Testa inte på installationer som överskrider den maximala spänningsgränsen. Det rekommenderas att följa normala säkerhetsregler vad gäller mätning på spänningsförande system, för att skydda användaren mot farliga strömmar och instrumentet mot felaktig användning. Var säker på att batterierna är isatta korrekt. (Korrekt polaritet).

Elma HT 9 side 18 Under användning Var vänlig och läs följande rekommendationer och instruktioner: VARNING Om man inte följer varningsnotater och/eller instruktioner, kan detta medföra skada på instrumentet och/eller dess komponenter, eller vara farligt för användaren. När instrumentet är anslutet till en krets, skall man inte beröra oanvända testterminaler. Undvik att mäta genomgång om anläggningen är spänningsförande. Efter användning Om inte instrumentet används under en längre period, bör batterierna tas ur instrumentet. Definition av mätkategorier Mätkategori IV är mätningar som görs på matningssidan, på luftledninger, utomhusinstallationer, jordkablar etc.. Mätkategori III är mätningar som görs i centraler, undercentraler, kraftinstallationer (400V) och belysningsinstallationer. Mätkategori II är mätningar som görs i vägguttag mer än 10m från kategori III eller 20m från kategori IV samt bruksföremål. Mätkategori I är mätningar som görs i elektronisk utrustning och bruksföremål med låg energiförbrukning. Generell beskrivning Denna manual refererar till följande produkter: HT6, HT8, HT9. Funktionerna för de olika modellerna är listade i nedanstående tabell: Test av gasfyllda lampor. Funktion HT6 HT8 HT9 AC/DC spänningsmätning och polaritet Fasföljdstest Genomgångstest/Diodtest Fasdetekteringsfunktion med 1 testpinne Lampfunktion LCD-display Tabell 1: Modellernas funktioner.

Elma HT 9 side 19 HT 9 kan också användas till kontroll av spolar, startare (glimtändare), kondensatorer, motstånd samt följande typer av lampor: Fluorescerande lampor Lågtrycksnatriumlampor Högtrycksnatriumlampor Neonlampor/rör Kvicksilverlampor Förberedelse innan användning Inledande kontroll Innan instrumentet skickas från tillverkaren, kontrolleras det från både en elektrisk såväl som mekanisk synpunkt. Alla möjliga åtgärder är vidtagna, så instrumentet levereras oskadat. Vi rekommenderar ändå att man kontrollerar instrumentet innan det används, då det kan skadas under transport. Om så skett, kontakta Elma Instruments omedelbart. Det rekommenderas också att man kontrollerar att instrumentet är levererat komplett. Om inte så är fallet, kontakta Elma Instruments omedelbart. Instrument strömförsörjning Elma HT9 levereras med 2 st. 1,5V AA LR03 batterier. För att undvika batteriläckage är batterierna inte isatta i instrumentet vid leverans. För korrekt batterimontage- och byte se senare i manualen. Kalibrering Elma HT9 har tekniska specifikationer som beskrivs senare i denna manual. Instrumentspecifikationerna är garanterade i 12 mån. från inköpsdatum. Förvaring Om instrumentet har varit förvarat i extrema förhållanden, bör man vänta med att använda det en tid innan man använder det under normala förhållanden. Se miljömässiga specifikationer senare i manualen.

Elma HT 9 side 20 Funktionsinstruktioner Instrumentbeskrivning Beskrivning: 1. Skyddshätta. 2. Fastmonterad testpinne (L2). 3. Flyttbar testpinne (L1). 4. Lampa. 5. LED & Display. 6. Elektrod för fasdetektering, fasföljd och genomgångsfunktionen. 7. Lampa tändknapp. 8. Lamptest knapp. 9. Avtagbar banankontakt. (Kan ev. bytas mot vanlig testledning med krokodilklämma). Figur 1: Instrumentbeskrivning. Beskrivning: 1. Spänningsindikerings-LED. 2. Ljudgivare för akustisk signal. 3. Indikations-LED för lamptest. 4. Indikations-LED för fasföljdstest. 5. Indikations-LED för fasdetektering/farlig spänning. 6. Indikations-LED för genomgångstest. 7. Indikations-LED 12V och för positiv eller negativ polaritet. 8. LCD-display med spänning, polaritet och indikering av låg batterispänning. Figur 2: LED & displaybeskrivning.

Elma HT 9 side 21 Funktioner för att slå på instrumentet Elma HT 9 kan slås på, på följande sätt: Om den detekterar genomgång. Om den detekterar en AC- eller DC-spänning högre än 10V. Om man anslutit L2 till en spänningsförande fas. Om man trycker på lamp knappen. Om man trycker på Lamptest knappen. Autoavstängningsfunktion Elma HT 9 slår av på följande sätt: Elma HT 9 slås av automatiskt, om det inte har varit någon form av aktivitet med instrumentet under 5 sek. Lampan slocknar 10 sek. efter man tryckt på lampknappen. Lamptestet avslutas och instrumentet slås av 5 sek. efter lamptestknappen har varit intryckt. Instrumentfunktioner Spänningsmätnings- och polaritetsindikering VARNING Max input AC och DC spänning är 690V. Mät inte på spänningar överstigande gränserna beskrivna i denna manual. Överskridande av dessa gränser kan resultera i en elektrisk stöt för användaren och skada på instrumentet. LED för farlig spänning (se Fig. 2 nr. 5) tänds och summern ljuder i de fall spänningen mellan testpinnarna >50V AC eller >50V DC och dessutom då det är låg batterispänning eller när man inte har några batterier i instrumentet (utan batterier ljuder inte summern). Efter ett lamptest, är det nödvändigt att vänta i 5 sekunder innan man kan utföra en spänningsmätning. 4. Anslut L1 och L2 till det önskade mätobjektet. Mätn. kan bara ske genom kontakt mellan L1/L2 och metalldelar på objektet. 5. Instrumentet slås automatiskt på och värdet visas både på display och LED (se fig. 2, nr. 1 & 8). Därutöver kommer det att ljuda en summersignal. 6. Under en mätning kan instrumentet också visa (inte alltid) eller. Detta är inte en felfunktion. Polaritet indikeras som följande: (Se fig. 2, nr. 7) AC: LED + och -12V är tända. DC +: LED +12V är tända. (L2 ansluten till positiv pol.) DC -: LED -12V är tända. (L2 ansluten till negativ pol).

Elma HT 9 side 22 Fasdetekteringsfunktion med 1 testpinne VARNING Figur 3: Spänningsmätning Max input AC och DC spänning är 690V. Mät inte på spänningar överstigande gränserna beskrivna i denna manual. Överskridande av dessa gränser kan resultera i en elektrisk stöt för användaren och skada på instrumentet. Kvaliteten på indikeringen är inte trovärdig om man arbetar under onormala förhållanden som t.ex. arbete på trästegar, i rum med isolerade golv m.m. Korrekt indikering är endast garanterad för AC-spänning i ett område mellan 100V och 690V samt med en frekvens mellan 50Hz och 60Hz. 4. Rör vid elektrodkontakten (se fig. 1, nr. 6) med ett finger. 5. Anslut L2 till punkten där man önskar verifiera en AC-spänning. Mätningar kan endast utföras genom kontakt mellan L2 och metalldelar på objektet. 6. Instrumentet slås på automatiskt fasdetekterings-led (se fig. 2, nr.5) tänds och summern ger ett kontinuerligt ljud för att indikera att det är detekterat en AC-spänning högre än 100V. I de fall man mäter i miljöer med dålig belysning, tryck på lamp knappen (Se fig. 1, nr. 7), för att aktivera LED-lampan. Figur 4: Fasdetektering Fasföljd VARNING Max input AC och DC spänning är 690V. Mät inte på spänningar överstigande gränserna beskrivna i denna manual. Överskridande av dessa gränser kan resultera i en elektrisk stöt för användaren och skada på instrumentet. Korrekt indikering är endast garanterad för AC-spänning i ett område mellan 100V och 690V samt med en frekvens mellan 50Hz och 60Hz på 3-fas, 4-ledarsystem. Kvaliteten på indikeringen är inte trovärdig om man arbetar under onormala förhållanden som t.ex. arbete på trästegar, i rum med isolerade golv m.m.

Elma HT 9 side 23 4. Rör vid elektrodkontakten (Se fig. 1, nr. 6) med ett finger. 5. Anslut testprob L1 till fas L1 och testprob L2 till fas L2 på systemet som skall testas. Mätningar kan endast utföras genom kontakt mellan L1/L2 och metalldelar på objektet. 6. Instrumentet slås på automatiskt och LED (i riktning med uret) tänds vid korrekt fasföljd. LED (i riktning mot uret) tänds vid felaktig fasföljd. I de fall man mäter i miljöer med dålig belysning, tryck på lamp knappen (Se fig. 1, nr. 7), för att aktivera LED-lampan. Genomgångstest/diodtest Figur 5: Fasföljdsfunktion VARNING Innan man utför ett genomgångstest är det viktigt att man kontrollerar att installationen är spänningslös. Om man inte respekterar detta, kan det medföra allvarliga skador på användaren. Genomgångstestprocedur: 4. Anslut testprob L1 & L2 till det önskade objektet. (se figur 6). 5. Instrumentet slås på automatiskt tillsammans med Rx LED (se fig. 2, nr. 6). En kontinuerlig summerton ljuder om man har genomgång. 6. Genomgångstesten är aktiv, om den testade resistansen är lägre än 500kΩ. Diodtestprocedur: 3. Rör med spetsen av testprob L2 (se fig. 1, nr. 2) på katoden och rör med testprob L1 (se fig. 1, nr. 3) på anoden Rx LED tänds och en summerton ljuder. 4. Rör med spetsen av testproben L1 på katoden och rör med testprob L2 på anoden Rx LED förblir släckt och summern ljuder inte. I de fall man mäter i miljöer med dålig belysning, tryck på lamp knappen (Se fig. 1, nr. 7), för att aktivera LED-lampan.

Elma HT 9 side 24 Figur 6: Genomgångsfunktion Lamptest VARNING Under test får man inte beröra anslutningarna på lampan, då detta kan ge opålitliga resultat. Under test får man inte beröra testspetsarna, då dessa avger spänning. Under test med testspetsarna får man inte beröra andra objekt än det testade. Efter en lamptest är det nödvändigt att vänta 5 sekunder innan man kan utföra en spänningsmätning. HT 9 tillåter snabb detektering av fel på urladdningslampor, som är fyllda med låg- eller högtrycksgaser. Mätprocedur: Använd L2 (Se fig. 1, nr. 2) till att beröra glaset eller anslutningen på lampan. Tryck och håll på Test knappen (Se fig. 1, nr. 8) under hela testet. Efter ca. 0,5 sek., om gasen i lampen är frisk, börjar lampan att blinka. Fluorescerande test: Om, under test, fluorescerande rör lyser upp, men ej fungerar vid montering, kan det bero på att glödtråden eller matningen till röret är ineffektiv. Glödtråden och/eller matningen bör testas med hjälp av instrumentets genomgångstest. (Se sida 22).

Elma HT 9 side 25 VARNING Kontrollera alltid att anläggningen är spänningslös innan man mäter på matning och kondensatorer kondensatorerna måste vara urladdade. Dessa förbehåll skall verifieras via en spänningsmätning. Lågtrycksnatriumlampor: Rör vid glaset eller en matning på röret med testproben och tryck på Test knappen. Om röret lyser upp, är det intakt. I vissa fall lyser endast en del av röret upp; för kontroll av den andra änden/delen av röret, gör om testproceduren genom beröring av glas eller matning. Högtrycksnatriumlampor: Rör vid glaset eller en matning på röret med testproben och tryck på Test knappen. Om röret lyser upp, är det intakt. Möjliga andra resultat indikerar att röret inte är intakt. Neonrörstest: Rör vid glaset eller en matning på röret med testproben och tryck på Test knappen. Om röret inte lyser upp, skall det bytas. Kviksølvsdamplampe og halogenlampe test: Rör vid glaset eller en matning på röret med testproben och tryck på Test knappen. Om röret inte lyser konstant, är röret defekt. Om röret endast fungerar när det inte är installerat och tänder/släcker eller verkar instabilt när det är installerat kontrollera då att röret inte är onödigt överhettat, då detta gör att röret kommer att tända/släcka. Underhåll Generell information 4. Vid användning och förvaring av instrumentet, är det viktigt att man följer rekommendationerna i denna manual. Detta för att undvika möjlig skada och fara vid användning av instrumentet. 5. Använd aldrig instrumentet i miljöer med hög luftfuktighet eller höga temperaturer. Utsätt aldrig instrumentet för direkt solljus. 6. Om instrumentet inte används under en längre period, rekommenderas det att man tar ur batterierna för ett därmed undvika batteriläckage, som kan skada instrumentet och dess interna kretsar. Batteribyte VARNING Endast experter och utbildade personer får utföra denna manöver. Innan man byter batterierna, är det viktigt att man ser till att instrumentet är skiljt från alla kretsar. 5. Lossa skruvarna på batteriluckan i botten och tag bort luckan. 6. Tag bort de använda batterierna från batterihållaren. 7. Sätt i nya batterier av samma typ. Var uppmärksam på korrekt polaritet. 8. Skruva tillbaka batteriluckan och se till att den sitter fast.

Elma HT 9 side 26 Rengöring av instrumentet Använd en mjuk, torr trasa till att rengöra instrumentet. Använd aldrig en fuktig trasa, rengöringsmedel, vatten etc. Tekniska specifikationer Teknisk karaktäristik Spänningsmätning med LED: Spänningsområde: 12-690V AC (16-400Hz), DC (±). Nominella spänningar: 12/24/50/120/230/400/690V AC (16-400Hz), DC: Tolerans: i enlighet med EN61243-3. ELV-indikationer: >50VAC, >50VDC. Responstid: < 1 sek. vid 100% av nominell spänning. Arbetstid: Efter 30 sek. kontinuerlig mätning skall instrumentet vila i 240 sek., innan en ny mätning påbörjas. Förbrukning under mätning: ca. 50mA. Spänningsmätning med LCD (HT 8 & HT 9): Noggrannht indikerat som (%avläsning + (antal siffror) vid 23 C±5 C. <70%RH AC/DC spänning: Område (V) Upplösning (V) Noggrannhet Input impedans Max. spänning 10,0-690,0 0,1 ±(3%rdg+5digits) 200kΩ 690V AC/DC Max inputström: <3,5mA (vid 690V); Frekvensområde: 16 400Hz; Fasdetekteringsfunktion: Spänningsområde: 100-690V Frekvens: 50/60Hz Automatisk AC/DC spänningsdetektering; OL Over Limit (gräns) indikation Fasföljd: Spänningsområde: Frekvensområde: Mätfunktion: 120-400V Fas-jord. 50/60Hz 2 testpinnar på icke isolerade delar. Genomgångstest: Detekteringsområde: 0-500kΩ + 50% Lamptest: Spänning med nytt batteri: Områdeintensitet 200-280kHz: Indikationer: Uppladdningstid innan test: Blinkfrekvens: Testtid: ca. 3kV/240kHz ca. 100µV/m Test LED tänd <0,5 sek. 2Hz normalt <2 sek.

Elma HT 9 side 27 Arbetdstid: Förbrukning under test: Generell karaktäristik Strömförsörjning: Intern strömförsörjning: kan arbeta i kontinuerlig funktion. ca. 500mA. 2 x 1,5V AAA batterier. Mekanisk karaktäristik: Storlek: (lxbxh) 255x60x35mm Vikt (inklusive batteri): ca. 170g. Mekaniskt skydd: IP64 Standarder: Instrumentsäkerhet: IEC/EN61010-1, IEC/EN61010-2-030, IEC/EN61243-3:2010 Isolering: Dubbelisolerat. Överspänningskategori: Kat. III 690V, Kat. IV 600V. Max. höjd: 2000m Föroreningsgrad: 2 Miljömässiga förhållanden Miljömässiga förhållanden vid användning: Kalibreringsreferenstemperatur: 23 ± 5 C Arbetstemperatur: -15 - +55 C Tillåten relativ fuktighet: <85% Förvaringstemperatur: -20-70 C Detta instrument uppfyller kraven för lågspänningsdirektivet 2006/95/EEC (LVD) och för EMC direktiv 2004/108/EEC Tillbehör Medlevererade tillbehör: Batterier 2 st. (icke isatta). Manual. Skyddshätta för testspetsar 2 st. Adapter för 4mm testspetsar 2 st.

Elma HT 9 side 28 Service Garantiförbehåll Instrumentets garanti gäller vid material- eller fabriksdefekter enligt gällande säljbestämmelser. Under garantiperioden kan defekta delar bytas ut. Dock har Elma Instruments AB rätt att reparera eller byta produkten. Använd endast originalemballage vid retursändning. Skada på detta läggs på användaren. Garantin gäller inte i följande fall: Reparation och/eller byte av tillbehör och batterier (täcks ej av garantin). Reparation som är nödvändig som en konsekvens av felaktig användning av instrumentet. Reparation som är nödvändig som en konsekvens av felaktig inpackning. Reparation som är nödvändig som en konsekvens av åtgärder utförda av icke auktoriserad personal. Modifikationer utförda på instrumentet utan godkännande av leverantören. Service Om instrumentet inte fungerar som avsett, kontrollera då batteristatus och byt om nödvändigt innan du kontaktar Elma Instruments. Om instrumentet fortfarande inte fungerar som avsett, skall det skickas till Elma Instruments för kontroll.

Elma HT 9 side 29 English usermanual Precautions and safety measures The instrument has been designed in compliance with directive IEC/EN61010-1 relevant to electronic measuring instruments. For your safety and in order to prevent damaging the instrument, please carefully follow the procedures described in this manual and read all notes preceded by the symbol with the utmost attention. Before and after carrying out the measurements, carefully observe the following instructions: Do not carry out any voltage or current measurement in humid environments. Do not carry out any measurements in case gas, explosive materials or flammables are present, or in dusty environments. Avoid any contact with the circuit being measured if no measurements are being carried out. Avoid any contact with exposed metal parts, with unused measuring probes, circuits, etc. Do not carry out any measurement in case you find anomalies in the instrument such as deformation, breaks, substance leaks, etc. Do not carry out any measurement in case of rain or bad weather. Do not carry out any measurement with open battery compartment. Pay special attention when measuring voltages higher than 20V, since a risk of electrical shock exists. In this manual, and/or on the instrument, the following symbols are used: Warning: observe the instructions given in this manual; improper use could damage the instrument or its components. High voltage danger: electrical shock hazard. Double-insulated meter. Preliminary instructions This instrument has been designed for use in environments of pollution degree 2. It can be used for VOLTAGE measurements on installations with measurement category CAT IV 600V CAT III 690V. For a definition of measurement categories, see 0. We recommend following the normal safety rules devised by the procedures for carrying out operations on live systems and using the prescribed PPE to protect the user against dangerous currents and the instrument against incorrect use. Do not test circuits exceeding the specified voltage limits. Make sure the batteries are installed correctly.

Elma HT 9 side 30 During use Please carefully read the following recommendations and instructions: WARNING Failure to comply with the caution notes and/or instructions may damage the instrument and/or its components or be a source of danger for the operator. When the instrument is connected to the circuit being tested, do not touch any unused terminal. Avoid measuring continuity if external voltages are present. After use If the instrument is not to be used for a long time, remove the batteries. Definition of measurement (overvoltage) category Standard CEI 61010: Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use, Part 1: General requirements, defines what measurement category, commonly called overvoltage category, is. 6.7.4: Measured circuits, circuits are divided into the following measurement categories: (OMISSIS) Measurement category IV is for measurements performed at the source of the lowvoltage installation. Examples are electricity meters and measurements on primary overcurrent protection devices and ripple control units. Measurement category III is for measurements performed on installations inside buildings. Examples are measurements on distribution boards, circuit breakers, wiring, including cables, bus-bars, junction boxes, switches, socket-outlets in the fixed installation, and equipment for industrial use and some other equipment, for example, stationary motors with permanent connection to fixed installation. Measurement category II is for measurements performed on circuits directly connected to the low-voltage installation. Examples are measurements on household appliances, portable tools and similar equipment. Measurement category I is for measurements performed on circuits not directly connected to MAINS. Examples are measurements on circuits not derived from MAINS, and specially protected (internal) MAINS-derived circuits. In the latter case, transient stresses are variable; for that reason, the standard requires that the transient withstand capability of the equipment is made known to the user.

Elma HT 9 side 31 General description This manual refers to the following products: HT6, HT8, HT9. The characteristics of the models are listed in the following table: Function HT6 HT8 HT9 Test lamps with internal gas AC/DC voltage and polarity measurement Phase sequence Continuity test/ Diode test Phase detection function with 1 terminal Torch function LCD display Tab. 1: Characteristics of the models The instrument can also be used to check reactors, starters, capacitors and resistors, further to the following kinds of lamps: Fluorescent lamps Low-pressure sodium lamps High-pressure sodium lamps Neon tubes Mercury-vapour lamps and halogen lamps Preparation for use Initial checks Before shipping, the instrument has been checked from an electric as well as mechanical point of view. All possible precautions have been taken so that the instrument is delivered undamaged. However, we recommend generally checking the instrument in order to detect possible damage suffered during transport. In case anomalies are found, immediately contact the forwarding agent. We also recommend checking that the packaging contains all components. In case of discrepancy, please contact the Dealer. In case the instrument should be returned, please follow the instructions given later in this manual. Instrument power supply The instrument is supplied with two 1.5V AA IEC LR03 alkaline batteries, included in the package. In order to prevent battery discharge, batteries have not been inserted in the instrument. For battery installation and replacement, please follow the instructions given later in this manual.

Elma HT 9 side 32 Calibration The instrument has the technical specifications described in this manual. The instruments performance is guaranteed for 12 months. Storage In order to guarantee precise measurement, after a long storage time under extreme environmental conditions, wait for the instrument to come back to normal condition (see the environmental specifications later in this manual before use). Operating instructions Instrument description 1 2 3 4 5 6 7 8 CAPTION: 1. Protective cap 2. Fixed lead L2 3. Mobile lead L1 4. Torch light 5. Leds and Display 6. Electrode for phase detection, phase rotation, continuity function 7. Torch button 8. Lamp test button (HT9) / ON/Reset button (HT6, HT8) 9. Banana connector 9 Fig. : 1: Instrument description

Elma HT 9 side 33 1 2 3 4 5 6 7 8 CAPTION: 1. Voltage indication leds 2. Buzzer hole for acoustic signal 3. Indication led Lamp test 4. Indication led Phase sequence 5. Indication led Phase detection / Dangerous voltage 6. Indication led Continuity test 7. Indication led 12V and positive or negative polarity 8. LCD display with voltage, polarity and flat battery indication Fig. 2: Led and display description Auto power on mode / Switching on The instruments switch on in the following cases: if continuity is detected; if an AC or DC voltage higher than 10V is detected; if a live phase is connected to lead L2; of the Torch button is pressed; if the ON/Reset button is pressed (on models HT6 and HT8); if the Lamp test button is pressed (on model HT9) Auto power off mode The following conditions are possible: the instruments automatically switch off if no signal is detected in contact with leads for 5 seconds; the torch light turns off after 10 seconds after the torch button has been released; the lamp test is stopped and the instrument switches off after 5 seconds when the Lamp test button is released.

Elma HT 9 side 34 Instrument functions Voltage measurement and polarity indication WARNING The maximum input AC and DC voltage is 690V. Do not measure voltages exceeding the limits given in this manual. Exceeding these limits could result in electrical shocks to the user and damage to the instrument. The Dangerous voltage led (see Fig. 2 no. 5) lights up and the buzzer sounds, in case of voltage between terminals >50V AC or >50V DC, even in case of low battery charge or when no batteries are installed (without batteries the buzzer does not sound). After a lamp test it is necessary to wait 5 seconds before being able to perform a voltage measurement. Fig. : 3: Voltage measurement 1. Connect the measuring leads L1 and L2 to the object to be tested. Measurement is only carried out by contact between the leads and the metal parts of the conductors. The instrument automatically switches on and the measured voltage value is indicated when the leds turn on and, for models HT8 and HT9, also on the LCD display (see 2. Fig. 2 nos. 1 and 8). 3. While measuring, the instrument could also show leds or on. This is no indication of malfunction. Polarity is indicated as follows (see Fig. 2 no. 7): AC: leds + and 12V are on; +DC: led +12V is on (lead L2 connected to positive pole); -DC: led -12V is on (lead L2 connected to negative pole). In case of measurements in environments with poor light, press the Torch button (see Fig. : 1 no. 7) to activate the white LED pointer.

Elma HT 9 side 35 Phase detection function with 1 terminal WARNING The maximum input AC and DC voltage is 690V. Do not measure voltages exceeding the limits given in this manual. Exceeding these limits could result in electrical shocks to the user and damage to the instrument. The quality of the indication cannot be reliable if you work under unfavourable conditions such as, for example, on wooden ladders, in rooms with insulated floors, etc. Correct indication is only guaranteed for AC voltage in a range between 100V and 690V and with a frequency between 50Hz and 60Hz 1. Touch the contact Electrode with a finger (see Fig. : 1 no. 6). 2. Connect the fixed lead L2 to the point of the object to be tested where the presence of AC voltage needs to be verified. The test is only carried out by contact between the lead and the metal part of the conductor. 3. The instrument switches on automatically and the Phase detection/dangerous voltage LED turns on (see 4. Fig. 2 no. 5) and the buzzer sounds continuously to indicate that an AC voltage higher than 100V has been detected. In case of measurements in environments with poor light, press the Torch button (see Fig. : 1 no. 7) to activate the white LED pointer. Fig. : 4: Phase detection

Elma HT 9 side 36 Phase sequence WARNING The maximum input AC and DC voltage is 690V. Do not measure voltages exceeding the limits given in this manual. Exceeding these limits could result in electrical shocks to the user and damage to the instrument. Correct indication is only guaranteed for AC voltage in a range between 100V and 690V and with a frequency between 50Hz and 60Hz on threephase 4-wire electrical systems. The quality of the indication cannot be reliable if you work under unfavourable conditions such as, for example, on wooden ladders, in rooms with insulated floors, etc. 1. Touch the contact Electrode with a finger (see Fig. : 1 no. 6). 2. Connect the measuring lead L1 onto Phase L1 and the measuring lead L2 onto Phase L2 of the three-phase system being tested. The test is only carried out by contact between the lead and the metal part of the conductor. 3. The instrument turns on automatically and the led (clockwise rotation) turns on in case of correct sequence. The led (counterclockwise rotation) turns on in case of incorrect sequence. In case of measurements in environments with poor light, press the Torch button (see Fig. : 1 no. 7) to activate the white LED pointer. Fig. : 5: Phase sequence function

Elma HT 9 side 37 Continuity test / Diode test WARNING Before carrying out any continuity test, check that the resistance to be measured is not live. Failure to respect this prescription may seriously harm the operator. Continuity test procedure: Connect the measuring leads L1 and L2 to the object to be tested (see 1. Fig. 6). 2. The instrument switches on automatically together with led RX (see 3. Fig. 2 no. 6) and the buzzer sounds continuously in case the result of the continuity test is positive. 4. The continuity test is active if the resistance to be tested is lower than 500kΩ. Diode test procedure (this test is OK for standard diodes rectifying, signaling, Schottky, but not working for LEDs): 1. touch with the tip L2 (see Fig. : 1 - point 2) the cathode and with the tip L1 (see Fig. : 1 - point 3) the anode Rx led is on and the buzzer beeps 2. touch with the tip L1 the cathode and with the tip L2 the anode Rx led is off and the buzzer does not beep Fig. 6: Continuity test Lamp test In case of measurements in environments with poor light, press the Torch button (see Fig. : 1 no. 7) to activate the white LED pointer. WARNING During the test, do not touch the socket of the lamp, as you may obtain unreliable results. During the test, do not touch the test lead, as a high test voltage is present. During the test with the test lead, do not touch any other object than the lamp being tested. After a lamp test it is necessary to wait 5 seconds before being able to perform a voltage measurement

Elma HT 9 side 38 The instrument allows quickly detecting the presence of faults on discharge lamps filled with low or high-pressure gas. Measuring procedure: Use the L2 lead (see Fig. : 1 no. 2) to touch the glass or the supply socket of the lamp. Press and hold the Test button (see Fig. : 1 no. 8) for the whole duration of the test. After approx. 0.5 seconds, if the gas inside the lamp is efficient, the lamp starts flashing. Fluorescent tube test If, during the test, fluorescent tubes light up but they do not work once installed, the coiled filament or the supply may be defective. The filaments and the supplies may be tested using the instrument's Continuity test function. WARNING Check the supplies and the capacitors only when they have been disconnected from live circuits and when the capacitors are flat. These conditions must be verified through voltage measurements. Low-pressure sodium lamp test Touch the glass or a supply pole of the tube with the lead and press the Test button. If the tube lights up it means that the tube is intact. In some cases, only a part of the tube lights up; to check the other part, repeat the test procedure touching the other supply pole. High-pressure sodium lamp test Touch the glass or a supply pole of the tube with the lead and press the Test button. If a light blue line appears inside the tube, it means that the tube is intact. Possible other results indicate a defective tube. Neon tube test Touch the glass or a supply pole of the tube with the lead and press the Test button. If lighting is not visible, the tube must be replaced. Mercury-vapour lamp and halogen lamp test Touch the glass of the tube or a supply pole with the lead and press the Test button. If lighting is not steady, the tube is defective. If the tube only operates when it is not installed and turns off and on or seems unsteady when it is installed, check that the tube is not unusually overheated, as this may cause a repeated opening and closing of the tube switch.

Elma HT 9 side 39 Maintenance General information 1. While using and storing the instrument, carefully observe the recommendations listed in this manual in order to prevent possible damage or danger during use. 2. Do not use the instrument in environments with high humidity levels or high temperatures. Do not expose to direct sunlight. 3. In case the instrument is not to be used for a long time, remove the batteries to avoid liquid leaks that could damage the instruments internal circuits. Battery replacement WARNING Only expert and trained technicians should perform this operation. Before carrying out this operation, make sure that the instrument has been disconnected from all circuits. 1. Loosen the battery cover fastening screws and remove the cover. 2. Remove the flat batteries from the battery compartment. 3. Insert the new batteries of the same type. Pay attention to the correct polarity. 4. Position the battery cover back over the compartment and fasten it with the relevant screws. 5. Do not scatter old batteries into the environment. Use the relevant containers for disposal. Cleaning the instrument Use a soft and dry cloth to clean the instrument. Never use wet cloths, solvents, water, etc. End of life WARNING: the symbol on the instrument indicates that the appliance and its accessories must be collected separately and correctly disposed of.

Elma HT 9 side 40 Technical specifications Technical characteristics Voltage measurement with LEDs Voltage range: 12 690V AC (16 400Hz), DC (±) Rated voltages: 12/24/50/120/230/400/690V AC (16 400Hz), DC: Tolerance: in compliance with EN61243-3 ELV indications: >50VAC, >50VDC Response time: < 1s at 100% of any rated voltage Working time: after 30s of continuous measurement, the instrument must make a pause of 240s before starting a new measurement. Consumption during measurement: approx. 50mA (battery 3V, measuring 690V AC) (HT6, HT8) Voltage measurement with LCD (HT8, HT9) Accuracy indicated as [%reading + (number of digits)] at 23 C±5 C, <70%HR AC/DC voltage Range [V] Resolution [V] Precision Input impedance Max voltage 10.0 690.0 0.1 ±(3%rdg+5digits) 200KΩ 690VAC/DC Max input current: <3.5mA (at 690V); Frequency range: 16-400Hz; Automatic AC/DC voltage detection; OL : Over Range indication Phase detection function (HT6, HT8, HT9) Voltage range: 100 690V Frequency: 50 / 60Hz Phase sequence (HT6, HT8, HT9) Voltage range: Frequency range: Measuring mode: 120 400V Phase-Earth; 50/60Hz; 2 terminals on non-isolated parts Continuity test (HT6, HT8, HT9) Detection range: 0 500kΩ + 50% Lamp test (HT9) Voltage with new battery: Range intensity 200-280 khz: Indications: Charging time before test: Flashing frequency: Test time: Working time: Consumption during test: approx. 3kV / 240kHz approx. 100µV/m Test LED on <0.5 sec 2Hz typically <2 sec may operate in continuous mode approx. 500mA

Elma HT 9 side 41 General characteristics Power supply Internal power supply: Mechanical characteristics Size: Weight (battery included): Mechanical protection: IP64 2x1.5V AAA, IEC LR03 255(L) x 60(La) x 35(H)mm approx. 170g Considered standards Instrument safety: Insulation: Overvoltage category: Max height: Pollution level: 2 IEC/EN61010-1 (HT8, HT9); IEC/EN61010-2-030 (HT8, HT9); IEC/EN61243-3:2010 (HT6, HT8, HT9) double insulation CAT III 690V; CAT IV 600V 2000m Environment Environmental conditions for use Calibration reference temperature: 23 ± 5 C Operating temperature: -15 55 C Allowable relative humidity: <85% Storage temperature: -20 70 C This instrument satisfies the requirements of Low Voltage Directive 2006/95/EEC (LVD) and of EMC Directive 2004/108/EEC Service Warranty conditions This instrument is warranted against any material or manufacturing defect, in compliance with the general sales conditions. During the warranty period, defective parts may be replaced. However, the manufacturer reserves the right to repair or replace the product. Should the instrument be returned to the After-sales Service or to a Dealer, transport will be at the Customers charge. However, shipment will be agreed in advance. A report will always be enclosed to a shipment, stating the reasons for the products return. Only use original packaging for shipment; any damage due to the use of non-original packaging material will be charged to the Customer. The manufacturer declines any responsibility for injury to people or damage to property. The warranty shall not apply in the following cases: Repair and/or replacement of accessories and batteries (not covered by warranty).

Elma HT 9 side 42 Repairs that may become necessary as a consequence of an incorrect use of the instrument or due to its use together with non-compatible appliances. Repairs that may become necessary as a consequence of improper packaging. Repairs which may become necessary as a consequence of interventions performed by unauthorized personnel. Modifications to the instrument performed without the manufacturers explicit authorization. Use not provided for in the instruments specifications or in the instruction manual. The content of this manual cannot be reproduced in any form without the manufacturers authorization. Our products are patented and our trademarks are registered. The manufacturer reserves the right to make changes in the specifications and prices if this is due to improvements in technology. Service If the instrument does not operate properly, before contacting the After-sales Service, please check the conditions of the battery and replace it, if necessary. Should the instrument still operate improperly, check that the product is operated according to the instructions given in this manual. Should the instrument be returned to the After-sales Service or to a Dealer, transport will be at the Customers charge. However, shipment will be agreed in advance. A report will always be enclosed to a shipment, stating the reasons for the products return. Only use original packaging for shipment; any damage due to the use of non-original packaging material will be charged to the Customer..

Elma HT 9 side 43

TG: 06062014, ver 1.

Elma HT9 Dansk/norsk manual Side 5-16 Svensk manual Sida 17-28 English usermanual Page 29-42 DK: 87 98 340 032 SE: 42 007 86 NO: 80 627 42 EAN: 8033772797924

Indhold Dansk/Norsk brugermanual... 5 Forbehold og sikkerhedsforanstaltninger... 5 Forudgående instruktioner... 5 Når HT9 er i brug... 6 Efter brug... 6 Definition af målekategorier... 6 Generel beskrivelse... 6 Forberedelse før brug... 7 Indledende kontrol... 7 Instrument strømforsyning... 7 Kalibrering... 7 Opbevaring... 7 Funktionsinstruktioner... 8 Instrumentbeskrivelse... 8 Autotænd/tænd funktion... 9 Autosluk funktion... 9 Instrumentfunktioner... 9 Spændingsmåling- og polaritetsindikering... 9 Fasedetekteringsfunktion med 1 terminal... 10 Fasefølge... 10 Gennemgangstest/diodetest... 11 Lampetest... 12 Vedligeholdelse... 13 Generel information... 13 Batteriudskiftning... 13 Rengøring af instrumentet... 14 Tekniske specifikationer... 14 Tekniske karakteristikker... 14 Generelle karakteristikker... 15 Miljømæssige forhold... 15 Tilbehør... 15 Service... 16 Garantiforbehold... 16 Service... 16

Svensk manual... 17 Säkerhet... 17 Innan användning... 17 Under användning... 18 Efter användning... 18 Definition av mätkategorier... 18 Generell beskrivning... 18 Förberedelse innan användning... 19 Inledande kontroll... 19 Instrument strömförsörjning... 19 Kalibrering... 19 Förvaring... 19 Funktionsinstruktioner... 20 Instrumentbeskrivning... 20 Funktioner för att slå på instrumentet... 21 Autoavstängningsfunktion... 21 Instrumentfunktioner... 21 Spänningsmätnings- och polaritetsindikering... 21 Fasdetekteringsfunktion med 1 testpinne... 22 Fasföljd... 22 Genomgångstest/diodtest... 23 Lamptest... 24 Underhåll... 25 Generell information... 25 Batteribyte... 25 Rengöring av instrumentet... 26 Tekniska specifikationer... 26 Teknisk karaktäristik... 26 Generell karaktäristik... 27 Miljömässiga förhållanden... 27 Tillbehör... 27 Service... 28 Garantiförbehåll... 28 Service... 28

English usermanual... 29 Precautions and safety measures... 29 Preliminary instructions... 29 During use... 30 After use... 30 Definition of measurement (overvoltage) category... 30 General description... 31 Preparation for use... 31 Initial checks... 31 Instrument power supply... 31 Calibration... 32 Storage... 32 Operating instructions... 32 Instrument description... 32 Auto power on mode / Switching on... 33 Auto power off mode... 33 Instrument functions... 34 Voltage measurement and polarity indication... 34 Phase detection function with 1 terminal... 35 Phase sequence... 36 Continuity test / Diode test... 37 Lamp test... 37 Maintenance... 39 General information... 39 Battery replacement... 39 Cleaning the instrument... 39 End of life... 39 Technical specifications... 40 Technical characteristics... 40 General characteristics... 41 Environment... 41 Environmental conditions for use... 41 Service... 41 Warranty conditions... 41 Service... 42

Elma HT 9 side 5 Dansk/Norsk brugermanual Forbehold og sikkerhedsforanstaltninger Elma HT9 er produceret i henhold til IEC/EN61010-1 direktivet relevant til elektroniske måleinstrumenter. Læs denne manual grundigt igennem for at undgå skade på personer og instrument. Følg alle procedurer beskrevet i denne manual og læs alle noter grundigt, hvor dette symbol er påskrevet. Før og efter en måling, skal følgende instruktioner følges grundigt: Udfør aldrig spænding- eller strømmålinger i fugtige omgivelser. Udfør aldrig nogen form for målinger i områder, hvor der er gas, eksplosive materialer eller brændbare materialer tilstede eller i støvfyldte miljøer. Undgå kontakt med det målte kredsløb, hvis ikke der udføres nogle målinger. Undgå kontakt med udsatte metaldele m.m. Udfør aldrig målinger, hvis det synes at instrumentet ikke fungerer korrekt, som fx deformt instrument, brud, lækage m.m. Udfør aldrig målinger i regn eller dårligt vejr. Udfør aldrig målinger med blottede batterier. Vær særlig opmærksom ved måling på spændinger højere end 20V, da der her kan være risiko for stød. Følgende symboler anvendes i denne manual, og /eller på instrumentet: Advarsel! Observer instruktioner skrevet i denne manual; ukorrekt brug kan skade instrumentet og dets komponenter. Fare for høj spænding: Fare for stød. Dobbeltisoleret instrument. Forudgående instruktioner Dette instrument er designet til brug i miljøer med forureningsgrad 2. Det kan bruges til SPÆNDINGS målinger på installationer med målekategori: Kat. IV 600V, Kat. III 690V. For definition af målekategorier se senere i denne manual på side 4. Test ikke på installationer som overskrider den maksimale spændingsgrænse. Det anbefales at følge normale sikkerhedsregler i henhold til udførsel at målinger på spændingsførende systemer, for at beskytte brugeren mod farlige strømme og instrumentet imod ukorrekt brug. Vær sikker på at batterierne er isat korrekt. (Korrekt polaritet).

Elma HT 9 side 6 Når HT9 er i brug Læs venligst følgende anbefalinger og instruktioner: WARNING Hvis man ikke følger advarselsnoter og/eller instruktioner, kan dette medføre skade på instrumentet og/eller dets komponenter, eller være til fare for brugeren. Når instrumentet er forbundet til et testet kredsløb, må man ikke berøre ubrugte terminaler. Undgå at måle gennemgang, hvis eksterne spændinger er tilstede. Efter brug Hvis ikke instrumentet anvendes over en længere periode, bør batterierne tages ud af instrumentet. Definition af målekategorier Målekategori IV er målinger udført på forsyningssiden, i stikledninger, luftledninger, udendørs installation og jordkabler. Målekategori III er målinger udført i tavler, undertavler, kraftinstallationer (400V) og lysinstallationer. Målekategori II er målinger udført i stikkontakter og udtag mere end 10m fra kategori III eller 20m fra kategori IV samt brugsgenstande. Målekategori I er målinger udført i elektronisk udstyr og brugsgenstande med lavt energiforbrug. Generel beskrivelse Denne manual refererer til følgende produkter: HT6, HT8, HT9. Karakteristikker for de forskellige modeller er listet i nedenstående tabel: Testlampe med internt gas. Funktion HT6 HT8 HT9 AC/DC spændingsmåling og polaritet Fasefølge test Gennemgangstest/Diode test Fasedetekteringsfunktion med 1 terminal Lygte funktion LCD display Tabel 1: Karakteristikker af modellerne.

Elma HT 9 side 7 HT 9 kan også bruges til kontrol af spoler, startere, kondensatorer og modstande samt følgende typer af lamper: Fluorescerende lamper Lavtryks natrium lamper Højtryks natrium lamper Neon lamper/rør Kviksølvsdamp lamper Forberedelse før brug Indledende kontrol Inden instrumentet afsendes fra producenten, er det blevet kontrolleret fra et elektrisk så vel som mekanisk synspunkt. Alle mulige forbehold er taget, så instrumentet leveres ubeskadiget. Det anbefales dog, at man lige kontrollerer instrumentet inden anvendelse, da ødelæggelse ved transport/forsendelse kan opstå. Skulle det ske, kontakt Elma Instruments med det samme. Det anbefales også at man kontrollerer at instrumentet er leveret komplet se side 13. Hvis ikke, kontakt da Elma Instruments med det samme. Instrument strømforsyning Elma HT9 leveres med 2 stk. 1,5V AA LR03 batterier inkluderet. For at undgå batterilækage er batterierne ikke isat instrumentet ved levering. For korrekt batterimontering- og udskiftning se side 11. Kalibrering Elma HT9 har tekniske specifikationer som beskrevet på side 12 i denne manual. Instruments specifikationer er garanteret i 12 mdr. fra købsdato. Opbevaring Hvis instrumentet har været opbevaret i ekstreme forhold, bør man vente med at anvende det i en tid inden man anvender det under normale forhold. Se miljømæssige specifikationer på side 13.

Elma HT 9 side 8 Funktionsinstruktioner Instrumentbeskrivelse Beskrivelse: 1. Beskyttelseshætte. 2. Fastgjort testpind (L2). 3. Flytbar testpind (L1). 4. Lygte. 5. LED & Display. 6. Elektrode for fasedetektering, fasefølge og gennemgangsfunktion. 7. Lygte tænd knap. 8. Lampetest knap. 9. Aftageligt bananstik. (Kan evt. udskiftes med almindelig prøveledning og krokodillenæb). Figur 1: Instrumentbeskrivelse. Beskrivelse: 1. Spændingsindikerings LED. 2. Lydgiver for akustisk signal. 3. Indikations LED for lampetest. 4. Indikations LED for fasefølgetest. 5. Indikations LED for fasedetektering/farlig spænding. 6. Indikations LED for gennemgangstest. 7. Indikations LED 12V og for positiv eller negativ polaritet. 8. LCD display med spænding, polaritet og indikering af lavt batterispænding. Figur 2: LED & displaybeskrivelse.

Elma HT 9 side 9 Autotænd/tænd funktion Elma HT 9 tænder på følgende tidspunkter: Hvis der er detekteret gennemgang. Hvis der er detekteret en AC eller DC spænding højere end 10V. Hvis der er tilsluttet en spændingsførende fase på L2. Hvis der trykkes på lygte knappen. Hvis der trykkes på Lampetest knappen. Autosluk funktion Elma HT 9 slukker på følgende tidspunkter: Elma HT 9 slukker automatisk, hvis der ikke har været nogen form for aktivitet med instrumentet i 5 sek. Lygten slukkes 10 sek. efter, der er blevet trykket på lygte knappen. Lampetesten er stoppet, og instrumentet slukker 5 sek. efter lampetest knappen har været trykket. Instrumentfunktioner Spændingsmåling- og polaritetsindikering WARNING Maksimum input AC og DC spænding er 690V. Mål ikke på spændinger overstigende grænser beskrevet i denne vejledning. Overskridelse af disse grænser kan resultere i elektrisk stød på brugeren og skade på instrumentet. LED for farlig spænding (se Fig. 2 nr. 5) lyser op og the lydgiveren bipper - i tilfælde af spænding mellem terminal >50V AC eller >50V DC, og også i tilfælde af lav batterispænding eller når der ikke er monteret nogle batterier (uden batterier vil lydgiveren ikke virke). Efter en lampetest, er det nødvendigt at vente i 5 sekunder, før man er I stand til at udføre en spændingsmåling. 1. Forbind L1 og L2 til det ønskede testede objekt. Målinger kan kun udføres ved kontakt mellem L1/L2 og metaldele på objektet. 2. Instrumentet tænder automatisk, og værdien vises både på display og LED (Se fig. 2, nr. 1 & 8). Derudover vil der fremkomme et akustisk signal. 3. Under en måling kan instrumentet også vise (ikke altid) eller. Dette er ikke en fejlfunktion. Polaritet indikeres som følgende: (Se fig. 2, nr. 7) AC: LED + og -12V er tændt. DC +: LED +12V er tændt. (L2 forbundet til positiv pol.) DC -: LED -12V er tændt. (L2 forbundet til negativ pol).

Elma HT 9 side 10 Fasedetekteringsfunktion med 1 terminal WARNING Figur 3: Spændingsmåling Maksimum input AC og DC spænding er 690V. Mål ikke på spændinger overstigende grænser beskrevet i denne vejledning. Overskridelse af disse grænser kan resultere i elektrisk stød på brugeren og skade på instrumentet. Kvaliteten af indikeringen er ikke troværdig, hvis man arbejder under unormale forhold som fx arbejde på træstiger, i rum med isolerede gulve m.m. Korrekt indikering er kun garanteret for AC spænding i et område mellem 100V og 690V, og med en frekvens mellem 50Hz og 60Hz. 1. Rør ved elektrodekontakten (Se fig. 1, nr. 6) med en finger. 2. Forbind L2 til det ønsket punkt, hvor der ønskes verificering af AC spænding. Målinger kan kun udføres ved kontakt mellem L1/L2 og metaldele på objektet. 3. Instrumentet tændes automatisk og fasedetekterings LED (se fig. 2, nr.5) tænder, og lydgiveren giver en kontinuerlig lyd, for at indikere at der er detekteret en AC spænding højere end 100V. I tilfælde af målinger i miljøer med dårlig belysning, tryk da på lygte knappen (Se fig. 1, nr. 7), for at aktivere LED lygten. Figur 4: Fasedetektering Fasefølge WARNING Maksimum input AC og DC spænding er 690V. Mål ikke på spændinger overstigende grænser beskrevet i denne vejledning. Overskridelse af disse grænser kan resultere i elektrisk stød på brugeren og skade på instrumentet. Korrekt indikering er kun garanteret for AC spænding i et område mellem 100V og 690V, og med en frekvens mellem 50Hz og 60Hz på 3- faset 4-leder elektrisk system. Kvaliteten af indikeringen er ikke troværdig, hvis man arbejder under unormale forhold som fx arbejde på træstiger, i rum med isolerede gulve m.m.

Elma HT 9 side 11 1. Rør ved elektrodekontakten (Se fig. 1, nr. 6) med en finger. 2. Forbind testprobe L1 til fase L1 og testprobe L2 til fase L2, på det testede 3-faset system. Målinger kan kun udføres ved kontakt mellem L1/L2 og metaldele på objektet. 3. Instrumentet tændes automatisk og LED (i retning med uret) tænder i tilfælde af korrekt fasefølge. LED (i retning mod uret) tænder i tilfælde af forkert fasefølge. I tilfælde af målinger i miljøer med dårlig belysning, tryk da på lygte knappen (Se fig. 1, nr. 7), for at aktivere LED lygten. Gennemgangstest/diodetest Figur 5: Fasefølgefunktion WARNING Før man udfører en gennemgangstest, er det vigtigt at man sikrer at installationen er spændingsløs. Hvis man ikke respekterer dette, kan det give seriøse skader på brugeren. Gennemgangstestprocedure: 1. Forbind testprobe L1 & L2 til det ønskede objekt. (se figur 6). 2. Instrumentet tænder automatisk sammen med Rx LED (se fig. 2, nr. 6). En kontinuerlig biplyd vil fremkomme samtidigt i tilfælde af korrekt gennemgang. 3. Gennemgangstesten er aktiv, hvis den testet modstand er lavere end 500kΩ. Diodetestprocedure: 1. Rør med spidsen af testprobe L2 (se fig. 1, nr. 2) på katoden, og rør med testprobe L1 (se fig. 1, nr. 3) på anoden Rx LED tændes og biplyd fremkommer. 2. Rør med spidsen af tesproben L1 på katoden, og rør med testprobe L2 på anoden Rx LED forbliver slukket og der fremkommer ingen biplyd.

Elma HT 9 side 12 I tilfælde af målinger i miljøer med dårlig belysning, tryk da på lygte knappen (Se fig. 1, nr. 7), for at aktivere LED lygten. Figur 6: Fasefølgefunktion Lampetest WARNING Under test må man ikke berøre stikket på lampen, da dette kan give upålidelige resultater. Under test må man ikke berøre prøvespidserne, da der er spænding tilstede. Under test med prøvespidser, må man ikke berøre andre objekter end det testede. Efter en lampetest er det nødvendigt at vente 5 sekunder, før man er i stand til at udføre en spændingsmåling. HT 9 tillader hurtig detektering af tilstedeværelse af fejl på udladningsdamplamper, som er fyldt med lav- eller højtryksgasser. Måleprocedure: Brug L2 (Se fig. 1, nr. 2) til at berøre glasset eller stikket på lampen. Tryk og hold på Test knappen (Se fig. 1, nr. 8) i hele varigheden af testen. Efter ca. 0,5 sek., hvis gassen i lampen er effektiv, vil lampen begynde at blinke. Fluorescerende test: Hvis, under test, fluorescerende rør lyser op, men ej virker ved montering, kan det ske at glødetråden eller forsyning til rør er ineffektiv. Glødetråden eller forsyningen bør blive testet ved hjælp af instrumentets gennemgangstest. (Se side 9).

Elma HT 9 side 13 WARNING Kontroller altid kun forsyning og kondensatorer, når de er afbrudt fra spændingsførende kredsløb eller når kondensatorerne er afladte. Disse forbehold skal verificeres via en spændingsmåling. Lavtryksnatriums lamper: Rør ved glasset eller en forsyning på røret med testproben og tryk på Test knappen. Hvis røret lyser op, er det intakt. I visse tilfælde vil kun noget af røret lyse op; for kontrol af den anden ende/del af røret gentages testprocedure ved berøring af glas eller forsyning. Højtryksnatriums lamper: Rør ved glasset eller en forsyning på røret med testproben og tryk på Test knappen. Hvis røret lyser op, er det intakt. Mulige andre resultater indikerer at røret ikke er intakt. Neonrørs test: Rør ved glasset eller en forsyning på røret med testproben og tryk på Test knappen. Hvis røret ikke lyser op, skal det skiftes. Kviksølvsdamplampe og halogenlampe test: Rør ved glasset eller en forsyning på røret med testproben og tryk på Test knappen. Hvis røret ikke lyser konstant, er røret defekt. Hvis røret kun virker, når det ikke er installeret og tænder/slukker eller virker ustabilt, når det er installeret kontroller da at røret ikke er unødigt overophedet, da dette gør at røret skiftevis vil tænde/slukke. Vedligeholdelse Generel information 1. Ved brug og opbevaring af instrumentet er det vigtigt at man følger anbefalinger listet i denne vejledning, i henhold til at undgå mulig skade og fare ved brug af instrumentet. 2. Brug aldrig instrumentet i miljøer med høj luftfugtighed, eller høje temperaturer. Udsæt aldrig instrumentet for direkte sollys. 3. Hvis ikke instrumentet anvendes over en længerevarende periode, anbefales det at man fjerner batterierne, for derved at undgå batterilækage, som kan skade instrumentet og dets interne kredsløb. Batteriudskiftning WARNING Kun eksperter og trænede personer må udføre denne manøvre. Inden man skifter batterierne er det vigtigt at man sørger for instrumentet er demonteret fra alle kredsløb. 1. Løsn skruerne på batteridækslet i bunden og fjerne dækslet. 2. Fjern de brugte batterier fra batteriholderen. 3. Isæt nye batterier af samme type. Vær opmærksom på korrekt polaritet. 4. Skru batteridækslet på igen og stram det med skruerne.

Elma HT 9 side 14 Rengøring af instrumentet Brug en blød tør klud til at rengøre instrumentet. Brug aldrig en våd klud, rengøringsmiddel, vand m.m. Tekniske specifikationer Tekniske karakteristikker Spændingsmåling med LED: Spændingsområde: 12-690V AC (16-400Hz), DC (±). Nominelle spændinger: 12/24/50/120/230/400/690V AC (16-400Hz), DC: Tolerance: i henhold til EN61243-3. ELV indikationer: >50VAC, >50VDC. Responstid: < 1 sek. ved 100% af nominel spænding. Arbejdstid: Efter 30 sek. kontinuerlig måling skal instrumentet holde en pause på 240 sek., før en ny måling påbegyndes. Forbrug under måling: ca. 50mA. Spændingsmåling med LCD (HT 8 & HT 9): Nøjagtighed indikeret som (%aflæsning + (antal af cifre)) ved 23 C±5 C. <70%RH AC/DC spænding: Input Maks. Område (V) Opløsning (V) Nøjagtighed impedans spænding 10,0-690,0 0,1 ±(3%rdg+5digits) 200kΩ 690V AC/DC Max inputstrøm: <3,5mA (ved 690V); Frekvensområde: 16 400Hz; Fasedetekteringsfunktion: Spændingsområde: 100-690V Frekvens: 50/60Hz Automatisk AC/DC spændingsdetektering; OL Over Limit (grænse) indikation Fasesekvens: Spændingsområde: Frekvensområde: Mådefunktion: 120-400V Fase-jord. 50/60Hz 2 terminaler på ikke isoleret dele. Gennemgangstest: Detekteringsområde: 0-500kΩ + 50% Lampetest: Spænding med nyt batteri: Områdeintensitet 200-280kHz: Indikationer: Opladningstid før test: Blinkefrekvens: ca. 3kV/240kHz ca. 100µV/m Test LED tændt <0,5 sek. 2Hz

Elma HT 9 side 15 Testtid: Arbejdstid: Forbrug under test: Generelle karakteristikker Strømforsyning: Intern strømforsyning: typisk <2 sek. kan arbejde i kontinuerlig funktion. ca. 500mA. 2 x 1,5V AAA batterier. Mekaniske karakteristikker: Størrelse: (lxbxh) 255x60x35mm Vægt (inklusiv batteri): ca. 170g. Mekanisk beskyttelse: IP64 Standarder: Instrumentsikkerhed: IEC/EN61010-1, IEC/EN61010-2-030, IEC/EN61243-3:2010 Isolering: Dobbelt isoleret. Overspændingskategori: Kat. III 690V, Kat. IV 600V. Maks. højde: 2000m Forureningsgrad: 2 Miljømæssige forhold Miljømæssige forhold ved brug: Kalibreringsreferencetemperatur: 23 ± 5 C Arbejdstemperatur: -15 - +55 C Tilladelig relativ fugtighed: <85% Opbevaringstemperatur: -20-70 C Dette instrument opfylder kravene for lavspændingsdirektivet 2006/95/EEC (LVD) og af EMC direktiv 2004/108/EEC Tilbehør Medleveret tilbehør: Batterier 2 stk. (ikke isat). Brugermanual. Beskyttelseshætte for prøvespidser 2 stk.. Adapter for 4mm prøvespidser 2 stk.

Elma HT 9 side 16 Service Garantiforbehold Instrumentet er dækket imod materiel eller fabriksdefekt, i henhold til generelle salgsbetingelser. Under garantiperioden, kan defekte dele blive udskiftet. Dog har Elma Instruments A/S ret til at reparere eller udskifte produktet. Brug kun original emballage ved returfremsendelse. Skade på dette vil blive pålagt brugeren. Garantien gælder ikke i følgende sager: Reparation og/eller udskiftning af tilbehør og batterier (Ikke dækket af garanti). Reparation som er nødvendig, som en konsekvens af ukorrekt brug af instrumentet. Reparation som er nødvendig, som en konsekvens af ukorrekt indpakning. Reparation som er nødvendig, som en konsekvens af forhold udført af uautoriseret personel. Modifikationer udført på instrumentet, uden godkendelse fra leverandør. Service Hvis instrumentet ikke virker efter hensigten, kontroller da batteristatus og udskift hvis nødvendigt, inden du kontakter Elma Instruments. Hvis instrumentet stadigvæk ikke virker efter hensigten beskrevet i ovenstående vejledning, skal det sendes til Elma Instruments for kontrol.

Elma HT 9 side 17 Svensk manual Säkerhet Elma HT9 är tillverkat i enlighet med IEC/EN61010-1 direktivet som behandlar elektroniska mätinstrument. Läs igenom denna manual grundligt för att undvika skada på personer och instrument. Följ alla procedurer som beskrivs i denna manual och läs alla notater där denna symbol visas noggrannt. Före och efter en mätning skall följande instruktioner följas noggrannt: Utför aldrig spännings- eller strömmätningar i fuktiga miljöer. Utför aldrig någon form av mätningar i områden där det finns gas, explosiva eller brännbara material eller i dammfyllda miljöer. Undgå kontakt med spänningsförande kretsar, om inga mätningar skall utföras. Undgå kontakt med utsatta metalldelar m.m. Utför aldrig mätningar om instrumentet inte verkar fungera som det skall, eller om det är brott på testledningar etc. Utför aldrig mätningar i regn eller dåligt väder. Utför aldrig mätningar med blottade batterier. Var särskilt uppmärksam vid mätning på spänningar högre än 20V, då det kan vara risk för elektrisk stöt. Följande symboler används i denna manual, och/eller på instrumentet: Varning! Observera instruktionerna skrivna i denna manual; felaktig användning kan skada instrumentet och dess komponenter. Fara för hög spänning: Fara för elektrisk stöt. Dubbeltisolerat instrument. Innan användning Detta instrument är designat för användning i miljöer med föroreningsgrad 2. Det kan användas till SPÄNNINGS mätningar på installationer med mätkategori: Kat. IV 600V, Kat. III 690V. För definition av mätkategorier se nästa sida. Testa inte på installationer som överskrider den maximala spänningsgränsen. Det rekommenderas att följa normala säkerhetsregler vad gäller mätning på spänningsförande system, för att skydda användaren mot farliga strömmar och instrumentet mot felaktig användning. Var säker på att batterierna är isatta korrekt. (Korrekt polaritet).

Elma HT 9 side 18 Under användning Var vänlig och läs följande rekommendationer och instruktioner: VARNING Om man inte följer varningsnotater och/eller instruktioner, kan detta medföra skada på instrumentet och/eller dess komponenter, eller vara farligt för användaren. När instrumentet är anslutet till en krets, skall man inte beröra oanvända testterminaler. Undvik att mäta genomgång om anläggningen är spänningsförande. Efter användning Om inte instrumentet används under en längre period, bör batterierna tas ur instrumentet. Definition av mätkategorier Mätkategori IV är mätningar som görs på matningssidan, på luftledninger, utomhusinstallationer, jordkablar etc.. Mätkategori III är mätningar som görs i centraler, undercentraler, kraftinstallationer (400V) och belysningsinstallationer. Mätkategori II är mätningar som görs i vägguttag mer än 10m från kategori III eller 20m från kategori IV samt bruksföremål. Mätkategori I är mätningar som görs i elektronisk utrustning och bruksföremål med låg energiförbrukning. Generell beskrivning Denna manual refererar till följande produkter: HT6, HT8, HT9. Funktionerna för de olika modellerna är listade i nedanstående tabell: Test av gasfyllda lampor. Funktion HT6 HT8 HT9 AC/DC spänningsmätning och polaritet Fasföljdstest Genomgångstest/Diodtest Fasdetekteringsfunktion med 1 testpinne Lampfunktion LCD-display Tabell 1: Modellernas funktioner.

Elma HT 9 side 19 HT 9 kan också användas till kontroll av spolar, startare (glimtändare), kondensatorer, motstånd samt följande typer av lampor: Fluorescerande lampor Lågtrycksnatriumlampor Högtrycksnatriumlampor Neonlampor/rör Kvicksilverlampor Förberedelse innan användning Inledande kontroll Innan instrumentet skickas från tillverkaren, kontrolleras det från både en elektrisk såväl som mekanisk synpunkt. Alla möjliga åtgärder är vidtagna, så instrumentet levereras oskadat. Vi rekommenderar ändå att man kontrollerar instrumentet innan det används, då det kan skadas under transport. Om så skett, kontakta Elma Instruments omedelbart. Det rekommenderas också att man kontrollerar att instrumentet är levererat komplett. Om inte så är fallet, kontakta Elma Instruments omedelbart. Instrument strömförsörjning Elma HT9 levereras med 2 st. 1,5V AA LR03 batterier. För att undvika batteriläckage är batterierna inte isatta i instrumentet vid leverans. För korrekt batterimontage- och byte se senare i manualen. Kalibrering Elma HT9 har tekniska specifikationer som beskrivs senare i denna manual. Instrumentspecifikationerna är garanterade i 12 mån. från inköpsdatum. Förvaring Om instrumentet har varit förvarat i extrema förhållanden, bör man vänta med att använda det en tid innan man använder det under normala förhållanden. Se miljömässiga specifikationer senare i manualen.

Elma HT 9 side 20 Funktionsinstruktioner Instrumentbeskrivning Beskrivning: 1. Skyddshätta. 2. Fastmonterad testpinne (L2). 3. Flyttbar testpinne (L1). 4. Lampa. 5. LED & Display. 6. Elektrod för fasdetektering, fasföljd och genomgångsfunktionen. 7. Lampa tändknapp. 8. Lamptest knapp. 9. Avtagbar banankontakt. (Kan ev. bytas mot vanlig testledning med krokodilklämma). Figur 1: Instrumentbeskrivning. Beskrivning: 1. Spänningsindikerings-LED. 2. Ljudgivare för akustisk signal. 3. Indikations-LED för lamptest. 4. Indikations-LED för fasföljdstest. 5. Indikations-LED för fasdetektering/farlig spänning. 6. Indikations-LED för genomgångstest. 7. Indikations-LED 12V och för positiv eller negativ polaritet. 8. LCD-display med spänning, polaritet och indikering av låg batterispänning. Figur 2: LED & displaybeskrivning.

Elma HT 9 side 21 Funktioner för att slå på instrumentet Elma HT 9 kan slås på, på följande sätt: Om den detekterar genomgång. Om den detekterar en AC- eller DC-spänning högre än 10V. Om man anslutit L2 till en spänningsförande fas. Om man trycker på lamp knappen. Om man trycker på Lamptest knappen. Autoavstängningsfunktion Elma HT 9 slår av på följande sätt: Elma HT 9 slås av automatiskt, om det inte har varit någon form av aktivitet med instrumentet under 5 sek. Lampan slocknar 10 sek. efter man tryckt på lampknappen. Lamptestet avslutas och instrumentet slås av 5 sek. efter lamptestknappen har varit intryckt. Instrumentfunktioner Spänningsmätnings- och polaritetsindikering VARNING Max input AC och DC spänning är 690V. Mät inte på spänningar överstigande gränserna beskrivna i denna manual. Överskridande av dessa gränser kan resultera i en elektrisk stöt för användaren och skada på instrumentet. LED för farlig spänning (se Fig. 2 nr. 5) tänds och summern ljuder i de fall spänningen mellan testpinnarna >50V AC eller >50V DC och dessutom då det är låg batterispänning eller när man inte har några batterier i instrumentet (utan batterier ljuder inte summern). Efter ett lamptest, är det nödvändigt att vänta i 5 sekunder innan man kan utföra en spänningsmätning. 4. Anslut L1 och L2 till det önskade mätobjektet. Mätn. kan bara ske genom kontakt mellan L1/L2 och metalldelar på objektet. 5. Instrumentet slås automatiskt på och värdet visas både på display och LED (se fig. 2, nr. 1 & 8). Därutöver kommer det att ljuda en summersignal. 6. Under en mätning kan instrumentet också visa (inte alltid) eller. Detta är inte en felfunktion. Polaritet indikeras som följande: (Se fig. 2, nr. 7) AC: LED + och -12V är tända. DC +: LED +12V är tända. (L2 ansluten till positiv pol.) DC -: LED -12V är tända. (L2 ansluten till negativ pol).

Elma HT 9 side 22 Fasdetekteringsfunktion med 1 testpinne VARNING Figur 3: Spänningsmätning Max input AC och DC spänning är 690V. Mät inte på spänningar överstigande gränserna beskrivna i denna manual. Överskridande av dessa gränser kan resultera i en elektrisk stöt för användaren och skada på instrumentet. Kvaliteten på indikeringen är inte trovärdig om man arbetar under onormala förhållanden som t.ex. arbete på trästegar, i rum med isolerade golv m.m. Korrekt indikering är endast garanterad för AC-spänning i ett område mellan 100V och 690V samt med en frekvens mellan 50Hz och 60Hz. 4. Rör vid elektrodkontakten (se fig. 1, nr. 6) med ett finger. 5. Anslut L2 till punkten där man önskar verifiera en AC-spänning. Mätningar kan endast utföras genom kontakt mellan L2 och metalldelar på objektet. 6. Instrumentet slås på automatiskt fasdetekterings-led (se fig. 2, nr.5) tänds och summern ger ett kontinuerligt ljud för att indikera att det är detekterat en AC-spänning högre än 100V. I de fall man mäter i miljöer med dålig belysning, tryck på lamp knappen (Se fig. 1, nr. 7), för att aktivera LED-lampan. Figur 4: Fasdetektering Fasföljd VARNING Max input AC och DC spänning är 690V. Mät inte på spänningar överstigande gränserna beskrivna i denna manual. Överskridande av dessa gränser kan resultera i en elektrisk stöt för användaren och skada på instrumentet. Korrekt indikering är endast garanterad för AC-spänning i ett område mellan 100V och 690V samt med en frekvens mellan 50Hz och 60Hz på 3-fas, 4-ledarsystem. Kvaliteten på indikeringen är inte trovärdig om man arbetar under onormala förhållanden som t.ex. arbete på trästegar, i rum med isolerade golv m.m.

Elma HT 9 side 23 4. Rör vid elektrodkontakten (Se fig. 1, nr. 6) med ett finger. 5. Anslut testprob L1 till fas L1 och testprob L2 till fas L2 på systemet som skall testas. Mätningar kan endast utföras genom kontakt mellan L1/L2 och metalldelar på objektet. 6. Instrumentet slås på automatiskt och LED (i riktning med uret) tänds vid korrekt fasföljd. LED (i riktning mot uret) tänds vid felaktig fasföljd. I de fall man mäter i miljöer med dålig belysning, tryck på lamp knappen (Se fig. 1, nr. 7), för att aktivera LED-lampan. Genomgångstest/diodtest Figur 5: Fasföljdsfunktion VARNING Innan man utför ett genomgångstest är det viktigt att man kontrollerar att installationen är spänningslös. Om man inte respekterar detta, kan det medföra allvarliga skador på användaren. Genomgångstestprocedur: 4. Anslut testprob L1 & L2 till det önskade objektet. (se figur 6). 5. Instrumentet slås på automatiskt tillsammans med Rx LED (se fig. 2, nr. 6). En kontinuerlig summerton ljuder om man har genomgång. 6. Genomgångstesten är aktiv, om den testade resistansen är lägre än 500kΩ. Diodtestprocedur: 3. Rör med spetsen av testprob L2 (se fig. 1, nr. 2) på katoden och rör med testprob L1 (se fig. 1, nr. 3) på anoden Rx LED tänds och en summerton ljuder. 4. Rör med spetsen av testproben L1 på katoden och rör med testprob L2 på anoden Rx LED förblir släckt och summern ljuder inte. I de fall man mäter i miljöer med dålig belysning, tryck på lamp knappen (Se fig. 1, nr. 7), för att aktivera LED-lampan.

Elma HT 9 side 24 Figur 6: Genomgångsfunktion Lamptest VARNING Under test får man inte beröra anslutningarna på lampan, då detta kan ge opålitliga resultat. Under test får man inte beröra testspetsarna, då dessa avger spänning. Under test med testspetsarna får man inte beröra andra objekt än det testade. Efter en lamptest är det nödvändigt att vänta 5 sekunder innan man kan utföra en spänningsmätning. HT 9 tillåter snabb detektering av fel på urladdningslampor, som är fyllda med låg- eller högtrycksgaser. Mätprocedur: Använd L2 (Se fig. 1, nr. 2) till att beröra glaset eller anslutningen på lampan. Tryck och håll på Test knappen (Se fig. 1, nr. 8) under hela testet. Efter ca. 0,5 sek., om gasen i lampen är frisk, börjar lampan att blinka. Fluorescerande test: Om, under test, fluorescerande rör lyser upp, men ej fungerar vid montering, kan det bero på att glödtråden eller matningen till röret är ineffektiv. Glödtråden och/eller matningen bör testas med hjälp av instrumentets genomgångstest. (Se sida 22).

Elma HT 9 side 25 VARNING Kontrollera alltid att anläggningen är spänningslös innan man mäter på matning och kondensatorer kondensatorerna måste vara urladdade. Dessa förbehåll skall verifieras via en spänningsmätning. Lågtrycksnatriumlampor: Rör vid glaset eller en matning på röret med testproben och tryck på Test knappen. Om röret lyser upp, är det intakt. I vissa fall lyser endast en del av röret upp; för kontroll av den andra änden/delen av röret, gör om testproceduren genom beröring av glas eller matning. Högtrycksnatriumlampor: Rör vid glaset eller en matning på röret med testproben och tryck på Test knappen. Om röret lyser upp, är det intakt. Möjliga andra resultat indikerar att röret inte är intakt. Neonrörstest: Rör vid glaset eller en matning på röret med testproben och tryck på Test knappen. Om röret inte lyser upp, skall det bytas. Kviksølvsdamplampe og halogenlampe test: Rör vid glaset eller en matning på röret med testproben och tryck på Test knappen. Om röret inte lyser konstant, är röret defekt. Om röret endast fungerar när det inte är installerat och tänder/släcker eller verkar instabilt när det är installerat kontrollera då att röret inte är onödigt överhettat, då detta gör att röret kommer att tända/släcka. Underhåll Generell information 4. Vid användning och förvaring av instrumentet, är det viktigt att man följer rekommendationerna i denna manual. Detta för att undvika möjlig skada och fara vid användning av instrumentet. 5. Använd aldrig instrumentet i miljöer med hög luftfuktighet eller höga temperaturer. Utsätt aldrig instrumentet för direkt solljus. 6. Om instrumentet inte används under en längre period, rekommenderas det att man tar ur batterierna för ett därmed undvika batteriläckage, som kan skada instrumentet och dess interna kretsar. Batteribyte VARNING Endast experter och utbildade personer får utföra denna manöver. Innan man byter batterierna, är det viktigt att man ser till att instrumentet är skiljt från alla kretsar. 5. Lossa skruvarna på batteriluckan i botten och tag bort luckan. 6. Tag bort de använda batterierna från batterihållaren. 7. Sätt i nya batterier av samma typ. Var uppmärksam på korrekt polaritet. 8. Skruva tillbaka batteriluckan och se till att den sitter fast.

Elma HT 9 side 26 Rengöring av instrumentet Använd en mjuk, torr trasa till att rengöra instrumentet. Använd aldrig en fuktig trasa, rengöringsmedel, vatten etc. Tekniska specifikationer Teknisk karaktäristik Spänningsmätning med LED: Spänningsområde: 12-690V AC (16-400Hz), DC (±). Nominella spänningar: 12/24/50/120/230/400/690V AC (16-400Hz), DC: Tolerans: i enlighet med EN61243-3. ELV-indikationer: >50VAC, >50VDC. Responstid: < 1 sek. vid 100% av nominell spänning. Arbetstid: Efter 30 sek. kontinuerlig mätning skall instrumentet vila i 240 sek., innan en ny mätning påbörjas. Förbrukning under mätning: ca. 50mA. Spänningsmätning med LCD (HT 8 & HT 9): Noggrannht indikerat som (%avläsning + (antal siffror) vid 23 C±5 C. <70%RH AC/DC spänning: Område (V) Upplösning (V) Noggrannhet Input impedans Max. spänning 10,0-690,0 0,1 ±(3%rdg+5digits) 200kΩ 690V AC/DC Max inputström: <3,5mA (vid 690V); Frekvensområde: 16 400Hz; Fasdetekteringsfunktion: Spänningsområde: 100-690V Frekvens: 50/60Hz Automatisk AC/DC spänningsdetektering; OL Over Limit (gräns) indikation Fasföljd: Spänningsområde: Frekvensområde: Mätfunktion: 120-400V Fas-jord. 50/60Hz 2 testpinnar på icke isolerade delar. Genomgångstest: Detekteringsområde: 0-500kΩ + 50% Lamptest: Spänning med nytt batteri: Områdeintensitet 200-280kHz: Indikationer: Uppladdningstid innan test: Blinkfrekvens: Testtid: ca. 3kV/240kHz ca. 100µV/m Test LED tänd <0,5 sek. 2Hz normalt <2 sek.

Elma HT 9 side 27 Arbetdstid: Förbrukning under test: Generell karaktäristik Strömförsörjning: Intern strömförsörjning: kan arbeta i kontinuerlig funktion. ca. 500mA. 2 x 1,5V AAA batterier. Mekanisk karaktäristik: Storlek: (lxbxh) 255x60x35mm Vikt (inklusive batteri): ca. 170g. Mekaniskt skydd: IP64 Standarder: Instrumentsäkerhet: IEC/EN61010-1, IEC/EN61010-2-030, IEC/EN61243-3:2010 Isolering: Dubbelisolerat. Överspänningskategori: Kat. III 690V, Kat. IV 600V. Max. höjd: 2000m Föroreningsgrad: 2 Miljömässiga förhållanden Miljömässiga förhållanden vid användning: Kalibreringsreferenstemperatur: 23 ± 5 C Arbetstemperatur: -15 - +55 C Tillåten relativ fuktighet: <85% Förvaringstemperatur: -20-70 C Detta instrument uppfyller kraven för lågspänningsdirektivet 2006/95/EEC (LVD) och för EMC direktiv 2004/108/EEC Tillbehör Medlevererade tillbehör: Batterier 2 st. (icke isatta). Manual. Skyddshätta för testspetsar 2 st. Adapter för 4mm testspetsar 2 st.

Elma HT 9 side 28 Service Garantiförbehåll Instrumentets garanti gäller vid material- eller fabriksdefekter enligt gällande säljbestämmelser. Under garantiperioden kan defekta delar bytas ut. Dock har Elma Instruments AB rätt att reparera eller byta produkten. Använd endast originalemballage vid retursändning. Skada på detta läggs på användaren. Garantin gäller inte i följande fall: Reparation och/eller byte av tillbehör och batterier (täcks ej av garantin). Reparation som är nödvändig som en konsekvens av felaktig användning av instrumentet. Reparation som är nödvändig som en konsekvens av felaktig inpackning. Reparation som är nödvändig som en konsekvens av åtgärder utförda av icke auktoriserad personal. Modifikationer utförda på instrumentet utan godkännande av leverantören. Service Om instrumentet inte fungerar som avsett, kontrollera då batteristatus och byt om nödvändigt innan du kontaktar Elma Instruments. Om instrumentet fortfarande inte fungerar som avsett, skall det skickas till Elma Instruments för kontroll.

Elma HT 9 side 29 English usermanual Precautions and safety measures The instrument has been designed in compliance with directive IEC/EN61010-1 relevant to electronic measuring instruments. For your safety and in order to prevent damaging the instrument, please carefully follow the procedures described in this manual and read all notes preceded by the symbol with the utmost attention. Before and after carrying out the measurements, carefully observe the following instructions: Do not carry out any voltage or current measurement in humid environments. Do not carry out any measurements in case gas, explosive materials or flammables are present, or in dusty environments. Avoid any contact with the circuit being measured if no measurements are being carried out. Avoid any contact with exposed metal parts, with unused measuring probes, circuits, etc. Do not carry out any measurement in case you find anomalies in the instrument such as deformation, breaks, substance leaks, etc. Do not carry out any measurement in case of rain or bad weather. Do not carry out any measurement with open battery compartment. Pay special attention when measuring voltages higher than 20V, since a risk of electrical shock exists. In this manual, and/or on the instrument, the following symbols are used: Warning: observe the instructions given in this manual; improper use could damage the instrument or its components. High voltage danger: electrical shock hazard. Double-insulated meter. Preliminary instructions This instrument has been designed for use in environments of pollution degree 2. It can be used for VOLTAGE measurements on installations with measurement category CAT IV 600V CAT III 690V. For a definition of measurement categories, see 0. We recommend following the normal safety rules devised by the procedures for carrying out operations on live systems and using the prescribed PPE to protect the user against dangerous currents and the instrument against incorrect use. Do not test circuits exceeding the specified voltage limits. Make sure the batteries are installed correctly.

Elma HT 9 side 30 During use Please carefully read the following recommendations and instructions: WARNING Failure to comply with the caution notes and/or instructions may damage the instrument and/or its components or be a source of danger for the operator. When the instrument is connected to the circuit being tested, do not touch any unused terminal. Avoid measuring continuity if external voltages are present. After use If the instrument is not to be used for a long time, remove the batteries. Definition of measurement (overvoltage) category Standard CEI 61010: Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use, Part 1: General requirements, defines what measurement category, commonly called overvoltage category, is. 6.7.4: Measured circuits, circuits are divided into the following measurement categories: (OMISSIS) Measurement category IV is for measurements performed at the source of the lowvoltage installation. Examples are electricity meters and measurements on primary overcurrent protection devices and ripple control units. Measurement category III is for measurements performed on installations inside buildings. Examples are measurements on distribution boards, circuit breakers, wiring, including cables, bus-bars, junction boxes, switches, socket-outlets in the fixed installation, and equipment for industrial use and some other equipment, for example, stationary motors with permanent connection to fixed installation. Measurement category II is for measurements performed on circuits directly connected to the low-voltage installation. Examples are measurements on household appliances, portable tools and similar equipment. Measurement category I is for measurements performed on circuits not directly connected to MAINS. Examples are measurements on circuits not derived from MAINS, and specially protected (internal) MAINS-derived circuits. In the latter case, transient stresses are variable; for that reason, the standard requires that the transient withstand capability of the equipment is made known to the user.

Elma HT 9 side 31 General description This manual refers to the following products: HT6, HT8, HT9. The characteristics of the models are listed in the following table: Function HT6 HT8 HT9 Test lamps with internal gas AC/DC voltage and polarity measurement Phase sequence Continuity test/ Diode test Phase detection function with 1 terminal Torch function LCD display Tab. 1: Characteristics of the models The instrument can also be used to check reactors, starters, capacitors and resistors, further to the following kinds of lamps: Fluorescent lamps Low-pressure sodium lamps High-pressure sodium lamps Neon tubes Mercury-vapour lamps and halogen lamps Preparation for use Initial checks Before shipping, the instrument has been checked from an electric as well as mechanical point of view. All possible precautions have been taken so that the instrument is delivered undamaged. However, we recommend generally checking the instrument in order to detect possible damage suffered during transport. In case anomalies are found, immediately contact the forwarding agent. We also recommend checking that the packaging contains all components. In case of discrepancy, please contact the Dealer. In case the instrument should be returned, please follow the instructions given later in this manual. Instrument power supply The instrument is supplied with two 1.5V AA IEC LR03 alkaline batteries, included in the package. In order to prevent battery discharge, batteries have not been inserted in the instrument. For battery installation and replacement, please follow the instructions given later in this manual.

Elma HT 9 side 32 Calibration The instrument has the technical specifications described in this manual. The instruments performance is guaranteed for 12 months. Storage In order to guarantee precise measurement, after a long storage time under extreme environmental conditions, wait for the instrument to come back to normal condition (see the environmental specifications later in this manual before use). Operating instructions Instrument description 1 2 3 4 5 6 7 8 CAPTION: 1. Protective cap 2. Fixed lead L2 3. Mobile lead L1 4. Torch light 5. Leds and Display 6. Electrode for phase detection, phase rotation, continuity function 7. Torch button 8. Lamp test button (HT9) / ON/Reset button (HT6, HT8) 9. Banana connector 9 Fig. : 1: Instrument description

Elma HT 9 side 33 1 2 3 4 5 6 7 8 CAPTION: 1. Voltage indication leds 2. Buzzer hole for acoustic signal 3. Indication led Lamp test 4. Indication led Phase sequence 5. Indication led Phase detection / Dangerous voltage 6. Indication led Continuity test 7. Indication led 12V and positive or negative polarity 8. LCD display with voltage, polarity and flat battery indication Fig. 2: Led and display description Auto power on mode / Switching on The instruments switch on in the following cases: if continuity is detected; if an AC or DC voltage higher than 10V is detected; if a live phase is connected to lead L2; of the Torch button is pressed; if the ON/Reset button is pressed (on models HT6 and HT8); if the Lamp test button is pressed (on model HT9) Auto power off mode The following conditions are possible: the instruments automatically switch off if no signal is detected in contact with leads for 5 seconds; the torch light turns off after 10 seconds after the torch button has been released; the lamp test is stopped and the instrument switches off after 5 seconds when the Lamp test button is released.

Elma HT 9 side 34 Instrument functions Voltage measurement and polarity indication WARNING The maximum input AC and DC voltage is 690V. Do not measure voltages exceeding the limits given in this manual. Exceeding these limits could result in electrical shocks to the user and damage to the instrument. The Dangerous voltage led (see Fig. 2 no. 5) lights up and the buzzer sounds, in case of voltage between terminals >50V AC or >50V DC, even in case of low battery charge or when no batteries are installed (without batteries the buzzer does not sound). After a lamp test it is necessary to wait 5 seconds before being able to perform a voltage measurement. Fig. : 3: Voltage measurement 1. Connect the measuring leads L1 and L2 to the object to be tested. Measurement is only carried out by contact between the leads and the metal parts of the conductors. The instrument automatically switches on and the measured voltage value is indicated when the leds turn on and, for models HT8 and HT9, also on the LCD display (see 2. Fig. 2 nos. 1 and 8). 3. While measuring, the instrument could also show leds or on. This is no indication of malfunction. Polarity is indicated as follows (see Fig. 2 no. 7): AC: leds + and 12V are on; +DC: led +12V is on (lead L2 connected to positive pole); -DC: led -12V is on (lead L2 connected to negative pole). In case of measurements in environments with poor light, press the Torch button (see Fig. : 1 no. 7) to activate the white LED pointer.

Elma HT 9 side 35 Phase detection function with 1 terminal WARNING The maximum input AC and DC voltage is 690V. Do not measure voltages exceeding the limits given in this manual. Exceeding these limits could result in electrical shocks to the user and damage to the instrument. The quality of the indication cannot be reliable if you work under unfavourable conditions such as, for example, on wooden ladders, in rooms with insulated floors, etc. Correct indication is only guaranteed for AC voltage in a range between 100V and 690V and with a frequency between 50Hz and 60Hz 1. Touch the contact Electrode with a finger (see Fig. : 1 no. 6). 2. Connect the fixed lead L2 to the point of the object to be tested where the presence of AC voltage needs to be verified. The test is only carried out by contact between the lead and the metal part of the conductor. 3. The instrument switches on automatically and the Phase detection/dangerous voltage LED turns on (see 4. Fig. 2 no. 5) and the buzzer sounds continuously to indicate that an AC voltage higher than 100V has been detected. In case of measurements in environments with poor light, press the Torch button (see Fig. : 1 no. 7) to activate the white LED pointer. Fig. : 4: Phase detection

Elma HT 9 side 36 Phase sequence WARNING The maximum input AC and DC voltage is 690V. Do not measure voltages exceeding the limits given in this manual. Exceeding these limits could result in electrical shocks to the user and damage to the instrument. Correct indication is only guaranteed for AC voltage in a range between 100V and 690V and with a frequency between 50Hz and 60Hz on threephase 4-wire electrical systems. The quality of the indication cannot be reliable if you work under unfavourable conditions such as, for example, on wooden ladders, in rooms with insulated floors, etc. 1. Touch the contact Electrode with a finger (see Fig. : 1 no. 6). 2. Connect the measuring lead L1 onto Phase L1 and the measuring lead L2 onto Phase L2 of the three-phase system being tested. The test is only carried out by contact between the lead and the metal part of the conductor. 3. The instrument turns on automatically and the led (clockwise rotation) turns on in case of correct sequence. The led (counterclockwise rotation) turns on in case of incorrect sequence. In case of measurements in environments with poor light, press the Torch button (see Fig. : 1 no. 7) to activate the white LED pointer. Fig. : 5: Phase sequence function

Elma HT 9 side 37 Continuity test / Diode test WARNING Before carrying out any continuity test, check that the resistance to be measured is not live. Failure to respect this prescription may seriously harm the operator. Continuity test procedure: Connect the measuring leads L1 and L2 to the object to be tested (see 1. Fig. 6). 2. The instrument switches on automatically together with led RX (see 3. Fig. 2 no. 6) and the buzzer sounds continuously in case the result of the continuity test is positive. 4. The continuity test is active if the resistance to be tested is lower than 500kΩ. Diode test procedure (this test is OK for standard diodes rectifying, signaling, Schottky, but not working for LEDs): 1. touch with the tip L2 (see Fig. : 1 - point 2) the cathode and with the tip L1 (see Fig. : 1 - point 3) the anode Rx led is on and the buzzer beeps 2. touch with the tip L1 the cathode and with the tip L2 the anode Rx led is off and the buzzer does not beep Fig. 6: Continuity test Lamp test In case of measurements in environments with poor light, press the Torch button (see Fig. : 1 no. 7) to activate the white LED pointer. WARNING During the test, do not touch the socket of the lamp, as you may obtain unreliable results. During the test, do not touch the test lead, as a high test voltage is present. During the test with the test lead, do not touch any other object than the lamp being tested. After a lamp test it is necessary to wait 5 seconds before being able to perform a voltage measurement

Elma HT 9 side 38 The instrument allows quickly detecting the presence of faults on discharge lamps filled with low or high-pressure gas. Measuring procedure: Use the L2 lead (see Fig. : 1 no. 2) to touch the glass or the supply socket of the lamp. Press and hold the Test button (see Fig. : 1 no. 8) for the whole duration of the test. After approx. 0.5 seconds, if the gas inside the lamp is efficient, the lamp starts flashing. Fluorescent tube test If, during the test, fluorescent tubes light up but they do not work once installed, the coiled filament or the supply may be defective. The filaments and the supplies may be tested using the instrument's Continuity test function. WARNING Check the supplies and the capacitors only when they have been disconnected from live circuits and when the capacitors are flat. These conditions must be verified through voltage measurements. Low-pressure sodium lamp test Touch the glass or a supply pole of the tube with the lead and press the Test button. If the tube lights up it means that the tube is intact. In some cases, only a part of the tube lights up; to check the other part, repeat the test procedure touching the other supply pole. High-pressure sodium lamp test Touch the glass or a supply pole of the tube with the lead and press the Test button. If a light blue line appears inside the tube, it means that the tube is intact. Possible other results indicate a defective tube. Neon tube test Touch the glass or a supply pole of the tube with the lead and press the Test button. If lighting is not visible, the tube must be replaced. Mercury-vapour lamp and halogen lamp test Touch the glass of the tube or a supply pole with the lead and press the Test button. If lighting is not steady, the tube is defective. If the tube only operates when it is not installed and turns off and on or seems unsteady when it is installed, check that the tube is not unusually overheated, as this may cause a repeated opening and closing of the tube switch.

Elma HT 9 side 39 Maintenance General information 1. While using and storing the instrument, carefully observe the recommendations listed in this manual in order to prevent possible damage or danger during use. 2. Do not use the instrument in environments with high humidity levels or high temperatures. Do not expose to direct sunlight. 3. In case the instrument is not to be used for a long time, remove the batteries to avoid liquid leaks that could damage the instruments internal circuits. Battery replacement WARNING Only expert and trained technicians should perform this operation. Before carrying out this operation, make sure that the instrument has been disconnected from all circuits. 1. Loosen the battery cover fastening screws and remove the cover. 2. Remove the flat batteries from the battery compartment. 3. Insert the new batteries of the same type. Pay attention to the correct polarity. 4. Position the battery cover back over the compartment and fasten it with the relevant screws. 5. Do not scatter old batteries into the environment. Use the relevant containers for disposal. Cleaning the instrument Use a soft and dry cloth to clean the instrument. Never use wet cloths, solvents, water, etc. End of life WARNING: the symbol on the instrument indicates that the appliance and its accessories must be collected separately and correctly disposed of.

Elma HT 9 side 40 Technical specifications Technical characteristics Voltage measurement with LEDs Voltage range: 12 690V AC (16 400Hz), DC (±) Rated voltages: 12/24/50/120/230/400/690V AC (16 400Hz), DC: Tolerance: in compliance with EN61243-3 ELV indications: >50VAC, >50VDC Response time: < 1s at 100% of any rated voltage Working time: after 30s of continuous measurement, the instrument must make a pause of 240s before starting a new measurement. Consumption during measurement: approx. 50mA (battery 3V, measuring 690V AC) (HT6, HT8) Voltage measurement with LCD (HT8, HT9) Accuracy indicated as [%reading + (number of digits)] at 23 C±5 C, <70%HR AC/DC voltage Range [V] Resolution [V] Precision Input impedance Max voltage 10.0 690.0 0.1 ±(3%rdg+5digits) 200KΩ 690VAC/DC Max input current: <3.5mA (at 690V); Frequency range: 16-400Hz; Automatic AC/DC voltage detection; OL : Over Range indication Phase detection function (HT6, HT8, HT9) Voltage range: 100 690V Frequency: 50 / 60Hz Phase sequence (HT6, HT8, HT9) Voltage range: Frequency range: Measuring mode: 120 400V Phase-Earth; 50/60Hz; 2 terminals on non-isolated parts Continuity test (HT6, HT8, HT9) Detection range: 0 500kΩ + 50% Lamp test (HT9) Voltage with new battery: Range intensity 200-280 khz: Indications: Charging time before test: Flashing frequency: Test time: Working time: Consumption during test: approx. 3kV / 240kHz approx. 100µV/m Test LED on <0.5 sec 2Hz typically <2 sec may operate in continuous mode approx. 500mA

Elma HT 9 side 41 General characteristics Power supply Internal power supply: Mechanical characteristics Size: Weight (battery included): Mechanical protection: IP64 2x1.5V AAA, IEC LR03 255(L) x 60(La) x 35(H)mm approx. 170g Considered standards Instrument safety: Insulation: Overvoltage category: Max height: Pollution level: 2 IEC/EN61010-1 (HT8, HT9); IEC/EN61010-2-030 (HT8, HT9); IEC/EN61243-3:2010 (HT6, HT8, HT9) double insulation CAT III 690V; CAT IV 600V 2000m Environment Environmental conditions for use Calibration reference temperature: 23 ± 5 C Operating temperature: -15 55 C Allowable relative humidity: <85% Storage temperature: -20 70 C This instrument satisfies the requirements of Low Voltage Directive 2006/95/EEC (LVD) and of EMC Directive 2004/108/EEC Service Warranty conditions This instrument is warranted against any material or manufacturing defect, in compliance with the general sales conditions. During the warranty period, defective parts may be replaced. However, the manufacturer reserves the right to repair or replace the product. Should the instrument be returned to the After-sales Service or to a Dealer, transport will be at the Customers charge. However, shipment will be agreed in advance. A report will always be enclosed to a shipment, stating the reasons for the products return. Only use original packaging for shipment; any damage due to the use of non-original packaging material will be charged to the Customer. The manufacturer declines any responsibility for injury to people or damage to property. The warranty shall not apply in the following cases: Repair and/or replacement of accessories and batteries (not covered by warranty).

Elma HT 9 side 42 Repairs that may become necessary as a consequence of an incorrect use of the instrument or due to its use together with non-compatible appliances. Repairs that may become necessary as a consequence of improper packaging. Repairs which may become necessary as a consequence of interventions performed by unauthorized personnel. Modifications to the instrument performed without the manufacturers explicit authorization. Use not provided for in the instruments specifications or in the instruction manual. The content of this manual cannot be reproduced in any form without the manufacturers authorization. Our products are patented and our trademarks are registered. The manufacturer reserves the right to make changes in the specifications and prices if this is due to improvements in technology. Service If the instrument does not operate properly, before contacting the After-sales Service, please check the conditions of the battery and replace it, if necessary. Should the instrument still operate improperly, check that the product is operated according to the instructions given in this manual. Should the instrument be returned to the After-sales Service or to a Dealer, transport will be at the Customers charge. However, shipment will be agreed in advance. A report will always be enclosed to a shipment, stating the reasons for the products return. Only use original packaging for shipment; any damage due to the use of non-original packaging material will be charged to the Customer..

Elma HT 9 side 43

TG: 06062014, ver 1.

Elma HT9 Dansk/norsk manual Side 5-16 Svensk manual Sida 17-28 English usermanual Page 29-42 DK: 87 98 340 032 SE: 42 007 86 NO: 80 627 42 EAN: 8033772797924

Indhold Dansk/Norsk brugermanual... 5 Forbehold og sikkerhedsforanstaltninger... 5 Forudgående instruktioner... 5 Når HT9 er i brug... 6 Efter brug... 6 Definition af målekategorier... 6 Generel beskrivelse... 6 Forberedelse før brug... 7 Indledende kontrol... 7 Instrument strømforsyning... 7 Kalibrering... 7 Opbevaring... 7 Funktionsinstruktioner... 8 Instrumentbeskrivelse... 8 Autotænd/tænd funktion... 9 Autosluk funktion... 9 Instrumentfunktioner... 9 Spændingsmåling- og polaritetsindikering... 9 Fasedetekteringsfunktion med 1 terminal... 10 Fasefølge... 10 Gennemgangstest/diodetest... 11 Lampetest... 12 Vedligeholdelse... 13 Generel information... 13 Batteriudskiftning... 13 Rengøring af instrumentet... 14 Tekniske specifikationer... 14 Tekniske karakteristikker... 14 Generelle karakteristikker... 15 Miljømæssige forhold... 15 Tilbehør... 15 Service... 16 Garantiforbehold... 16 Service... 16

Svensk manual... 17 Säkerhet... 17 Innan användning... 17 Under användning... 18 Efter användning... 18 Definition av mätkategorier... 18 Generell beskrivning... 18 Förberedelse innan användning... 19 Inledande kontroll... 19 Instrument strömförsörjning... 19 Kalibrering... 19 Förvaring... 19 Funktionsinstruktioner... 20 Instrumentbeskrivning... 20 Funktioner för att slå på instrumentet... 21 Autoavstängningsfunktion... 21 Instrumentfunktioner... 21 Spänningsmätnings- och polaritetsindikering... 21 Fasdetekteringsfunktion med 1 testpinne... 22 Fasföljd... 22 Genomgångstest/diodtest... 23 Lamptest... 24 Underhåll... 25 Generell information... 25 Batteribyte... 25 Rengöring av instrumentet... 26 Tekniska specifikationer... 26 Teknisk karaktäristik... 26 Generell karaktäristik... 27 Miljömässiga förhållanden... 27 Tillbehör... 27 Service... 28 Garantiförbehåll... 28 Service... 28

English usermanual... 29 Precautions and safety measures... 29 Preliminary instructions... 29 During use... 30 After use... 30 Definition of measurement (overvoltage) category... 30 General description... 31 Preparation for use... 31 Initial checks... 31 Instrument power supply... 31 Calibration... 32 Storage... 32 Operating instructions... 32 Instrument description... 32 Auto power on mode / Switching on... 33 Auto power off mode... 33 Instrument functions... 34 Voltage measurement and polarity indication... 34 Phase detection function with 1 terminal... 35 Phase sequence... 36 Continuity test / Diode test... 37 Lamp test... 37 Maintenance... 39 General information... 39 Battery replacement... 39 Cleaning the instrument... 39 End of life... 39 Technical specifications... 40 Technical characteristics... 40 General characteristics... 41 Environment... 41 Environmental conditions for use... 41 Service... 41 Warranty conditions... 41 Service... 42

Elma HT 9 side 5 Dansk/Norsk brugermanual Forbehold og sikkerhedsforanstaltninger Elma HT9 er produceret i henhold til IEC/EN61010-1 direktivet relevant til elektroniske måleinstrumenter. Læs denne manual grundigt igennem for at undgå skade på personer og instrument. Følg alle procedurer beskrevet i denne manual og læs alle noter grundigt, hvor dette symbol er påskrevet. Før og efter en måling, skal følgende instruktioner følges grundigt: Udfør aldrig spænding- eller strømmålinger i fugtige omgivelser. Udfør aldrig nogen form for målinger i områder, hvor der er gas, eksplosive materialer eller brændbare materialer tilstede eller i støvfyldte miljøer. Undgå kontakt med det målte kredsløb, hvis ikke der udføres nogle målinger. Undgå kontakt med udsatte metaldele m.m. Udfør aldrig målinger, hvis det synes at instrumentet ikke fungerer korrekt, som fx deformt instrument, brud, lækage m.m. Udfør aldrig målinger i regn eller dårligt vejr. Udfør aldrig målinger med blottede batterier. Vær særlig opmærksom ved måling på spændinger højere end 20V, da der her kan være risiko for stød. Følgende symboler anvendes i denne manual, og /eller på instrumentet: Advarsel! Observer instruktioner skrevet i denne manual; ukorrekt brug kan skade instrumentet og dets komponenter. Fare for høj spænding: Fare for stød. Dobbeltisoleret instrument. Forudgående instruktioner Dette instrument er designet til brug i miljøer med forureningsgrad 2. Det kan bruges til SPÆNDINGS målinger på installationer med målekategori: Kat. IV 600V, Kat. III 690V. For definition af målekategorier se senere i denne manual på side 4. Test ikke på installationer som overskrider den maksimale spændingsgrænse. Det anbefales at følge normale sikkerhedsregler i henhold til udførsel at målinger på spændingsførende systemer, for at beskytte brugeren mod farlige strømme og instrumentet imod ukorrekt brug. Vær sikker på at batterierne er isat korrekt. (Korrekt polaritet).

Elma HT 9 side 6 Når HT9 er i brug Læs venligst følgende anbefalinger og instruktioner: WARNING Hvis man ikke følger advarselsnoter og/eller instruktioner, kan dette medføre skade på instrumentet og/eller dets komponenter, eller være til fare for brugeren. Når instrumentet er forbundet til et testet kredsløb, må man ikke berøre ubrugte terminaler. Undgå at måle gennemgang, hvis eksterne spændinger er tilstede. Efter brug Hvis ikke instrumentet anvendes over en længere periode, bør batterierne tages ud af instrumentet. Definition af målekategorier Målekategori IV er målinger udført på forsyningssiden, i stikledninger, luftledninger, udendørs installation og jordkabler. Målekategori III er målinger udført i tavler, undertavler, kraftinstallationer (400V) og lysinstallationer. Målekategori II er målinger udført i stikkontakter og udtag mere end 10m fra kategori III eller 20m fra kategori IV samt brugsgenstande. Målekategori I er målinger udført i elektronisk udstyr og brugsgenstande med lavt energiforbrug. Generel beskrivelse Denne manual refererer til følgende produkter: HT6, HT8, HT9. Karakteristikker for de forskellige modeller er listet i nedenstående tabel: Testlampe med internt gas. Funktion HT6 HT8 HT9 AC/DC spændingsmåling og polaritet Fasefølge test Gennemgangstest/Diode test Fasedetekteringsfunktion med 1 terminal Lygte funktion LCD display Tabel 1: Karakteristikker af modellerne.

Elma HT 9 side 7 HT 9 kan også bruges til kontrol af spoler, startere, kondensatorer og modstande samt følgende typer af lamper: Fluorescerende lamper Lavtryks natrium lamper Højtryks natrium lamper Neon lamper/rør Kviksølvsdamp lamper Forberedelse før brug Indledende kontrol Inden instrumentet afsendes fra producenten, er det blevet kontrolleret fra et elektrisk så vel som mekanisk synspunkt. Alle mulige forbehold er taget, så instrumentet leveres ubeskadiget. Det anbefales dog, at man lige kontrollerer instrumentet inden anvendelse, da ødelæggelse ved transport/forsendelse kan opstå. Skulle det ske, kontakt Elma Instruments med det samme. Det anbefales også at man kontrollerer at instrumentet er leveret komplet se side 13. Hvis ikke, kontakt da Elma Instruments med det samme. Instrument strømforsyning Elma HT9 leveres med 2 stk. 1,5V AA LR03 batterier inkluderet. For at undgå batterilækage er batterierne ikke isat instrumentet ved levering. For korrekt batterimontering- og udskiftning se side 11. Kalibrering Elma HT9 har tekniske specifikationer som beskrevet på side 12 i denne manual. Instruments specifikationer er garanteret i 12 mdr. fra købsdato. Opbevaring Hvis instrumentet har været opbevaret i ekstreme forhold, bør man vente med at anvende det i en tid inden man anvender det under normale forhold. Se miljømæssige specifikationer på side 13.

Elma HT 9 side 8 Funktionsinstruktioner Instrumentbeskrivelse Beskrivelse: 1. Beskyttelseshætte. 2. Fastgjort testpind (L2). 3. Flytbar testpind (L1). 4. Lygte. 5. LED & Display. 6. Elektrode for fasedetektering, fasefølge og gennemgangsfunktion. 7. Lygte tænd knap. 8. Lampetest knap. 9. Aftageligt bananstik. (Kan evt. udskiftes med almindelig prøveledning og krokodillenæb). Figur 1: Instrumentbeskrivelse. Beskrivelse: 1. Spændingsindikerings LED. 2. Lydgiver for akustisk signal. 3. Indikations LED for lampetest. 4. Indikations LED for fasefølgetest. 5. Indikations LED for fasedetektering/farlig spænding. 6. Indikations LED for gennemgangstest. 7. Indikations LED 12V og for positiv eller negativ polaritet. 8. LCD display med spænding, polaritet og indikering af lavt batterispænding. Figur 2: LED & displaybeskrivelse.

Elma HT 9 side 9 Autotænd/tænd funktion Elma HT 9 tænder på følgende tidspunkter: Hvis der er detekteret gennemgang. Hvis der er detekteret en AC eller DC spænding højere end 10V. Hvis der er tilsluttet en spændingsførende fase på L2. Hvis der trykkes på lygte knappen. Hvis der trykkes på Lampetest knappen. Autosluk funktion Elma HT 9 slukker på følgende tidspunkter: Elma HT 9 slukker automatisk, hvis der ikke har været nogen form for aktivitet med instrumentet i 5 sek. Lygten slukkes 10 sek. efter, der er blevet trykket på lygte knappen. Lampetesten er stoppet, og instrumentet slukker 5 sek. efter lampetest knappen har været trykket. Instrumentfunktioner Spændingsmåling- og polaritetsindikering WARNING Maksimum input AC og DC spænding er 690V. Mål ikke på spændinger overstigende grænser beskrevet i denne vejledning. Overskridelse af disse grænser kan resultere i elektrisk stød på brugeren og skade på instrumentet. LED for farlig spænding (se Fig. 2 nr. 5) lyser op og the lydgiveren bipper - i tilfælde af spænding mellem terminal >50V AC eller >50V DC, og også i tilfælde af lav batterispænding eller når der ikke er monteret nogle batterier (uden batterier vil lydgiveren ikke virke). Efter en lampetest, er det nødvendigt at vente i 5 sekunder, før man er I stand til at udføre en spændingsmåling. 1. Forbind L1 og L2 til det ønskede testede objekt. Målinger kan kun udføres ved kontakt mellem L1/L2 og metaldele på objektet. 2. Instrumentet tænder automatisk, og værdien vises både på display og LED (Se fig. 2, nr. 1 & 8). Derudover vil der fremkomme et akustisk signal. 3. Under en måling kan instrumentet også vise (ikke altid) eller. Dette er ikke en fejlfunktion. Polaritet indikeres som følgende: (Se fig. 2, nr. 7) AC: LED + og -12V er tændt. DC +: LED +12V er tændt. (L2 forbundet til positiv pol.) DC -: LED -12V er tændt. (L2 forbundet til negativ pol).

Elma HT 9 side 10 Fasedetekteringsfunktion med 1 terminal WARNING Figur 3: Spændingsmåling Maksimum input AC og DC spænding er 690V. Mål ikke på spændinger overstigende grænser beskrevet i denne vejledning. Overskridelse af disse grænser kan resultere i elektrisk stød på brugeren og skade på instrumentet. Kvaliteten af indikeringen er ikke troværdig, hvis man arbejder under unormale forhold som fx arbejde på træstiger, i rum med isolerede gulve m.m. Korrekt indikering er kun garanteret for AC spænding i et område mellem 100V og 690V, og med en frekvens mellem 50Hz og 60Hz. 1. Rør ved elektrodekontakten (Se fig. 1, nr. 6) med en finger. 2. Forbind L2 til det ønsket punkt, hvor der ønskes verificering af AC spænding. Målinger kan kun udføres ved kontakt mellem L1/L2 og metaldele på objektet. 3. Instrumentet tændes automatisk og fasedetekterings LED (se fig. 2, nr.5) tænder, og lydgiveren giver en kontinuerlig lyd, for at indikere at der er detekteret en AC spænding højere end 100V. I tilfælde af målinger i miljøer med dårlig belysning, tryk da på lygte knappen (Se fig. 1, nr. 7), for at aktivere LED lygten. Figur 4: Fasedetektering Fasefølge WARNING Maksimum input AC og DC spænding er 690V. Mål ikke på spændinger overstigende grænser beskrevet i denne vejledning. Overskridelse af disse grænser kan resultere i elektrisk stød på brugeren og skade på instrumentet. Korrekt indikering er kun garanteret for AC spænding i et område mellem 100V og 690V, og med en frekvens mellem 50Hz og 60Hz på 3- faset 4-leder elektrisk system. Kvaliteten af indikeringen er ikke troværdig, hvis man arbejder under unormale forhold som fx arbejde på træstiger, i rum med isolerede gulve m.m.

Elma HT 9 side 11 1. Rør ved elektrodekontakten (Se fig. 1, nr. 6) med en finger. 2. Forbind testprobe L1 til fase L1 og testprobe L2 til fase L2, på det testede 3-faset system. Målinger kan kun udføres ved kontakt mellem L1/L2 og metaldele på objektet. 3. Instrumentet tændes automatisk og LED (i retning med uret) tænder i tilfælde af korrekt fasefølge. LED (i retning mod uret) tænder i tilfælde af forkert fasefølge. I tilfælde af målinger i miljøer med dårlig belysning, tryk da på lygte knappen (Se fig. 1, nr. 7), for at aktivere LED lygten. Gennemgangstest/diodetest Figur 5: Fasefølgefunktion WARNING Før man udfører en gennemgangstest, er det vigtigt at man sikrer at installationen er spændingsløs. Hvis man ikke respekterer dette, kan det give seriøse skader på brugeren. Gennemgangstestprocedure: 1. Forbind testprobe L1 & L2 til det ønskede objekt. (se figur 6). 2. Instrumentet tænder automatisk sammen med Rx LED (se fig. 2, nr. 6). En kontinuerlig biplyd vil fremkomme samtidigt i tilfælde af korrekt gennemgang. 3. Gennemgangstesten er aktiv, hvis den testet modstand er lavere end 500kΩ. Diodetestprocedure: 1. Rør med spidsen af testprobe L2 (se fig. 1, nr. 2) på katoden, og rør med testprobe L1 (se fig. 1, nr. 3) på anoden Rx LED tændes og biplyd fremkommer. 2. Rør med spidsen af tesproben L1 på katoden, og rør med testprobe L2 på anoden Rx LED forbliver slukket og der fremkommer ingen biplyd.

Elma HT 9 side 12 I tilfælde af målinger i miljøer med dårlig belysning, tryk da på lygte knappen (Se fig. 1, nr. 7), for at aktivere LED lygten. Figur 6: Fasefølgefunktion Lampetest WARNING Under test må man ikke berøre stikket på lampen, da dette kan give upålidelige resultater. Under test må man ikke berøre prøvespidserne, da der er spænding tilstede. Under test med prøvespidser, må man ikke berøre andre objekter end det testede. Efter en lampetest er det nødvendigt at vente 5 sekunder, før man er i stand til at udføre en spændingsmåling. HT 9 tillader hurtig detektering af tilstedeværelse af fejl på udladningsdamplamper, som er fyldt med lav- eller højtryksgasser. Måleprocedure: Brug L2 (Se fig. 1, nr. 2) til at berøre glasset eller stikket på lampen. Tryk og hold på Test knappen (Se fig. 1, nr. 8) i hele varigheden af testen. Efter ca. 0,5 sek., hvis gassen i lampen er effektiv, vil lampen begynde at blinke. Fluorescerende test: Hvis, under test, fluorescerende rør lyser op, men ej virker ved montering, kan det ske at glødetråden eller forsyning til rør er ineffektiv. Glødetråden eller forsyningen bør blive testet ved hjælp af instrumentets gennemgangstest. (Se side 9).

Elma HT 9 side 13 WARNING Kontroller altid kun forsyning og kondensatorer, når de er afbrudt fra spændingsførende kredsløb eller når kondensatorerne er afladte. Disse forbehold skal verificeres via en spændingsmåling. Lavtryksnatriums lamper: Rør ved glasset eller en forsyning på røret med testproben og tryk på Test knappen. Hvis røret lyser op, er det intakt. I visse tilfælde vil kun noget af røret lyse op; for kontrol af den anden ende/del af røret gentages testprocedure ved berøring af glas eller forsyning. Højtryksnatriums lamper: Rør ved glasset eller en forsyning på røret med testproben og tryk på Test knappen. Hvis røret lyser op, er det intakt. Mulige andre resultater indikerer at røret ikke er intakt. Neonrørs test: Rør ved glasset eller en forsyning på røret med testproben og tryk på Test knappen. Hvis røret ikke lyser op, skal det skiftes. Kviksølvsdamplampe og halogenlampe test: Rør ved glasset eller en forsyning på røret med testproben og tryk på Test knappen. Hvis røret ikke lyser konstant, er røret defekt. Hvis røret kun virker, når det ikke er installeret og tænder/slukker eller virker ustabilt, når det er installeret kontroller da at røret ikke er unødigt overophedet, da dette gør at røret skiftevis vil tænde/slukke. Vedligeholdelse Generel information 1. Ved brug og opbevaring af instrumentet er det vigtigt at man følger anbefalinger listet i denne vejledning, i henhold til at undgå mulig skade og fare ved brug af instrumentet. 2. Brug aldrig instrumentet i miljøer med høj luftfugtighed, eller høje temperaturer. Udsæt aldrig instrumentet for direkte sollys. 3. Hvis ikke instrumentet anvendes over en længerevarende periode, anbefales det at man fjerner batterierne, for derved at undgå batterilækage, som kan skade instrumentet og dets interne kredsløb. Batteriudskiftning WARNING Kun eksperter og trænede personer må udføre denne manøvre. Inden man skifter batterierne er det vigtigt at man sørger for instrumentet er demonteret fra alle kredsløb. 1. Løsn skruerne på batteridækslet i bunden og fjerne dækslet. 2. Fjern de brugte batterier fra batteriholderen. 3. Isæt nye batterier af samme type. Vær opmærksom på korrekt polaritet. 4. Skru batteridækslet på igen og stram det med skruerne.

Elma HT 9 side 14 Rengøring af instrumentet Brug en blød tør klud til at rengøre instrumentet. Brug aldrig en våd klud, rengøringsmiddel, vand m.m. Tekniske specifikationer Tekniske karakteristikker Spændingsmåling med LED: Spændingsområde: 12-690V AC (16-400Hz), DC (±). Nominelle spændinger: 12/24/50/120/230/400/690V AC (16-400Hz), DC: Tolerance: i henhold til EN61243-3. ELV indikationer: >50VAC, >50VDC. Responstid: < 1 sek. ved 100% af nominel spænding. Arbejdstid: Efter 30 sek. kontinuerlig måling skal instrumentet holde en pause på 240 sek., før en ny måling påbegyndes. Forbrug under måling: ca. 50mA. Spændingsmåling med LCD (HT 8 & HT 9): Nøjagtighed indikeret som (%aflæsning + (antal af cifre)) ved 23 C±5 C. <70%RH AC/DC spænding: Input Maks. Område (V) Opløsning (V) Nøjagtighed impedans spænding 10,0-690,0 0,1 ±(3%rdg+5digits) 200kΩ 690V AC/DC Max inputstrøm: <3,5mA (ved 690V); Frekvensområde: 16 400Hz; Fasedetekteringsfunktion: Spændingsområde: 100-690V Frekvens: 50/60Hz Automatisk AC/DC spændingsdetektering; OL Over Limit (grænse) indikation Fasesekvens: Spændingsområde: Frekvensområde: Mådefunktion: 120-400V Fase-jord. 50/60Hz 2 terminaler på ikke isoleret dele. Gennemgangstest: Detekteringsområde: 0-500kΩ + 50% Lampetest: Spænding med nyt batteri: Områdeintensitet 200-280kHz: Indikationer: Opladningstid før test: Blinkefrekvens: ca. 3kV/240kHz ca. 100µV/m Test LED tændt <0,5 sek. 2Hz

Elma HT 9 side 15 Testtid: Arbejdstid: Forbrug under test: Generelle karakteristikker Strømforsyning: Intern strømforsyning: typisk <2 sek. kan arbejde i kontinuerlig funktion. ca. 500mA. 2 x 1,5V AAA batterier. Mekaniske karakteristikker: Størrelse: (lxbxh) 255x60x35mm Vægt (inklusiv batteri): ca. 170g. Mekanisk beskyttelse: IP64 Standarder: Instrumentsikkerhed: IEC/EN61010-1, IEC/EN61010-2-030, IEC/EN61243-3:2010 Isolering: Dobbelt isoleret. Overspændingskategori: Kat. III 690V, Kat. IV 600V. Maks. højde: 2000m Forureningsgrad: 2 Miljømæssige forhold Miljømæssige forhold ved brug: Kalibreringsreferencetemperatur: 23 ± 5 C Arbejdstemperatur: -15 - +55 C Tilladelig relativ fugtighed: <85% Opbevaringstemperatur: -20-70 C Dette instrument opfylder kravene for lavspændingsdirektivet 2006/95/EEC (LVD) og af EMC direktiv 2004/108/EEC Tilbehør Medleveret tilbehør: Batterier 2 stk. (ikke isat). Brugermanual. Beskyttelseshætte for prøvespidser 2 stk.. Adapter for 4mm prøvespidser 2 stk.

Elma HT 9 side 16 Service Garantiforbehold Instrumentet er dækket imod materiel eller fabriksdefekt, i henhold til generelle salgsbetingelser. Under garantiperioden, kan defekte dele blive udskiftet. Dog har Elma Instruments A/S ret til at reparere eller udskifte produktet. Brug kun original emballage ved returfremsendelse. Skade på dette vil blive pålagt brugeren. Garantien gælder ikke i følgende sager: Reparation og/eller udskiftning af tilbehør og batterier (Ikke dækket af garanti). Reparation som er nødvendig, som en konsekvens af ukorrekt brug af instrumentet. Reparation som er nødvendig, som en konsekvens af ukorrekt indpakning. Reparation som er nødvendig, som en konsekvens af forhold udført af uautoriseret personel. Modifikationer udført på instrumentet, uden godkendelse fra leverandør. Service Hvis instrumentet ikke virker efter hensigten, kontroller da batteristatus og udskift hvis nødvendigt, inden du kontakter Elma Instruments. Hvis instrumentet stadigvæk ikke virker efter hensigten beskrevet i ovenstående vejledning, skal det sendes til Elma Instruments for kontrol.

Elma HT 9 side 17 Svensk manual Säkerhet Elma HT9 är tillverkat i enlighet med IEC/EN61010-1 direktivet som behandlar elektroniska mätinstrument. Läs igenom denna manual grundligt för att undvika skada på personer och instrument. Följ alla procedurer som beskrivs i denna manual och läs alla notater där denna symbol visas noggrannt. Före och efter en mätning skall följande instruktioner följas noggrannt: Utför aldrig spännings- eller strömmätningar i fuktiga miljöer. Utför aldrig någon form av mätningar i områden där det finns gas, explosiva eller brännbara material eller i dammfyllda miljöer. Undgå kontakt med spänningsförande kretsar, om inga mätningar skall utföras. Undgå kontakt med utsatta metalldelar m.m. Utför aldrig mätningar om instrumentet inte verkar fungera som det skall, eller om det är brott på testledningar etc. Utför aldrig mätningar i regn eller dåligt väder. Utför aldrig mätningar med blottade batterier. Var särskilt uppmärksam vid mätning på spänningar högre än 20V, då det kan vara risk för elektrisk stöt. Följande symboler används i denna manual, och/eller på instrumentet: Varning! Observera instruktionerna skrivna i denna manual; felaktig användning kan skada instrumentet och dess komponenter. Fara för hög spänning: Fara för elektrisk stöt. Dubbeltisolerat instrument. Innan användning Detta instrument är designat för användning i miljöer med föroreningsgrad 2. Det kan användas till SPÄNNINGS mätningar på installationer med mätkategori: Kat. IV 600V, Kat. III 690V. För definition av mätkategorier se nästa sida. Testa inte på installationer som överskrider den maximala spänningsgränsen. Det rekommenderas att följa normala säkerhetsregler vad gäller mätning på spänningsförande system, för att skydda användaren mot farliga strömmar och instrumentet mot felaktig användning. Var säker på att batterierna är isatta korrekt. (Korrekt polaritet).

Elma HT 9 side 18 Under användning Var vänlig och läs följande rekommendationer och instruktioner: VARNING Om man inte följer varningsnotater och/eller instruktioner, kan detta medföra skada på instrumentet och/eller dess komponenter, eller vara farligt för användaren. När instrumentet är anslutet till en krets, skall man inte beröra oanvända testterminaler. Undvik att mäta genomgång om anläggningen är spänningsförande. Efter användning Om inte instrumentet används under en längre period, bör batterierna tas ur instrumentet. Definition av mätkategorier Mätkategori IV är mätningar som görs på matningssidan, på luftledninger, utomhusinstallationer, jordkablar etc.. Mätkategori III är mätningar som görs i centraler, undercentraler, kraftinstallationer (400V) och belysningsinstallationer. Mätkategori II är mätningar som görs i vägguttag mer än 10m från kategori III eller 20m från kategori IV samt bruksföremål. Mätkategori I är mätningar som görs i elektronisk utrustning och bruksföremål med låg energiförbrukning. Generell beskrivning Denna manual refererar till följande produkter: HT6, HT8, HT9. Funktionerna för de olika modellerna är listade i nedanstående tabell: Test av gasfyllda lampor. Funktion HT6 HT8 HT9 AC/DC spänningsmätning och polaritet Fasföljdstest Genomgångstest/Diodtest Fasdetekteringsfunktion med 1 testpinne Lampfunktion LCD-display Tabell 1: Modellernas funktioner.

Elma HT 9 side 19 HT 9 kan också användas till kontroll av spolar, startare (glimtändare), kondensatorer, motstånd samt följande typer av lampor: Fluorescerande lampor Lågtrycksnatriumlampor Högtrycksnatriumlampor Neonlampor/rör Kvicksilverlampor Förberedelse innan användning Inledande kontroll Innan instrumentet skickas från tillverkaren, kontrolleras det från både en elektrisk såväl som mekanisk synpunkt. Alla möjliga åtgärder är vidtagna, så instrumentet levereras oskadat. Vi rekommenderar ändå att man kontrollerar instrumentet innan det används, då det kan skadas under transport. Om så skett, kontakta Elma Instruments omedelbart. Det rekommenderas också att man kontrollerar att instrumentet är levererat komplett. Om inte så är fallet, kontakta Elma Instruments omedelbart. Instrument strömförsörjning Elma HT9 levereras med 2 st. 1,5V AA LR03 batterier. För att undvika batteriläckage är batterierna inte isatta i instrumentet vid leverans. För korrekt batterimontage- och byte se senare i manualen. Kalibrering Elma HT9 har tekniska specifikationer som beskrivs senare i denna manual. Instrumentspecifikationerna är garanterade i 12 mån. från inköpsdatum. Förvaring Om instrumentet har varit förvarat i extrema förhållanden, bör man vänta med att använda det en tid innan man använder det under normala förhållanden. Se miljömässiga specifikationer senare i manualen.

Elma HT 9 side 20 Funktionsinstruktioner Instrumentbeskrivning Beskrivning: 1. Skyddshätta. 2. Fastmonterad testpinne (L2). 3. Flyttbar testpinne (L1). 4. Lampa. 5. LED & Display. 6. Elektrod för fasdetektering, fasföljd och genomgångsfunktionen. 7. Lampa tändknapp. 8. Lamptest knapp. 9. Avtagbar banankontakt. (Kan ev. bytas mot vanlig testledning med krokodilklämma). Figur 1: Instrumentbeskrivning. Beskrivning: 1. Spänningsindikerings-LED. 2. Ljudgivare för akustisk signal. 3. Indikations-LED för lamptest. 4. Indikations-LED för fasföljdstest. 5. Indikations-LED för fasdetektering/farlig spänning. 6. Indikations-LED för genomgångstest. 7. Indikations-LED 12V och för positiv eller negativ polaritet. 8. LCD-display med spänning, polaritet och indikering av låg batterispänning. Figur 2: LED & displaybeskrivning.

Elma HT 9 side 21 Funktioner för att slå på instrumentet Elma HT 9 kan slås på, på följande sätt: Om den detekterar genomgång. Om den detekterar en AC- eller DC-spänning högre än 10V. Om man anslutit L2 till en spänningsförande fas. Om man trycker på lamp knappen. Om man trycker på Lamptest knappen. Autoavstängningsfunktion Elma HT 9 slår av på följande sätt: Elma HT 9 slås av automatiskt, om det inte har varit någon form av aktivitet med instrumentet under 5 sek. Lampan slocknar 10 sek. efter man tryckt på lampknappen. Lamptestet avslutas och instrumentet slås av 5 sek. efter lamptestknappen har varit intryckt. Instrumentfunktioner Spänningsmätnings- och polaritetsindikering VARNING Max input AC och DC spänning är 690V. Mät inte på spänningar överstigande gränserna beskrivna i denna manual. Överskridande av dessa gränser kan resultera i en elektrisk stöt för användaren och skada på instrumentet. LED för farlig spänning (se Fig. 2 nr. 5) tänds och summern ljuder i de fall spänningen mellan testpinnarna >50V AC eller >50V DC och dessutom då det är låg batterispänning eller när man inte har några batterier i instrumentet (utan batterier ljuder inte summern). Efter ett lamptest, är det nödvändigt att vänta i 5 sekunder innan man kan utföra en spänningsmätning. 4. Anslut L1 och L2 till det önskade mätobjektet. Mätn. kan bara ske genom kontakt mellan L1/L2 och metalldelar på objektet. 5. Instrumentet slås automatiskt på och värdet visas både på display och LED (se fig. 2, nr. 1 & 8). Därutöver kommer det att ljuda en summersignal. 6. Under en mätning kan instrumentet också visa (inte alltid) eller. Detta är inte en felfunktion. Polaritet indikeras som följande: (Se fig. 2, nr. 7) AC: LED + och -12V är tända. DC +: LED +12V är tända. (L2 ansluten till positiv pol.) DC -: LED -12V är tända. (L2 ansluten till negativ pol).

Elma HT 9 side 22 Fasdetekteringsfunktion med 1 testpinne VARNING Figur 3: Spänningsmätning Max input AC och DC spänning är 690V. Mät inte på spänningar överstigande gränserna beskrivna i denna manual. Överskridande av dessa gränser kan resultera i en elektrisk stöt för användaren och skada på instrumentet. Kvaliteten på indikeringen är inte trovärdig om man arbetar under onormala förhållanden som t.ex. arbete på trästegar, i rum med isolerade golv m.m. Korrekt indikering är endast garanterad för AC-spänning i ett område mellan 100V och 690V samt med en frekvens mellan 50Hz och 60Hz. 4. Rör vid elektrodkontakten (se fig. 1, nr. 6) med ett finger. 5. Anslut L2 till punkten där man önskar verifiera en AC-spänning. Mätningar kan endast utföras genom kontakt mellan L2 och metalldelar på objektet. 6. Instrumentet slås på automatiskt fasdetekterings-led (se fig. 2, nr.5) tänds och summern ger ett kontinuerligt ljud för att indikera att det är detekterat en AC-spänning högre än 100V. I de fall man mäter i miljöer med dålig belysning, tryck på lamp knappen (Se fig. 1, nr. 7), för att aktivera LED-lampan. Figur 4: Fasdetektering Fasföljd VARNING Max input AC och DC spänning är 690V. Mät inte på spänningar överstigande gränserna beskrivna i denna manual. Överskridande av dessa gränser kan resultera i en elektrisk stöt för användaren och skada på instrumentet. Korrekt indikering är endast garanterad för AC-spänning i ett område mellan 100V och 690V samt med en frekvens mellan 50Hz och 60Hz på 3-fas, 4-ledarsystem. Kvaliteten på indikeringen är inte trovärdig om man arbetar under onormala förhållanden som t.ex. arbete på trästegar, i rum med isolerade golv m.m.

Elma HT 9 side 23 4. Rör vid elektrodkontakten (Se fig. 1, nr. 6) med ett finger. 5. Anslut testprob L1 till fas L1 och testprob L2 till fas L2 på systemet som skall testas. Mätningar kan endast utföras genom kontakt mellan L1/L2 och metalldelar på objektet. 6. Instrumentet slås på automatiskt och LED (i riktning med uret) tänds vid korrekt fasföljd. LED (i riktning mot uret) tänds vid felaktig fasföljd. I de fall man mäter i miljöer med dålig belysning, tryck på lamp knappen (Se fig. 1, nr. 7), för att aktivera LED-lampan. Genomgångstest/diodtest Figur 5: Fasföljdsfunktion VARNING Innan man utför ett genomgångstest är det viktigt att man kontrollerar att installationen är spänningslös. Om man inte respekterar detta, kan det medföra allvarliga skador på användaren. Genomgångstestprocedur: 4. Anslut testprob L1 & L2 till det önskade objektet. (se figur 6). 5. Instrumentet slås på automatiskt tillsammans med Rx LED (se fig. 2, nr. 6). En kontinuerlig summerton ljuder om man har genomgång. 6. Genomgångstesten är aktiv, om den testade resistansen är lägre än 500kΩ. Diodtestprocedur: 3. Rör med spetsen av testprob L2 (se fig. 1, nr. 2) på katoden och rör med testprob L1 (se fig. 1, nr. 3) på anoden Rx LED tänds och en summerton ljuder. 4. Rör med spetsen av testproben L1 på katoden och rör med testprob L2 på anoden Rx LED förblir släckt och summern ljuder inte. I de fall man mäter i miljöer med dålig belysning, tryck på lamp knappen (Se fig. 1, nr. 7), för att aktivera LED-lampan.

Elma HT 9 side 24 Figur 6: Genomgångsfunktion Lamptest VARNING Under test får man inte beröra anslutningarna på lampan, då detta kan ge opålitliga resultat. Under test får man inte beröra testspetsarna, då dessa avger spänning. Under test med testspetsarna får man inte beröra andra objekt än det testade. Efter en lamptest är det nödvändigt att vänta 5 sekunder innan man kan utföra en spänningsmätning. HT 9 tillåter snabb detektering av fel på urladdningslampor, som är fyllda med låg- eller högtrycksgaser. Mätprocedur: Använd L2 (Se fig. 1, nr. 2) till att beröra glaset eller anslutningen på lampan. Tryck och håll på Test knappen (Se fig. 1, nr. 8) under hela testet. Efter ca. 0,5 sek., om gasen i lampen är frisk, börjar lampan att blinka. Fluorescerande test: Om, under test, fluorescerande rör lyser upp, men ej fungerar vid montering, kan det bero på att glödtråden eller matningen till röret är ineffektiv. Glödtråden och/eller matningen bör testas med hjälp av instrumentets genomgångstest. (Se sida 22).

Elma HT 9 side 25 VARNING Kontrollera alltid att anläggningen är spänningslös innan man mäter på matning och kondensatorer kondensatorerna måste vara urladdade. Dessa förbehåll skall verifieras via en spänningsmätning. Lågtrycksnatriumlampor: Rör vid glaset eller en matning på röret med testproben och tryck på Test knappen. Om röret lyser upp, är det intakt. I vissa fall lyser endast en del av röret upp; för kontroll av den andra änden/delen av röret, gör om testproceduren genom beröring av glas eller matning. Högtrycksnatriumlampor: Rör vid glaset eller en matning på röret med testproben och tryck på Test knappen. Om röret lyser upp, är det intakt. Möjliga andra resultat indikerar att röret inte är intakt. Neonrörstest: Rör vid glaset eller en matning på röret med testproben och tryck på Test knappen. Om röret inte lyser upp, skall det bytas. Kviksølvsdamplampe og halogenlampe test: Rör vid glaset eller en matning på röret med testproben och tryck på Test knappen. Om röret inte lyser konstant, är röret defekt. Om röret endast fungerar när det inte är installerat och tänder/släcker eller verkar instabilt när det är installerat kontrollera då att röret inte är onödigt överhettat, då detta gör att röret kommer att tända/släcka. Underhåll Generell information 4. Vid användning och förvaring av instrumentet, är det viktigt att man följer rekommendationerna i denna manual. Detta för att undvika möjlig skada och fara vid användning av instrumentet. 5. Använd aldrig instrumentet i miljöer med hög luftfuktighet eller höga temperaturer. Utsätt aldrig instrumentet för direkt solljus. 6. Om instrumentet inte används under en längre period, rekommenderas det att man tar ur batterierna för ett därmed undvika batteriläckage, som kan skada instrumentet och dess interna kretsar. Batteribyte VARNING Endast experter och utbildade personer får utföra denna manöver. Innan man byter batterierna, är det viktigt att man ser till att instrumentet är skiljt från alla kretsar. 5. Lossa skruvarna på batteriluckan i botten och tag bort luckan. 6. Tag bort de använda batterierna från batterihållaren. 7. Sätt i nya batterier av samma typ. Var uppmärksam på korrekt polaritet. 8. Skruva tillbaka batteriluckan och se till att den sitter fast.

Elma HT 9 side 26 Rengöring av instrumentet Använd en mjuk, torr trasa till att rengöra instrumentet. Använd aldrig en fuktig trasa, rengöringsmedel, vatten etc. Tekniska specifikationer Teknisk karaktäristik Spänningsmätning med LED: Spänningsområde: 12-690V AC (16-400Hz), DC (±). Nominella spänningar: 12/24/50/120/230/400/690V AC (16-400Hz), DC: Tolerans: i enlighet med EN61243-3. ELV-indikationer: >50VAC, >50VDC. Responstid: < 1 sek. vid 100% av nominell spänning. Arbetstid: Efter 30 sek. kontinuerlig mätning skall instrumentet vila i 240 sek., innan en ny mätning påbörjas. Förbrukning under mätning: ca. 50mA. Spänningsmätning med LCD (HT 8 & HT 9): Noggrannht indikerat som (%avläsning + (antal siffror) vid 23 C±5 C. <70%RH AC/DC spänning: Område (V) Upplösning (V) Noggrannhet Input impedans Max. spänning 10,0-690,0 0,1 ±(3%rdg+5digits) 200kΩ 690V AC/DC Max inputström: <3,5mA (vid 690V); Frekvensområde: 16 400Hz; Fasdetekteringsfunktion: Spänningsområde: 100-690V Frekvens: 50/60Hz Automatisk AC/DC spänningsdetektering; OL Over Limit (gräns) indikation Fasföljd: Spänningsområde: Frekvensområde: Mätfunktion: 120-400V Fas-jord. 50/60Hz 2 testpinnar på icke isolerade delar. Genomgångstest: Detekteringsområde: 0-500kΩ + 50% Lamptest: Spänning med nytt batteri: Områdeintensitet 200-280kHz: Indikationer: Uppladdningstid innan test: Blinkfrekvens: Testtid: ca. 3kV/240kHz ca. 100µV/m Test LED tänd <0,5 sek. 2Hz normalt <2 sek.

Elma HT 9 side 27 Arbetdstid: Förbrukning under test: Generell karaktäristik Strömförsörjning: Intern strömförsörjning: kan arbeta i kontinuerlig funktion. ca. 500mA. 2 x 1,5V AAA batterier. Mekanisk karaktäristik: Storlek: (lxbxh) 255x60x35mm Vikt (inklusive batteri): ca. 170g. Mekaniskt skydd: IP64 Standarder: Instrumentsäkerhet: IEC/EN61010-1, IEC/EN61010-2-030, IEC/EN61243-3:2010 Isolering: Dubbelisolerat. Överspänningskategori: Kat. III 690V, Kat. IV 600V. Max. höjd: 2000m Föroreningsgrad: 2 Miljömässiga förhållanden Miljömässiga förhållanden vid användning: Kalibreringsreferenstemperatur: 23 ± 5 C Arbetstemperatur: -15 - +55 C Tillåten relativ fuktighet: <85% Förvaringstemperatur: -20-70 C Detta instrument uppfyller kraven för lågspänningsdirektivet 2006/95/EEC (LVD) och för EMC direktiv 2004/108/EEC Tillbehör Medlevererade tillbehör: Batterier 2 st. (icke isatta). Manual. Skyddshätta för testspetsar 2 st. Adapter för 4mm testspetsar 2 st.

Elma HT 9 side 28 Service Garantiförbehåll Instrumentets garanti gäller vid material- eller fabriksdefekter enligt gällande säljbestämmelser. Under garantiperioden kan defekta delar bytas ut. Dock har Elma Instruments AB rätt att reparera eller byta produkten. Använd endast originalemballage vid retursändning. Skada på detta läggs på användaren. Garantin gäller inte i följande fall: Reparation och/eller byte av tillbehör och batterier (täcks ej av garantin). Reparation som är nödvändig som en konsekvens av felaktig användning av instrumentet. Reparation som är nödvändig som en konsekvens av felaktig inpackning. Reparation som är nödvändig som en konsekvens av åtgärder utförda av icke auktoriserad personal. Modifikationer utförda på instrumentet utan godkännande av leverantören. Service Om instrumentet inte fungerar som avsett, kontrollera då batteristatus och byt om nödvändigt innan du kontaktar Elma Instruments. Om instrumentet fortfarande inte fungerar som avsett, skall det skickas till Elma Instruments för kontroll.

Elma HT 9 side 29 English usermanual Precautions and safety measures The instrument has been designed in compliance with directive IEC/EN61010-1 relevant to electronic measuring instruments. For your safety and in order to prevent damaging the instrument, please carefully follow the procedures described in this manual and read all notes preceded by the symbol with the utmost attention. Before and after carrying out the measurements, carefully observe the following instructions: Do not carry out any voltage or current measurement in humid environments. Do not carry out any measurements in case gas, explosive materials or flammables are present, or in dusty environments. Avoid any contact with the circuit being measured if no measurements are being carried out. Avoid any contact with exposed metal parts, with unused measuring probes, circuits, etc. Do not carry out any measurement in case you find anomalies in the instrument such as deformation, breaks, substance leaks, etc. Do not carry out any measurement in case of rain or bad weather. Do not carry out any measurement with open battery compartment. Pay special attention when measuring voltages higher than 20V, since a risk of electrical shock exists. In this manual, and/or on the instrument, the following symbols are used: Warning: observe the instructions given in this manual; improper use could damage the instrument or its components. High voltage danger: electrical shock hazard. Double-insulated meter. Preliminary instructions This instrument has been designed for use in environments of pollution degree 2. It can be used for VOLTAGE measurements on installations with measurement category CAT IV 600V CAT III 690V. For a definition of measurement categories, see 0. We recommend following the normal safety rules devised by the procedures for carrying out operations on live systems and using the prescribed PPE to protect the user against dangerous currents and the instrument against incorrect use. Do not test circuits exceeding the specified voltage limits. Make sure the batteries are installed correctly.

Elma HT 9 side 30 During use Please carefully read the following recommendations and instructions: WARNING Failure to comply with the caution notes and/or instructions may damage the instrument and/or its components or be a source of danger for the operator. When the instrument is connected to the circuit being tested, do not touch any unused terminal. Avoid measuring continuity if external voltages are present. After use If the instrument is not to be used for a long time, remove the batteries. Definition of measurement (overvoltage) category Standard CEI 61010: Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use, Part 1: General requirements, defines what measurement category, commonly called overvoltage category, is. 6.7.4: Measured circuits, circuits are divided into the following measurement categories: (OMISSIS) Measurement category IV is for measurements performed at the source of the lowvoltage installation. Examples are electricity meters and measurements on primary overcurrent protection devices and ripple control units. Measurement category III is for measurements performed on installations inside buildings. Examples are measurements on distribution boards, circuit breakers, wiring, including cables, bus-bars, junction boxes, switches, socket-outlets in the fixed installation, and equipment for industrial use and some other equipment, for example, stationary motors with permanent connection to fixed installation. Measurement category II is for measurements performed on circuits directly connected to the low-voltage installation. Examples are measurements on household appliances, portable tools and similar equipment. Measurement category I is for measurements performed on circuits not directly connected to MAINS. Examples are measurements on circuits not derived from MAINS, and specially protected (internal) MAINS-derived circuits. In the latter case, transient stresses are variable; for that reason, the standard requires that the transient withstand capability of the equipment is made known to the user.

Elma HT 9 side 31 General description This manual refers to the following products: HT6, HT8, HT9. The characteristics of the models are listed in the following table: Function HT6 HT8 HT9 Test lamps with internal gas AC/DC voltage and polarity measurement Phase sequence Continuity test/ Diode test Phase detection function with 1 terminal Torch function LCD display Tab. 1: Characteristics of the models The instrument can also be used to check reactors, starters, capacitors and resistors, further to the following kinds of lamps: Fluorescent lamps Low-pressure sodium lamps High-pressure sodium lamps Neon tubes Mercury-vapour lamps and halogen lamps Preparation for use Initial checks Before shipping, the instrument has been checked from an electric as well as mechanical point of view. All possible precautions have been taken so that the instrument is delivered undamaged. However, we recommend generally checking the instrument in order to detect possible damage suffered during transport. In case anomalies are found, immediately contact the forwarding agent. We also recommend checking that the packaging contains all components. In case of discrepancy, please contact the Dealer. In case the instrument should be returned, please follow the instructions given later in this manual. Instrument power supply The instrument is supplied with two 1.5V AA IEC LR03 alkaline batteries, included in the package. In order to prevent battery discharge, batteries have not been inserted in the instrument. For battery installation and replacement, please follow the instructions given later in this manual.

Elma HT 9 side 32 Calibration The instrument has the technical specifications described in this manual. The instruments performance is guaranteed for 12 months. Storage In order to guarantee precise measurement, after a long storage time under extreme environmental conditions, wait for the instrument to come back to normal condition (see the environmental specifications later in this manual before use). Operating instructions Instrument description 1 2 3 4 5 6 7 8 CAPTION: 1. Protective cap 2. Fixed lead L2 3. Mobile lead L1 4. Torch light 5. Leds and Display 6. Electrode for phase detection, phase rotation, continuity function 7. Torch button 8. Lamp test button (HT9) / ON/Reset button (HT6, HT8) 9. Banana connector 9 Fig. : 1: Instrument description

Elma HT 9 side 33 1 2 3 4 5 6 7 8 CAPTION: 1. Voltage indication leds 2. Buzzer hole for acoustic signal 3. Indication led Lamp test 4. Indication led Phase sequence 5. Indication led Phase detection / Dangerous voltage 6. Indication led Continuity test 7. Indication led 12V and positive or negative polarity 8. LCD display with voltage, polarity and flat battery indication Fig. 2: Led and display description Auto power on mode / Switching on The instruments switch on in the following cases: if continuity is detected; if an AC or DC voltage higher than 10V is detected; if a live phase is connected to lead L2; of the Torch button is pressed; if the ON/Reset button is pressed (on models HT6 and HT8); if the Lamp test button is pressed (on model HT9) Auto power off mode The following conditions are possible: the instruments automatically switch off if no signal is detected in contact with leads for 5 seconds; the torch light turns off after 10 seconds after the torch button has been released; the lamp test is stopped and the instrument switches off after 5 seconds when the Lamp test button is released.

Elma HT 9 side 34 Instrument functions Voltage measurement and polarity indication WARNING The maximum input AC and DC voltage is 690V. Do not measure voltages exceeding the limits given in this manual. Exceeding these limits could result in electrical shocks to the user and damage to the instrument. The Dangerous voltage led (see Fig. 2 no. 5) lights up and the buzzer sounds, in case of voltage between terminals >50V AC or >50V DC, even in case of low battery charge or when no batteries are installed (without batteries the buzzer does not sound). After a lamp test it is necessary to wait 5 seconds before being able to perform a voltage measurement. Fig. : 3: Voltage measurement 1. Connect the measuring leads L1 and L2 to the object to be tested. Measurement is only carried out by contact between the leads and the metal parts of the conductors. The instrument automatically switches on and the measured voltage value is indicated when the leds turn on and, for models HT8 and HT9, also on the LCD display (see 2. Fig. 2 nos. 1 and 8). 3. While measuring, the instrument could also show leds or on. This is no indication of malfunction. Polarity is indicated as follows (see Fig. 2 no. 7): AC: leds + and 12V are on; +DC: led +12V is on (lead L2 connected to positive pole); -DC: led -12V is on (lead L2 connected to negative pole). In case of measurements in environments with poor light, press the Torch button (see Fig. : 1 no. 7) to activate the white LED pointer.

Elma HT 9 side 35 Phase detection function with 1 terminal WARNING The maximum input AC and DC voltage is 690V. Do not measure voltages exceeding the limits given in this manual. Exceeding these limits could result in electrical shocks to the user and damage to the instrument. The quality of the indication cannot be reliable if you work under unfavourable conditions such as, for example, on wooden ladders, in rooms with insulated floors, etc. Correct indication is only guaranteed for AC voltage in a range between 100V and 690V and with a frequency between 50Hz and 60Hz 1. Touch the contact Electrode with a finger (see Fig. : 1 no. 6). 2. Connect the fixed lead L2 to the point of the object to be tested where the presence of AC voltage needs to be verified. The test is only carried out by contact between the lead and the metal part of the conductor. 3. The instrument switches on automatically and the Phase detection/dangerous voltage LED turns on (see 4. Fig. 2 no. 5) and the buzzer sounds continuously to indicate that an AC voltage higher than 100V has been detected. In case of measurements in environments with poor light, press the Torch button (see Fig. : 1 no. 7) to activate the white LED pointer. Fig. : 4: Phase detection

Elma HT 9 side 36 Phase sequence WARNING The maximum input AC and DC voltage is 690V. Do not measure voltages exceeding the limits given in this manual. Exceeding these limits could result in electrical shocks to the user and damage to the instrument. Correct indication is only guaranteed for AC voltage in a range between 100V and 690V and with a frequency between 50Hz and 60Hz on threephase 4-wire electrical systems. The quality of the indication cannot be reliable if you work under unfavourable conditions such as, for example, on wooden ladders, in rooms with insulated floors, etc. 1. Touch the contact Electrode with a finger (see Fig. : 1 no. 6). 2. Connect the measuring lead L1 onto Phase L1 and the measuring lead L2 onto Phase L2 of the three-phase system being tested. The test is only carried out by contact between the lead and the metal part of the conductor. 3. The instrument turns on automatically and the led (clockwise rotation) turns on in case of correct sequence. The led (counterclockwise rotation) turns on in case of incorrect sequence. In case of measurements in environments with poor light, press the Torch button (see Fig. : 1 no. 7) to activate the white LED pointer. Fig. : 5: Phase sequence function

Elma HT 9 side 37 Continuity test / Diode test WARNING Before carrying out any continuity test, check that the resistance to be measured is not live. Failure to respect this prescription may seriously harm the operator. Continuity test procedure: Connect the measuring leads L1 and L2 to the object to be tested (see 1. Fig. 6). 2. The instrument switches on automatically together with led RX (see 3. Fig. 2 no. 6) and the buzzer sounds continuously in case the result of the continuity test is positive. 4. The continuity test is active if the resistance to be tested is lower than 500kΩ. Diode test procedure (this test is OK for standard diodes rectifying, signaling, Schottky, but not working for LEDs): 1. touch with the tip L2 (see Fig. : 1 - point 2) the cathode and with the tip L1 (see Fig. : 1 - point 3) the anode Rx led is on and the buzzer beeps 2. touch with the tip L1 the cathode and with the tip L2 the anode Rx led is off and the buzzer does not beep Fig. 6: Continuity test Lamp test In case of measurements in environments with poor light, press the Torch button (see Fig. : 1 no. 7) to activate the white LED pointer. WARNING During the test, do not touch the socket of the lamp, as you may obtain unreliable results. During the test, do not touch the test lead, as a high test voltage is present. During the test with the test lead, do not touch any other object than the lamp being tested. After a lamp test it is necessary to wait 5 seconds before being able to perform a voltage measurement

Elma HT 9 side 38 The instrument allows quickly detecting the presence of faults on discharge lamps filled with low or high-pressure gas. Measuring procedure: Use the L2 lead (see Fig. : 1 no. 2) to touch the glass or the supply socket of the lamp. Press and hold the Test button (see Fig. : 1 no. 8) for the whole duration of the test. After approx. 0.5 seconds, if the gas inside the lamp is efficient, the lamp starts flashing. Fluorescent tube test If, during the test, fluorescent tubes light up but they do not work once installed, the coiled filament or the supply may be defective. The filaments and the supplies may be tested using the instrument's Continuity test function. WARNING Check the supplies and the capacitors only when they have been disconnected from live circuits and when the capacitors are flat. These conditions must be verified through voltage measurements. Low-pressure sodium lamp test Touch the glass or a supply pole of the tube with the lead and press the Test button. If the tube lights up it means that the tube is intact. In some cases, only a part of the tube lights up; to check the other part, repeat the test procedure touching the other supply pole. High-pressure sodium lamp test Touch the glass or a supply pole of the tube with the lead and press the Test button. If a light blue line appears inside the tube, it means that the tube is intact. Possible other results indicate a defective tube. Neon tube test Touch the glass or a supply pole of the tube with the lead and press the Test button. If lighting is not visible, the tube must be replaced. Mercury-vapour lamp and halogen lamp test Touch the glass of the tube or a supply pole with the lead and press the Test button. If lighting is not steady, the tube is defective. If the tube only operates when it is not installed and turns off and on or seems unsteady when it is installed, check that the tube is not unusually overheated, as this may cause a repeated opening and closing of the tube switch.

Elma HT 9 side 39 Maintenance General information 1. While using and storing the instrument, carefully observe the recommendations listed in this manual in order to prevent possible damage or danger during use. 2. Do not use the instrument in environments with high humidity levels or high temperatures. Do not expose to direct sunlight. 3. In case the instrument is not to be used for a long time, remove the batteries to avoid liquid leaks that could damage the instruments internal circuits. Battery replacement WARNING Only expert and trained technicians should perform this operation. Before carrying out this operation, make sure that the instrument has been disconnected from all circuits. 1. Loosen the battery cover fastening screws and remove the cover. 2. Remove the flat batteries from the battery compartment. 3. Insert the new batteries of the same type. Pay attention to the correct polarity. 4. Position the battery cover back over the compartment and fasten it with the relevant screws. 5. Do not scatter old batteries into the environment. Use the relevant containers for disposal. Cleaning the instrument Use a soft and dry cloth to clean the instrument. Never use wet cloths, solvents, water, etc. End of life WARNING: the symbol on the instrument indicates that the appliance and its accessories must be collected separately and correctly disposed of.

Elma HT 9 side 40 Technical specifications Technical characteristics Voltage measurement with LEDs Voltage range: 12 690V AC (16 400Hz), DC (±) Rated voltages: 12/24/50/120/230/400/690V AC (16 400Hz), DC: Tolerance: in compliance with EN61243-3 ELV indications: >50VAC, >50VDC Response time: < 1s at 100% of any rated voltage Working time: after 30s of continuous measurement, the instrument must make a pause of 240s before starting a new measurement. Consumption during measurement: approx. 50mA (battery 3V, measuring 690V AC) (HT6, HT8) Voltage measurement with LCD (HT8, HT9) Accuracy indicated as [%reading + (number of digits)] at 23 C±5 C, <70%HR AC/DC voltage Range [V] Resolution [V] Precision Input impedance Max voltage 10.0 690.0 0.1 ±(3%rdg+5digits) 200KΩ 690VAC/DC Max input current: <3.5mA (at 690V); Frequency range: 16-400Hz; Automatic AC/DC voltage detection; OL : Over Range indication Phase detection function (HT6, HT8, HT9) Voltage range: 100 690V Frequency: 50 / 60Hz Phase sequence (HT6, HT8, HT9) Voltage range: Frequency range: Measuring mode: 120 400V Phase-Earth; 50/60Hz; 2 terminals on non-isolated parts Continuity test (HT6, HT8, HT9) Detection range: 0 500kΩ + 50% Lamp test (HT9) Voltage with new battery: Range intensity 200-280 khz: Indications: Charging time before test: Flashing frequency: Test time: Working time: Consumption during test: approx. 3kV / 240kHz approx. 100µV/m Test LED on <0.5 sec 2Hz typically <2 sec may operate in continuous mode approx. 500mA

Elma HT 9 side 41 General characteristics Power supply Internal power supply: Mechanical characteristics Size: Weight (battery included): Mechanical protection: IP64 2x1.5V AAA, IEC LR03 255(L) x 60(La) x 35(H)mm approx. 170g Considered standards Instrument safety: Insulation: Overvoltage category: Max height: Pollution level: 2 IEC/EN61010-1 (HT8, HT9); IEC/EN61010-2-030 (HT8, HT9); IEC/EN61243-3:2010 (HT6, HT8, HT9) double insulation CAT III 690V; CAT IV 600V 2000m Environment Environmental conditions for use Calibration reference temperature: 23 ± 5 C Operating temperature: -15 55 C Allowable relative humidity: <85% Storage temperature: -20 70 C This instrument satisfies the requirements of Low Voltage Directive 2006/95/EEC (LVD) and of EMC Directive 2004/108/EEC Service Warranty conditions This instrument is warranted against any material or manufacturing defect, in compliance with the general sales conditions. During the warranty period, defective parts may be replaced. However, the manufacturer reserves the right to repair or replace the product. Should the instrument be returned to the After-sales Service or to a Dealer, transport will be at the Customers charge. However, shipment will be agreed in advance. A report will always be enclosed to a shipment, stating the reasons for the products return. Only use original packaging for shipment; any damage due to the use of non-original packaging material will be charged to the Customer. The manufacturer declines any responsibility for injury to people or damage to property. The warranty shall not apply in the following cases: Repair and/or replacement of accessories and batteries (not covered by warranty).

Elma HT 9 side 42 Repairs that may become necessary as a consequence of an incorrect use of the instrument or due to its use together with non-compatible appliances. Repairs that may become necessary as a consequence of improper packaging. Repairs which may become necessary as a consequence of interventions performed by unauthorized personnel. Modifications to the instrument performed without the manufacturers explicit authorization. Use not provided for in the instruments specifications or in the instruction manual. The content of this manual cannot be reproduced in any form without the manufacturers authorization. Our products are patented and our trademarks are registered. The manufacturer reserves the right to make changes in the specifications and prices if this is due to improvements in technology. Service If the instrument does not operate properly, before contacting the After-sales Service, please check the conditions of the battery and replace it, if necessary. Should the instrument still operate improperly, check that the product is operated according to the instructions given in this manual. Should the instrument be returned to the After-sales Service or to a Dealer, transport will be at the Customers charge. However, shipment will be agreed in advance. A report will always be enclosed to a shipment, stating the reasons for the products return. Only use original packaging for shipment; any damage due to the use of non-original packaging material will be charged to the Customer..

Elma HT 9 side 43

TG: 06062014, ver 1.

Elma HT9 Dansk/norsk manual Side 5-16 Svensk manual Sida 17-28 English usermanual Page 29-42 DK: 87 98 340 032 SE: 42 007 86 NO: 80 627 42 EAN: 8033772797924

Indhold Dansk/Norsk brugermanual... 5 Forbehold og sikkerhedsforanstaltninger... 5 Forudgående instruktioner... 5 Når HT9 er i brug... 6 Efter brug... 6 Definition af målekategorier... 6 Generel beskrivelse... 6 Forberedelse før brug... 7 Indledende kontrol... 7 Instrument strømforsyning... 7 Kalibrering... 7 Opbevaring... 7 Funktionsinstruktioner... 8 Instrumentbeskrivelse... 8 Autotænd/tænd funktion... 9 Autosluk funktion... 9 Instrumentfunktioner... 9 Spændingsmåling- og polaritetsindikering... 9 Fasedetekteringsfunktion med 1 terminal... 10 Fasefølge... 10 Gennemgangstest/diodetest... 11 Lampetest... 12 Vedligeholdelse... 13 Generel information... 13 Batteriudskiftning... 13 Rengøring af instrumentet... 14 Tekniske specifikationer... 14 Tekniske karakteristikker... 14 Generelle karakteristikker... 15 Miljømæssige forhold... 15 Tilbehør... 15 Service... 16 Garantiforbehold... 16 Service... 16

Svensk manual... 17 Säkerhet... 17 Innan användning... 17 Under användning... 18 Efter användning... 18 Definition av mätkategorier... 18 Generell beskrivning... 18 Förberedelse innan användning... 19 Inledande kontroll... 19 Instrument strömförsörjning... 19 Kalibrering... 19 Förvaring... 19 Funktionsinstruktioner... 20 Instrumentbeskrivning... 20 Funktioner för att slå på instrumentet... 21 Autoavstängningsfunktion... 21 Instrumentfunktioner... 21 Spänningsmätnings- och polaritetsindikering... 21 Fasdetekteringsfunktion med 1 testpinne... 22 Fasföljd... 22 Genomgångstest/diodtest... 23 Lamptest... 24 Underhåll... 25 Generell information... 25 Batteribyte... 25 Rengöring av instrumentet... 26 Tekniska specifikationer... 26 Teknisk karaktäristik... 26 Generell karaktäristik... 27 Miljömässiga förhållanden... 27 Tillbehör... 27 Service... 28 Garantiförbehåll... 28 Service... 28

English usermanual... 29 Precautions and safety measures... 29 Preliminary instructions... 29 During use... 30 After use... 30 Definition of measurement (overvoltage) category... 30 General description... 31 Preparation for use... 31 Initial checks... 31 Instrument power supply... 31 Calibration... 32 Storage... 32 Operating instructions... 32 Instrument description... 32 Auto power on mode / Switching on... 33 Auto power off mode... 33 Instrument functions... 34 Voltage measurement and polarity indication... 34 Phase detection function with 1 terminal... 35 Phase sequence... 36 Continuity test / Diode test... 37 Lamp test... 37 Maintenance... 39 General information... 39 Battery replacement... 39 Cleaning the instrument... 39 End of life... 39 Technical specifications... 40 Technical characteristics... 40 General characteristics... 41 Environment... 41 Environmental conditions for use... 41 Service... 41 Warranty conditions... 41 Service... 42

Elma HT 9 side 5 Dansk/Norsk brugermanual Forbehold og sikkerhedsforanstaltninger Elma HT9 er produceret i henhold til IEC/EN61010-1 direktivet relevant til elektroniske måleinstrumenter. Læs denne manual grundigt igennem for at undgå skade på personer og instrument. Følg alle procedurer beskrevet i denne manual og læs alle noter grundigt, hvor dette symbol er påskrevet. Før og efter en måling, skal følgende instruktioner følges grundigt: Udfør aldrig spænding- eller strømmålinger i fugtige omgivelser. Udfør aldrig nogen form for målinger i områder, hvor der er gas, eksplosive materialer eller brændbare materialer tilstede eller i støvfyldte miljøer. Undgå kontakt med det målte kredsløb, hvis ikke der udføres nogle målinger. Undgå kontakt med udsatte metaldele m.m. Udfør aldrig målinger, hvis det synes at instrumentet ikke fungerer korrekt, som fx deformt instrument, brud, lækage m.m. Udfør aldrig målinger i regn eller dårligt vejr. Udfør aldrig målinger med blottede batterier. Vær særlig opmærksom ved måling på spændinger højere end 20V, da der her kan være risiko for stød. Følgende symboler anvendes i denne manual, og /eller på instrumentet: Advarsel! Observer instruktioner skrevet i denne manual; ukorrekt brug kan skade instrumentet og dets komponenter. Fare for høj spænding: Fare for stød. Dobbeltisoleret instrument. Forudgående instruktioner Dette instrument er designet til brug i miljøer med forureningsgrad 2. Det kan bruges til SPÆNDINGS målinger på installationer med målekategori: Kat. IV 600V, Kat. III 690V. For definition af målekategorier se senere i denne manual på side 4. Test ikke på installationer som overskrider den maksimale spændingsgrænse. Det anbefales at følge normale sikkerhedsregler i henhold til udførsel at målinger på spændingsførende systemer, for at beskytte brugeren mod farlige strømme og instrumentet imod ukorrekt brug. Vær sikker på at batterierne er isat korrekt. (Korrekt polaritet).

Elma HT 9 side 6 Når HT9 er i brug Læs venligst følgende anbefalinger og instruktioner: WARNING Hvis man ikke følger advarselsnoter og/eller instruktioner, kan dette medføre skade på instrumentet og/eller dets komponenter, eller være til fare for brugeren. Når instrumentet er forbundet til et testet kredsløb, må man ikke berøre ubrugte terminaler. Undgå at måle gennemgang, hvis eksterne spændinger er tilstede. Efter brug Hvis ikke instrumentet anvendes over en længere periode, bør batterierne tages ud af instrumentet. Definition af målekategorier Målekategori IV er målinger udført på forsyningssiden, i stikledninger, luftledninger, udendørs installation og jordkabler. Målekategori III er målinger udført i tavler, undertavler, kraftinstallationer (400V) og lysinstallationer. Målekategori II er målinger udført i stikkontakter og udtag mere end 10m fra kategori III eller 20m fra kategori IV samt brugsgenstande. Målekategori I er målinger udført i elektronisk udstyr og brugsgenstande med lavt energiforbrug. Generel beskrivelse Denne manual refererer til følgende produkter: HT6, HT8, HT9. Karakteristikker for de forskellige modeller er listet i nedenstående tabel: Testlampe med internt gas. Funktion HT6 HT8 HT9 AC/DC spændingsmåling og polaritet Fasefølge test Gennemgangstest/Diode test Fasedetekteringsfunktion med 1 terminal Lygte funktion LCD display Tabel 1: Karakteristikker af modellerne.

Elma HT 9 side 7 HT 9 kan også bruges til kontrol af spoler, startere, kondensatorer og modstande samt følgende typer af lamper: Fluorescerende lamper Lavtryks natrium lamper Højtryks natrium lamper Neon lamper/rør Kviksølvsdamp lamper Forberedelse før brug Indledende kontrol Inden instrumentet afsendes fra producenten, er det blevet kontrolleret fra et elektrisk så vel som mekanisk synspunkt. Alle mulige forbehold er taget, så instrumentet leveres ubeskadiget. Det anbefales dog, at man lige kontrollerer instrumentet inden anvendelse, da ødelæggelse ved transport/forsendelse kan opstå. Skulle det ske, kontakt Elma Instruments med det samme. Det anbefales også at man kontrollerer at instrumentet er leveret komplet se side 13. Hvis ikke, kontakt da Elma Instruments med det samme. Instrument strømforsyning Elma HT9 leveres med 2 stk. 1,5V AA LR03 batterier inkluderet. For at undgå batterilækage er batterierne ikke isat instrumentet ved levering. For korrekt batterimontering- og udskiftning se side 11. Kalibrering Elma HT9 har tekniske specifikationer som beskrevet på side 12 i denne manual. Instruments specifikationer er garanteret i 12 mdr. fra købsdato. Opbevaring Hvis instrumentet har været opbevaret i ekstreme forhold, bør man vente med at anvende det i en tid inden man anvender det under normale forhold. Se miljømæssige specifikationer på side 13.

Elma HT 9 side 8 Funktionsinstruktioner Instrumentbeskrivelse Beskrivelse: 1. Beskyttelseshætte. 2. Fastgjort testpind (L2). 3. Flytbar testpind (L1). 4. Lygte. 5. LED & Display. 6. Elektrode for fasedetektering, fasefølge og gennemgangsfunktion. 7. Lygte tænd knap. 8. Lampetest knap. 9. Aftageligt bananstik. (Kan evt. udskiftes med almindelig prøveledning og krokodillenæb). Figur 1: Instrumentbeskrivelse. Beskrivelse: 1. Spændingsindikerings LED. 2. Lydgiver for akustisk signal. 3. Indikations LED for lampetest. 4. Indikations LED for fasefølgetest. 5. Indikations LED for fasedetektering/farlig spænding. 6. Indikations LED for gennemgangstest. 7. Indikations LED 12V og for positiv eller negativ polaritet. 8. LCD display med spænding, polaritet og indikering af lavt batterispænding. Figur 2: LED & displaybeskrivelse.

Elma HT 9 side 9 Autotænd/tænd funktion Elma HT 9 tænder på følgende tidspunkter: Hvis der er detekteret gennemgang. Hvis der er detekteret en AC eller DC spænding højere end 10V. Hvis der er tilsluttet en spændingsførende fase på L2. Hvis der trykkes på lygte knappen. Hvis der trykkes på Lampetest knappen. Autosluk funktion Elma HT 9 slukker på følgende tidspunkter: Elma HT 9 slukker automatisk, hvis der ikke har været nogen form for aktivitet med instrumentet i 5 sek. Lygten slukkes 10 sek. efter, der er blevet trykket på lygte knappen. Lampetesten er stoppet, og instrumentet slukker 5 sek. efter lampetest knappen har været trykket. Instrumentfunktioner Spændingsmåling- og polaritetsindikering WARNING Maksimum input AC og DC spænding er 690V. Mål ikke på spændinger overstigende grænser beskrevet i denne vejledning. Overskridelse af disse grænser kan resultere i elektrisk stød på brugeren og skade på instrumentet. LED for farlig spænding (se Fig. 2 nr. 5) lyser op og the lydgiveren bipper - i tilfælde af spænding mellem terminal >50V AC eller >50V DC, og også i tilfælde af lav batterispænding eller når der ikke er monteret nogle batterier (uden batterier vil lydgiveren ikke virke). Efter en lampetest, er det nødvendigt at vente i 5 sekunder, før man er I stand til at udføre en spændingsmåling. 1. Forbind L1 og L2 til det ønskede testede objekt. Målinger kan kun udføres ved kontakt mellem L1/L2 og metaldele på objektet. 2. Instrumentet tænder automatisk, og værdien vises både på display og LED (Se fig. 2, nr. 1 & 8). Derudover vil der fremkomme et akustisk signal. 3. Under en måling kan instrumentet også vise (ikke altid) eller. Dette er ikke en fejlfunktion. Polaritet indikeres som følgende: (Se fig. 2, nr. 7) AC: LED + og -12V er tændt. DC +: LED +12V er tændt. (L2 forbundet til positiv pol.) DC -: LED -12V er tændt. (L2 forbundet til negativ pol).

Elma HT 9 side 10 Fasedetekteringsfunktion med 1 terminal WARNING Figur 3: Spændingsmåling Maksimum input AC og DC spænding er 690V. Mål ikke på spændinger overstigende grænser beskrevet i denne vejledning. Overskridelse af disse grænser kan resultere i elektrisk stød på brugeren og skade på instrumentet. Kvaliteten af indikeringen er ikke troværdig, hvis man arbejder under unormale forhold som fx arbejde på træstiger, i rum med isolerede gulve m.m. Korrekt indikering er kun garanteret for AC spænding i et område mellem 100V og 690V, og med en frekvens mellem 50Hz og 60Hz. 1. Rør ved elektrodekontakten (Se fig. 1, nr. 6) med en finger. 2. Forbind L2 til det ønsket punkt, hvor der ønskes verificering af AC spænding. Målinger kan kun udføres ved kontakt mellem L1/L2 og metaldele på objektet. 3. Instrumentet tændes automatisk og fasedetekterings LED (se fig. 2, nr.5) tænder, og lydgiveren giver en kontinuerlig lyd, for at indikere at der er detekteret en AC spænding højere end 100V. I tilfælde af målinger i miljøer med dårlig belysning, tryk da på lygte knappen (Se fig. 1, nr. 7), for at aktivere LED lygten. Figur 4: Fasedetektering Fasefølge WARNING Maksimum input AC og DC spænding er 690V. Mål ikke på spændinger overstigende grænser beskrevet i denne vejledning. Overskridelse af disse grænser kan resultere i elektrisk stød på brugeren og skade på instrumentet. Korrekt indikering er kun garanteret for AC spænding i et område mellem 100V og 690V, og med en frekvens mellem 50Hz og 60Hz på 3- faset 4-leder elektrisk system. Kvaliteten af indikeringen er ikke troværdig, hvis man arbejder under unormale forhold som fx arbejde på træstiger, i rum med isolerede gulve m.m.

Elma HT 9 side 11 1. Rør ved elektrodekontakten (Se fig. 1, nr. 6) med en finger. 2. Forbind testprobe L1 til fase L1 og testprobe L2 til fase L2, på det testede 3-faset system. Målinger kan kun udføres ved kontakt mellem L1/L2 og metaldele på objektet. 3. Instrumentet tændes automatisk og LED (i retning med uret) tænder i tilfælde af korrekt fasefølge. LED (i retning mod uret) tænder i tilfælde af forkert fasefølge. I tilfælde af målinger i miljøer med dårlig belysning, tryk da på lygte knappen (Se fig. 1, nr. 7), for at aktivere LED lygten. Gennemgangstest/diodetest Figur 5: Fasefølgefunktion WARNING Før man udfører en gennemgangstest, er det vigtigt at man sikrer at installationen er spændingsløs. Hvis man ikke respekterer dette, kan det give seriøse skader på brugeren. Gennemgangstestprocedure: 1. Forbind testprobe L1 & L2 til det ønskede objekt. (se figur 6). 2. Instrumentet tænder automatisk sammen med Rx LED (se fig. 2, nr. 6). En kontinuerlig biplyd vil fremkomme samtidigt i tilfælde af korrekt gennemgang. 3. Gennemgangstesten er aktiv, hvis den testet modstand er lavere end 500kΩ. Diodetestprocedure: 1. Rør med spidsen af testprobe L2 (se fig. 1, nr. 2) på katoden, og rør med testprobe L1 (se fig. 1, nr. 3) på anoden Rx LED tændes og biplyd fremkommer. 2. Rør med spidsen af tesproben L1 på katoden, og rør med testprobe L2 på anoden Rx LED forbliver slukket og der fremkommer ingen biplyd.

Elma HT 9 side 12 I tilfælde af målinger i miljøer med dårlig belysning, tryk da på lygte knappen (Se fig. 1, nr. 7), for at aktivere LED lygten. Figur 6: Fasefølgefunktion Lampetest WARNING Under test må man ikke berøre stikket på lampen, da dette kan give upålidelige resultater. Under test må man ikke berøre prøvespidserne, da der er spænding tilstede. Under test med prøvespidser, må man ikke berøre andre objekter end det testede. Efter en lampetest er det nødvendigt at vente 5 sekunder, før man er i stand til at udføre en spændingsmåling. HT 9 tillader hurtig detektering af tilstedeværelse af fejl på udladningsdamplamper, som er fyldt med lav- eller højtryksgasser. Måleprocedure: Brug L2 (Se fig. 1, nr. 2) til at berøre glasset eller stikket på lampen. Tryk og hold på Test knappen (Se fig. 1, nr. 8) i hele varigheden af testen. Efter ca. 0,5 sek., hvis gassen i lampen er effektiv, vil lampen begynde at blinke. Fluorescerende test: Hvis, under test, fluorescerende rør lyser op, men ej virker ved montering, kan det ske at glødetråden eller forsyning til rør er ineffektiv. Glødetråden eller forsyningen bør blive testet ved hjælp af instrumentets gennemgangstest. (Se side 9).

Elma HT 9 side 13 WARNING Kontroller altid kun forsyning og kondensatorer, når de er afbrudt fra spændingsførende kredsløb eller når kondensatorerne er afladte. Disse forbehold skal verificeres via en spændingsmåling. Lavtryksnatriums lamper: Rør ved glasset eller en forsyning på røret med testproben og tryk på Test knappen. Hvis røret lyser op, er det intakt. I visse tilfælde vil kun noget af røret lyse op; for kontrol af den anden ende/del af røret gentages testprocedure ved berøring af glas eller forsyning. Højtryksnatriums lamper: Rør ved glasset eller en forsyning på røret med testproben og tryk på Test knappen. Hvis røret lyser op, er det intakt. Mulige andre resultater indikerer at røret ikke er intakt. Neonrørs test: Rør ved glasset eller en forsyning på røret med testproben og tryk på Test knappen. Hvis røret ikke lyser op, skal det skiftes. Kviksølvsdamplampe og halogenlampe test: Rør ved glasset eller en forsyning på røret med testproben og tryk på Test knappen. Hvis røret ikke lyser konstant, er røret defekt. Hvis røret kun virker, når det ikke er installeret og tænder/slukker eller virker ustabilt, når det er installeret kontroller da at røret ikke er unødigt overophedet, da dette gør at røret skiftevis vil tænde/slukke. Vedligeholdelse Generel information 1. Ved brug og opbevaring af instrumentet er det vigtigt at man følger anbefalinger listet i denne vejledning, i henhold til at undgå mulig skade og fare ved brug af instrumentet. 2. Brug aldrig instrumentet i miljøer med høj luftfugtighed, eller høje temperaturer. Udsæt aldrig instrumentet for direkte sollys. 3. Hvis ikke instrumentet anvendes over en længerevarende periode, anbefales det at man fjerner batterierne, for derved at undgå batterilækage, som kan skade instrumentet og dets interne kredsløb. Batteriudskiftning WARNING Kun eksperter og trænede personer må udføre denne manøvre. Inden man skifter batterierne er det vigtigt at man sørger for instrumentet er demonteret fra alle kredsløb. 1. Løsn skruerne på batteridækslet i bunden og fjerne dækslet. 2. Fjern de brugte batterier fra batteriholderen. 3. Isæt nye batterier af samme type. Vær opmærksom på korrekt polaritet. 4. Skru batteridækslet på igen og stram det med skruerne.

Elma HT 9 side 14 Rengøring af instrumentet Brug en blød tør klud til at rengøre instrumentet. Brug aldrig en våd klud, rengøringsmiddel, vand m.m. Tekniske specifikationer Tekniske karakteristikker Spændingsmåling med LED: Spændingsområde: 12-690V AC (16-400Hz), DC (±). Nominelle spændinger: 12/24/50/120/230/400/690V AC (16-400Hz), DC: Tolerance: i henhold til EN61243-3. ELV indikationer: >50VAC, >50VDC. Responstid: < 1 sek. ved 100% af nominel spænding. Arbejdstid: Efter 30 sek. kontinuerlig måling skal instrumentet holde en pause på 240 sek., før en ny måling påbegyndes. Forbrug under måling: ca. 50mA. Spændingsmåling med LCD (HT 8 & HT 9): Nøjagtighed indikeret som (%aflæsning + (antal af cifre)) ved 23 C±5 C. <70%RH AC/DC spænding: Input Maks. Område (V) Opløsning (V) Nøjagtighed impedans spænding 10,0-690,0 0,1 ±(3%rdg+5digits) 200kΩ 690V AC/DC Max inputstrøm: <3,5mA (ved 690V); Frekvensområde: 16 400Hz; Fasedetekteringsfunktion: Spændingsområde: 100-690V Frekvens: 50/60Hz Automatisk AC/DC spændingsdetektering; OL Over Limit (grænse) indikation Fasesekvens: Spændingsområde: Frekvensområde: Mådefunktion: 120-400V Fase-jord. 50/60Hz 2 terminaler på ikke isoleret dele. Gennemgangstest: Detekteringsområde: 0-500kΩ + 50% Lampetest: Spænding med nyt batteri: Områdeintensitet 200-280kHz: Indikationer: Opladningstid før test: Blinkefrekvens: ca. 3kV/240kHz ca. 100µV/m Test LED tændt <0,5 sek. 2Hz

Elma HT 9 side 15 Testtid: Arbejdstid: Forbrug under test: Generelle karakteristikker Strømforsyning: Intern strømforsyning: typisk <2 sek. kan arbejde i kontinuerlig funktion. ca. 500mA. 2 x 1,5V AAA batterier. Mekaniske karakteristikker: Størrelse: (lxbxh) 255x60x35mm Vægt (inklusiv batteri): ca. 170g. Mekanisk beskyttelse: IP64 Standarder: Instrumentsikkerhed: IEC/EN61010-1, IEC/EN61010-2-030, IEC/EN61243-3:2010 Isolering: Dobbelt isoleret. Overspændingskategori: Kat. III 690V, Kat. IV 600V. Maks. højde: 2000m Forureningsgrad: 2 Miljømæssige forhold Miljømæssige forhold ved brug: Kalibreringsreferencetemperatur: 23 ± 5 C Arbejdstemperatur: -15 - +55 C Tilladelig relativ fugtighed: <85% Opbevaringstemperatur: -20-70 C Dette instrument opfylder kravene for lavspændingsdirektivet 2006/95/EEC (LVD) og af EMC direktiv 2004/108/EEC Tilbehør Medleveret tilbehør: Batterier 2 stk. (ikke isat). Brugermanual. Beskyttelseshætte for prøvespidser 2 stk.. Adapter for 4mm prøvespidser 2 stk.

Elma HT 9 side 16 Service Garantiforbehold Instrumentet er dækket imod materiel eller fabriksdefekt, i henhold til generelle salgsbetingelser. Under garantiperioden, kan defekte dele blive udskiftet. Dog har Elma Instruments A/S ret til at reparere eller udskifte produktet. Brug kun original emballage ved returfremsendelse. Skade på dette vil blive pålagt brugeren. Garantien gælder ikke i følgende sager: Reparation og/eller udskiftning af tilbehør og batterier (Ikke dækket af garanti). Reparation som er nødvendig, som en konsekvens af ukorrekt brug af instrumentet. Reparation som er nødvendig, som en konsekvens af ukorrekt indpakning. Reparation som er nødvendig, som en konsekvens af forhold udført af uautoriseret personel. Modifikationer udført på instrumentet, uden godkendelse fra leverandør. Service Hvis instrumentet ikke virker efter hensigten, kontroller da batteristatus og udskift hvis nødvendigt, inden du kontakter Elma Instruments. Hvis instrumentet stadigvæk ikke virker efter hensigten beskrevet i ovenstående vejledning, skal det sendes til Elma Instruments for kontrol.

Elma HT 9 side 17 Svensk manual Säkerhet Elma HT9 är tillverkat i enlighet med IEC/EN61010-1 direktivet som behandlar elektroniska mätinstrument. Läs igenom denna manual grundligt för att undvika skada på personer och instrument. Följ alla procedurer som beskrivs i denna manual och läs alla notater där denna symbol visas noggrannt. Före och efter en mätning skall följande instruktioner följas noggrannt: Utför aldrig spännings- eller strömmätningar i fuktiga miljöer. Utför aldrig någon form av mätningar i områden där det finns gas, explosiva eller brännbara material eller i dammfyllda miljöer. Undgå kontakt med spänningsförande kretsar, om inga mätningar skall utföras. Undgå kontakt med utsatta metalldelar m.m. Utför aldrig mätningar om instrumentet inte verkar fungera som det skall, eller om det är brott på testledningar etc. Utför aldrig mätningar i regn eller dåligt väder. Utför aldrig mätningar med blottade batterier. Var särskilt uppmärksam vid mätning på spänningar högre än 20V, då det kan vara risk för elektrisk stöt. Följande symboler används i denna manual, och/eller på instrumentet: Varning! Observera instruktionerna skrivna i denna manual; felaktig användning kan skada instrumentet och dess komponenter. Fara för hög spänning: Fara för elektrisk stöt. Dubbeltisolerat instrument. Innan användning Detta instrument är designat för användning i miljöer med föroreningsgrad 2. Det kan användas till SPÄNNINGS mätningar på installationer med mätkategori: Kat. IV 600V, Kat. III 690V. För definition av mätkategorier se nästa sida. Testa inte på installationer som överskrider den maximala spänningsgränsen. Det rekommenderas att följa normala säkerhetsregler vad gäller mätning på spänningsförande system, för att skydda användaren mot farliga strömmar och instrumentet mot felaktig användning. Var säker på att batterierna är isatta korrekt. (Korrekt polaritet).

Elma HT 9 side 18 Under användning Var vänlig och läs följande rekommendationer och instruktioner: VARNING Om man inte följer varningsnotater och/eller instruktioner, kan detta medföra skada på instrumentet och/eller dess komponenter, eller vara farligt för användaren. När instrumentet är anslutet till en krets, skall man inte beröra oanvända testterminaler. Undvik att mäta genomgång om anläggningen är spänningsförande. Efter användning Om inte instrumentet används under en längre period, bör batterierna tas ur instrumentet. Definition av mätkategorier Mätkategori IV är mätningar som görs på matningssidan, på luftledninger, utomhusinstallationer, jordkablar etc.. Mätkategori III är mätningar som görs i centraler, undercentraler, kraftinstallationer (400V) och belysningsinstallationer. Mätkategori II är mätningar som görs i vägguttag mer än 10m från kategori III eller 20m från kategori IV samt bruksföremål. Mätkategori I är mätningar som görs i elektronisk utrustning och bruksföremål med låg energiförbrukning. Generell beskrivning Denna manual refererar till följande produkter: HT6, HT8, HT9. Funktionerna för de olika modellerna är listade i nedanstående tabell: Test av gasfyllda lampor. Funktion HT6 HT8 HT9 AC/DC spänningsmätning och polaritet Fasföljdstest Genomgångstest/Diodtest Fasdetekteringsfunktion med 1 testpinne Lampfunktion LCD-display Tabell 1: Modellernas funktioner.

Elma HT 9 side 19 HT 9 kan också användas till kontroll av spolar, startare (glimtändare), kondensatorer, motstånd samt följande typer av lampor: Fluorescerande lampor Lågtrycksnatriumlampor Högtrycksnatriumlampor Neonlampor/rör Kvicksilverlampor Förberedelse innan användning Inledande kontroll Innan instrumentet skickas från tillverkaren, kontrolleras det från både en elektrisk såväl som mekanisk synpunkt. Alla möjliga åtgärder är vidtagna, så instrumentet levereras oskadat. Vi rekommenderar ändå att man kontrollerar instrumentet innan det används, då det kan skadas under transport. Om så skett, kontakta Elma Instruments omedelbart. Det rekommenderas också att man kontrollerar att instrumentet är levererat komplett. Om inte så är fallet, kontakta Elma Instruments omedelbart. Instrument strömförsörjning Elma HT9 levereras med 2 st. 1,5V AA LR03 batterier. För att undvika batteriläckage är batterierna inte isatta i instrumentet vid leverans. För korrekt batterimontage- och byte se senare i manualen. Kalibrering Elma HT9 har tekniska specifikationer som beskrivs senare i denna manual. Instrumentspecifikationerna är garanterade i 12 mån. från inköpsdatum. Förvaring Om instrumentet har varit förvarat i extrema förhållanden, bör man vänta med att använda det en tid innan man använder det under normala förhållanden. Se miljömässiga specifikationer senare i manualen.

Elma HT 9 side 20 Funktionsinstruktioner Instrumentbeskrivning Beskrivning: 1. Skyddshätta. 2. Fastmonterad testpinne (L2). 3. Flyttbar testpinne (L1). 4. Lampa. 5. LED & Display. 6. Elektrod för fasdetektering, fasföljd och genomgångsfunktionen. 7. Lampa tändknapp. 8. Lamptest knapp. 9. Avtagbar banankontakt. (Kan ev. bytas mot vanlig testledning med krokodilklämma). Figur 1: Instrumentbeskrivning. Beskrivning: 1. Spänningsindikerings-LED. 2. Ljudgivare för akustisk signal. 3. Indikations-LED för lamptest. 4. Indikations-LED för fasföljdstest. 5. Indikations-LED för fasdetektering/farlig spänning. 6. Indikations-LED för genomgångstest. 7. Indikations-LED 12V och för positiv eller negativ polaritet. 8. LCD-display med spänning, polaritet och indikering av låg batterispänning. Figur 2: LED & displaybeskrivning.

Elma HT 9 side 21 Funktioner för att slå på instrumentet Elma HT 9 kan slås på, på följande sätt: Om den detekterar genomgång. Om den detekterar en AC- eller DC-spänning högre än 10V. Om man anslutit L2 till en spänningsförande fas. Om man trycker på lamp knappen. Om man trycker på Lamptest knappen. Autoavstängningsfunktion Elma HT 9 slår av på följande sätt: Elma HT 9 slås av automatiskt, om det inte har varit någon form av aktivitet med instrumentet under 5 sek. Lampan slocknar 10 sek. efter man tryckt på lampknappen. Lamptestet avslutas och instrumentet slås av 5 sek. efter lamptestknappen har varit intryckt. Instrumentfunktioner Spänningsmätnings- och polaritetsindikering VARNING Max input AC och DC spänning är 690V. Mät inte på spänningar överstigande gränserna beskrivna i denna manual. Överskridande av dessa gränser kan resultera i en elektrisk stöt för användaren och skada på instrumentet. LED för farlig spänning (se Fig. 2 nr. 5) tänds och summern ljuder i de fall spänningen mellan testpinnarna >50V AC eller >50V DC och dessutom då det är låg batterispänning eller när man inte har några batterier i instrumentet (utan batterier ljuder inte summern). Efter ett lamptest, är det nödvändigt att vänta i 5 sekunder innan man kan utföra en spänningsmätning. 4. Anslut L1 och L2 till det önskade mätobjektet. Mätn. kan bara ske genom kontakt mellan L1/L2 och metalldelar på objektet. 5. Instrumentet slås automatiskt på och värdet visas både på display och LED (se fig. 2, nr. 1 & 8). Därutöver kommer det att ljuda en summersignal. 6. Under en mätning kan instrumentet också visa (inte alltid) eller. Detta är inte en felfunktion. Polaritet indikeras som följande: (Se fig. 2, nr. 7) AC: LED + och -12V är tända. DC +: LED +12V är tända. (L2 ansluten till positiv pol.) DC -: LED -12V är tända. (L2 ansluten till negativ pol).

Elma HT 9 side 22 Fasdetekteringsfunktion med 1 testpinne VARNING Figur 3: Spänningsmätning Max input AC och DC spänning är 690V. Mät inte på spänningar överstigande gränserna beskrivna i denna manual. Överskridande av dessa gränser kan resultera i en elektrisk stöt för användaren och skada på instrumentet. Kvaliteten på indikeringen är inte trovärdig om man arbetar under onormala förhållanden som t.ex. arbete på trästegar, i rum med isolerade golv m.m. Korrekt indikering är endast garanterad för AC-spänning i ett område mellan 100V och 690V samt med en frekvens mellan 50Hz och 60Hz. 4. Rör vid elektrodkontakten (se fig. 1, nr. 6) med ett finger. 5. Anslut L2 till punkten där man önskar verifiera en AC-spänning. Mätningar kan endast utföras genom kontakt mellan L2 och metalldelar på objektet. 6. Instrumentet slås på automatiskt fasdetekterings-led (se fig. 2, nr.5) tänds och summern ger ett kontinuerligt ljud för att indikera att det är detekterat en AC-spänning högre än 100V. I de fall man mäter i miljöer med dålig belysning, tryck på lamp knappen (Se fig. 1, nr. 7), för att aktivera LED-lampan. Figur 4: Fasdetektering Fasföljd VARNING Max input AC och DC spänning är 690V. Mät inte på spänningar överstigande gränserna beskrivna i denna manual. Överskridande av dessa gränser kan resultera i en elektrisk stöt för användaren och skada på instrumentet. Korrekt indikering är endast garanterad för AC-spänning i ett område mellan 100V och 690V samt med en frekvens mellan 50Hz och 60Hz på 3-fas, 4-ledarsystem. Kvaliteten på indikeringen är inte trovärdig om man arbetar under onormala förhållanden som t.ex. arbete på trästegar, i rum med isolerade golv m.m.

Elma HT 9 side 23 4. Rör vid elektrodkontakten (Se fig. 1, nr. 6) med ett finger. 5. Anslut testprob L1 till fas L1 och testprob L2 till fas L2 på systemet som skall testas. Mätningar kan endast utföras genom kontakt mellan L1/L2 och metalldelar på objektet. 6. Instrumentet slås på automatiskt och LED (i riktning med uret) tänds vid korrekt fasföljd. LED (i riktning mot uret) tänds vid felaktig fasföljd. I de fall man mäter i miljöer med dålig belysning, tryck på lamp knappen (Se fig. 1, nr. 7), för att aktivera LED-lampan. Genomgångstest/diodtest Figur 5: Fasföljdsfunktion VARNING Innan man utför ett genomgångstest är det viktigt att man kontrollerar att installationen är spänningslös. Om man inte respekterar detta, kan det medföra allvarliga skador på användaren. Genomgångstestprocedur: 4. Anslut testprob L1 & L2 till det önskade objektet. (se figur 6). 5. Instrumentet slås på automatiskt tillsammans med Rx LED (se fig. 2, nr. 6). En kontinuerlig summerton ljuder om man har genomgång. 6. Genomgångstesten är aktiv, om den testade resistansen är lägre än 500kΩ. Diodtestprocedur: 3. Rör med spetsen av testprob L2 (se fig. 1, nr. 2) på katoden och rör med testprob L1 (se fig. 1, nr. 3) på anoden Rx LED tänds och en summerton ljuder. 4. Rör med spetsen av testproben L1 på katoden och rör med testprob L2 på anoden Rx LED förblir släckt och summern ljuder inte. I de fall man mäter i miljöer med dålig belysning, tryck på lamp knappen (Se fig. 1, nr. 7), för att aktivera LED-lampan.

Elma HT 9 side 24 Figur 6: Genomgångsfunktion Lamptest VARNING Under test får man inte beröra anslutningarna på lampan, då detta kan ge opålitliga resultat. Under test får man inte beröra testspetsarna, då dessa avger spänning. Under test med testspetsarna får man inte beröra andra objekt än det testade. Efter en lamptest är det nödvändigt att vänta 5 sekunder innan man kan utföra en spänningsmätning. HT 9 tillåter snabb detektering av fel på urladdningslampor, som är fyllda med låg- eller högtrycksgaser. Mätprocedur: Använd L2 (Se fig. 1, nr. 2) till att beröra glaset eller anslutningen på lampan. Tryck och håll på Test knappen (Se fig. 1, nr. 8) under hela testet. Efter ca. 0,5 sek., om gasen i lampen är frisk, börjar lampan att blinka. Fluorescerande test: Om, under test, fluorescerande rör lyser upp, men ej fungerar vid montering, kan det bero på att glödtråden eller matningen till röret är ineffektiv. Glödtråden och/eller matningen bör testas med hjälp av instrumentets genomgångstest. (Se sida 22).

Elma HT 9 side 25 VARNING Kontrollera alltid att anläggningen är spänningslös innan man mäter på matning och kondensatorer kondensatorerna måste vara urladdade. Dessa förbehåll skall verifieras via en spänningsmätning. Lågtrycksnatriumlampor: Rör vid glaset eller en matning på röret med testproben och tryck på Test knappen. Om röret lyser upp, är det intakt. I vissa fall lyser endast en del av röret upp; för kontroll av den andra änden/delen av röret, gör om testproceduren genom beröring av glas eller matning. Högtrycksnatriumlampor: Rör vid glaset eller en matning på röret med testproben och tryck på Test knappen. Om röret lyser upp, är det intakt. Möjliga andra resultat indikerar att röret inte är intakt. Neonrörstest: Rör vid glaset eller en matning på röret med testproben och tryck på Test knappen. Om röret inte lyser upp, skall det bytas. Kviksølvsdamplampe og halogenlampe test: Rör vid glaset eller en matning på röret med testproben och tryck på Test knappen. Om röret inte lyser konstant, är röret defekt. Om röret endast fungerar när det inte är installerat och tänder/släcker eller verkar instabilt när det är installerat kontrollera då att röret inte är onödigt överhettat, då detta gör att röret kommer att tända/släcka. Underhåll Generell information 4. Vid användning och förvaring av instrumentet, är det viktigt att man följer rekommendationerna i denna manual. Detta för att undvika möjlig skada och fara vid användning av instrumentet. 5. Använd aldrig instrumentet i miljöer med hög luftfuktighet eller höga temperaturer. Utsätt aldrig instrumentet för direkt solljus. 6. Om instrumentet inte används under en längre period, rekommenderas det att man tar ur batterierna för ett därmed undvika batteriläckage, som kan skada instrumentet och dess interna kretsar. Batteribyte VARNING Endast experter och utbildade personer får utföra denna manöver. Innan man byter batterierna, är det viktigt att man ser till att instrumentet är skiljt från alla kretsar. 5. Lossa skruvarna på batteriluckan i botten och tag bort luckan. 6. Tag bort de använda batterierna från batterihållaren. 7. Sätt i nya batterier av samma typ. Var uppmärksam på korrekt polaritet. 8. Skruva tillbaka batteriluckan och se till att den sitter fast.

Elma HT 9 side 26 Rengöring av instrumentet Använd en mjuk, torr trasa till att rengöra instrumentet. Använd aldrig en fuktig trasa, rengöringsmedel, vatten etc. Tekniska specifikationer Teknisk karaktäristik Spänningsmätning med LED: Spänningsområde: 12-690V AC (16-400Hz), DC (±). Nominella spänningar: 12/24/50/120/230/400/690V AC (16-400Hz), DC: Tolerans: i enlighet med EN61243-3. ELV-indikationer: >50VAC, >50VDC. Responstid: < 1 sek. vid 100% av nominell spänning. Arbetstid: Efter 30 sek. kontinuerlig mätning skall instrumentet vila i 240 sek., innan en ny mätning påbörjas. Förbrukning under mätning: ca. 50mA. Spänningsmätning med LCD (HT 8 & HT 9): Noggrannht indikerat som (%avläsning + (antal siffror) vid 23 C±5 C. <70%RH AC/DC spänning: Område (V) Upplösning (V) Noggrannhet Input impedans Max. spänning 10,0-690,0 0,1 ±(3%rdg+5digits) 200kΩ 690V AC/DC Max inputström: <3,5mA (vid 690V); Frekvensområde: 16 400Hz; Fasdetekteringsfunktion: Spänningsområde: 100-690V Frekvens: 50/60Hz Automatisk AC/DC spänningsdetektering; OL Over Limit (gräns) indikation Fasföljd: Spänningsområde: Frekvensområde: Mätfunktion: 120-400V Fas-jord. 50/60Hz 2 testpinnar på icke isolerade delar. Genomgångstest: Detekteringsområde: 0-500kΩ + 50% Lamptest: Spänning med nytt batteri: Områdeintensitet 200-280kHz: Indikationer: Uppladdningstid innan test: Blinkfrekvens: Testtid: ca. 3kV/240kHz ca. 100µV/m Test LED tänd <0,5 sek. 2Hz normalt <2 sek.

Elma HT 9 side 27 Arbetdstid: Förbrukning under test: Generell karaktäristik Strömförsörjning: Intern strömförsörjning: kan arbeta i kontinuerlig funktion. ca. 500mA. 2 x 1,5V AAA batterier. Mekanisk karaktäristik: Storlek: (lxbxh) 255x60x35mm Vikt (inklusive batteri): ca. 170g. Mekaniskt skydd: IP64 Standarder: Instrumentsäkerhet: IEC/EN61010-1, IEC/EN61010-2-030, IEC/EN61243-3:2010 Isolering: Dubbelisolerat. Överspänningskategori: Kat. III 690V, Kat. IV 600V. Max. höjd: 2000m Föroreningsgrad: 2 Miljömässiga förhållanden Miljömässiga förhållanden vid användning: Kalibreringsreferenstemperatur: 23 ± 5 C Arbetstemperatur: -15 - +55 C Tillåten relativ fuktighet: <85% Förvaringstemperatur: -20-70 C Detta instrument uppfyller kraven för lågspänningsdirektivet 2006/95/EEC (LVD) och för EMC direktiv 2004/108/EEC Tillbehör Medlevererade tillbehör: Batterier 2 st. (icke isatta). Manual. Skyddshätta för testspetsar 2 st. Adapter för 4mm testspetsar 2 st.

Elma HT 9 side 28 Service Garantiförbehåll Instrumentets garanti gäller vid material- eller fabriksdefekter enligt gällande säljbestämmelser. Under garantiperioden kan defekta delar bytas ut. Dock har Elma Instruments AB rätt att reparera eller byta produkten. Använd endast originalemballage vid retursändning. Skada på detta läggs på användaren. Garantin gäller inte i följande fall: Reparation och/eller byte av tillbehör och batterier (täcks ej av garantin). Reparation som är nödvändig som en konsekvens av felaktig användning av instrumentet. Reparation som är nödvändig som en konsekvens av felaktig inpackning. Reparation som är nödvändig som en konsekvens av åtgärder utförda av icke auktoriserad personal. Modifikationer utförda på instrumentet utan godkännande av leverantören. Service Om instrumentet inte fungerar som avsett, kontrollera då batteristatus och byt om nödvändigt innan du kontaktar Elma Instruments. Om instrumentet fortfarande inte fungerar som avsett, skall det skickas till Elma Instruments för kontroll.

Elma HT 9 side 29 English usermanual Precautions and safety measures The instrument has been designed in compliance with directive IEC/EN61010-1 relevant to electronic measuring instruments. For your safety and in order to prevent damaging the instrument, please carefully follow the procedures described in this manual and read all notes preceded by the symbol with the utmost attention. Before and after carrying out the measurements, carefully observe the following instructions: Do not carry out any voltage or current measurement in humid environments. Do not carry out any measurements in case gas, explosive materials or flammables are present, or in dusty environments. Avoid any contact with the circuit being measured if no measurements are being carried out. Avoid any contact with exposed metal parts, with unused measuring probes, circuits, etc. Do not carry out any measurement in case you find anomalies in the instrument such as deformation, breaks, substance leaks, etc. Do not carry out any measurement in case of rain or bad weather. Do not carry out any measurement with open battery compartment. Pay special attention when measuring voltages higher than 20V, since a risk of electrical shock exists. In this manual, and/or on the instrument, the following symbols are used: Warning: observe the instructions given in this manual; improper use could damage the instrument or its components. High voltage danger: electrical shock hazard. Double-insulated meter. Preliminary instructions This instrument has been designed for use in environments of pollution degree 2. It can be used for VOLTAGE measurements on installations with measurement category CAT IV 600V CAT III 690V. For a definition of measurement categories, see 0. We recommend following the normal safety rules devised by the procedures for carrying out operations on live systems and using the prescribed PPE to protect the user against dangerous currents and the instrument against incorrect use. Do not test circuits exceeding the specified voltage limits. Make sure the batteries are installed correctly.

Elma HT 9 side 30 During use Please carefully read the following recommendations and instructions: WARNING Failure to comply with the caution notes and/or instructions may damage the instrument and/or its components or be a source of danger for the operator. When the instrument is connected to the circuit being tested, do not touch any unused terminal. Avoid measuring continuity if external voltages are present. After use If the instrument is not to be used for a long time, remove the batteries. Definition of measurement (overvoltage) category Standard CEI 61010: Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use, Part 1: General requirements, defines what measurement category, commonly called overvoltage category, is. 6.7.4: Measured circuits, circuits are divided into the following measurement categories: (OMISSIS) Measurement category IV is for measurements performed at the source of the lowvoltage installation. Examples are electricity meters and measurements on primary overcurrent protection devices and ripple control units. Measurement category III is for measurements performed on installations inside buildings. Examples are measurements on distribution boards, circuit breakers, wiring, including cables, bus-bars, junction boxes, switches, socket-outlets in the fixed installation, and equipment for industrial use and some other equipment, for example, stationary motors with permanent connection to fixed installation. Measurement category II is for measurements performed on circuits directly connected to the low-voltage installation. Examples are measurements on household appliances, portable tools and similar equipment. Measurement category I is for measurements performed on circuits not directly connected to MAINS. Examples are measurements on circuits not derived from MAINS, and specially protected (internal) MAINS-derived circuits. In the latter case, transient stresses are variable; for that reason, the standard requires that the transient withstand capability of the equipment is made known to the user.

Elma HT 9 side 31 General description This manual refers to the following products: HT6, HT8, HT9. The characteristics of the models are listed in the following table: Function HT6 HT8 HT9 Test lamps with internal gas AC/DC voltage and polarity measurement Phase sequence Continuity test/ Diode test Phase detection function with 1 terminal Torch function LCD display Tab. 1: Characteristics of the models The instrument can also be used to check reactors, starters, capacitors and resistors, further to the following kinds of lamps: Fluorescent lamps Low-pressure sodium lamps High-pressure sodium lamps Neon tubes Mercury-vapour lamps and halogen lamps Preparation for use Initial checks Before shipping, the instrument has been checked from an electric as well as mechanical point of view. All possible precautions have been taken so that the instrument is delivered undamaged. However, we recommend generally checking the instrument in order to detect possible damage suffered during transport. In case anomalies are found, immediately contact the forwarding agent. We also recommend checking that the packaging contains all components. In case of discrepancy, please contact the Dealer. In case the instrument should be returned, please follow the instructions given later in this manual. Instrument power supply The instrument is supplied with two 1.5V AA IEC LR03 alkaline batteries, included in the package. In order to prevent battery discharge, batteries have not been inserted in the instrument. For battery installation and replacement, please follow the instructions given later in this manual.

Elma HT 9 side 32 Calibration The instrument has the technical specifications described in this manual. The instruments performance is guaranteed for 12 months. Storage In order to guarantee precise measurement, after a long storage time under extreme environmental conditions, wait for the instrument to come back to normal condition (see the environmental specifications later in this manual before use). Operating instructions Instrument description 1 2 3 4 5 6 7 8 CAPTION: 1. Protective cap 2. Fixed lead L2 3. Mobile lead L1 4. Torch light 5. Leds and Display 6. Electrode for phase detection, phase rotation, continuity function 7. Torch button 8. Lamp test button (HT9) / ON/Reset button (HT6, HT8) 9. Banana connector 9 Fig. : 1: Instrument description

Elma HT 9 side 33 1 2 3 4 5 6 7 8 CAPTION: 1. Voltage indication leds 2. Buzzer hole for acoustic signal 3. Indication led Lamp test 4. Indication led Phase sequence 5. Indication led Phase detection / Dangerous voltage 6. Indication led Continuity test 7. Indication led 12V and positive or negative polarity 8. LCD display with voltage, polarity and flat battery indication Fig. 2: Led and display description Auto power on mode / Switching on The instruments switch on in the following cases: if continuity is detected; if an AC or DC voltage higher than 10V is detected; if a live phase is connected to lead L2; of the Torch button is pressed; if the ON/Reset button is pressed (on models HT6 and HT8); if the Lamp test button is pressed (on model HT9) Auto power off mode The following conditions are possible: the instruments automatically switch off if no signal is detected in contact with leads for 5 seconds; the torch light turns off after 10 seconds after the torch button has been released; the lamp test is stopped and the instrument switches off after 5 seconds when the Lamp test button is released.

Elma HT 9 side 34 Instrument functions Voltage measurement and polarity indication WARNING The maximum input AC and DC voltage is 690V. Do not measure voltages exceeding the limits given in this manual. Exceeding these limits could result in electrical shocks to the user and damage to the instrument. The Dangerous voltage led (see Fig. 2 no. 5) lights up and the buzzer sounds, in case of voltage between terminals >50V AC or >50V DC, even in case of low battery charge or when no batteries are installed (without batteries the buzzer does not sound). After a lamp test it is necessary to wait 5 seconds before being able to perform a voltage measurement. Fig. : 3: Voltage measurement 1. Connect the measuring leads L1 and L2 to the object to be tested. Measurement is only carried out by contact between the leads and the metal parts of the conductors. The instrument automatically switches on and the measured voltage value is indicated when the leds turn on and, for models HT8 and HT9, also on the LCD display (see 2. Fig. 2 nos. 1 and 8). 3. While measuring, the instrument could also show leds or on. This is no indication of malfunction. Polarity is indicated as follows (see Fig. 2 no. 7): AC: leds + and 12V are on; +DC: led +12V is on (lead L2 connected to positive pole); -DC: led -12V is on (lead L2 connected to negative pole). In case of measurements in environments with poor light, press the Torch button (see Fig. : 1 no. 7) to activate the white LED pointer.

Elma HT 9 side 35 Phase detection function with 1 terminal WARNING The maximum input AC and DC voltage is 690V. Do not measure voltages exceeding the limits given in this manual. Exceeding these limits could result in electrical shocks to the user and damage to the instrument. The quality of the indication cannot be reliable if you work under unfavourable conditions such as, for example, on wooden ladders, in rooms with insulated floors, etc. Correct indication is only guaranteed for AC voltage in a range between 100V and 690V and with a frequency between 50Hz and 60Hz 1. Touch the contact Electrode with a finger (see Fig. : 1 no. 6). 2. Connect the fixed lead L2 to the point of the object to be tested where the presence of AC voltage needs to be verified. The test is only carried out by contact between the lead and the metal part of the conductor. 3. The instrument switches on automatically and the Phase detection/dangerous voltage LED turns on (see 4. Fig. 2 no. 5) and the buzzer sounds continuously to indicate that an AC voltage higher than 100V has been detected. In case of measurements in environments with poor light, press the Torch button (see Fig. : 1 no. 7) to activate the white LED pointer. Fig. : 4: Phase detection

Elma HT 9 side 36 Phase sequence WARNING The maximum input AC and DC voltage is 690V. Do not measure voltages exceeding the limits given in this manual. Exceeding these limits could result in electrical shocks to the user and damage to the instrument. Correct indication is only guaranteed for AC voltage in a range between 100V and 690V and with a frequency between 50Hz and 60Hz on threephase 4-wire electrical systems. The quality of the indication cannot be reliable if you work under unfavourable conditions such as, for example, on wooden ladders, in rooms with insulated floors, etc. 1. Touch the contact Electrode with a finger (see Fig. : 1 no. 6). 2. Connect the measuring lead L1 onto Phase L1 and the measuring lead L2 onto Phase L2 of the three-phase system being tested. The test is only carried out by contact between the lead and the metal part of the conductor. 3. The instrument turns on automatically and the led (clockwise rotation) turns on in case of correct sequence. The led (counterclockwise rotation) turns on in case of incorrect sequence. In case of measurements in environments with poor light, press the Torch button (see Fig. : 1 no. 7) to activate the white LED pointer. Fig. : 5: Phase sequence function

Elma HT 9 side 37 Continuity test / Diode test WARNING Before carrying out any continuity test, check that the resistance to be measured is not live. Failure to respect this prescription may seriously harm the operator. Continuity test procedure: Connect the measuring leads L1 and L2 to the object to be tested (see 1. Fig. 6). 2. The instrument switches on automatically together with led RX (see 3. Fig. 2 no. 6) and the buzzer sounds continuously in case the result of the continuity test is positive. 4. The continuity test is active if the resistance to be tested is lower than 500kΩ. Diode test procedure (this test is OK for standard diodes rectifying, signaling, Schottky, but not working for LEDs): 1. touch with the tip L2 (see Fig. : 1 - point 2) the cathode and with the tip L1 (see Fig. : 1 - point 3) the anode Rx led is on and the buzzer beeps 2. touch with the tip L1 the cathode and with the tip L2 the anode Rx led is off and the buzzer does not beep Fig. 6: Continuity test Lamp test In case of measurements in environments with poor light, press the Torch button (see Fig. : 1 no. 7) to activate the white LED pointer. WARNING During the test, do not touch the socket of the lamp, as you may obtain unreliable results. During the test, do not touch the test lead, as a high test voltage is present. During the test with the test lead, do not touch any other object than the lamp being tested. After a lamp test it is necessary to wait 5 seconds before being able to perform a voltage measurement

Elma HT 9 side 38 The instrument allows quickly detecting the presence of faults on discharge lamps filled with low or high-pressure gas. Measuring procedure: Use the L2 lead (see Fig. : 1 no. 2) to touch the glass or the supply socket of the lamp. Press and hold the Test button (see Fig. : 1 no. 8) for the whole duration of the test. After approx. 0.5 seconds, if the gas inside the lamp is efficient, the lamp starts flashing. Fluorescent tube test If, during the test, fluorescent tubes light up but they do not work once installed, the coiled filament or the supply may be defective. The filaments and the supplies may be tested using the instrument's Continuity test function. WARNING Check the supplies and the capacitors only when they have been disconnected from live circuits and when the capacitors are flat. These conditions must be verified through voltage measurements. Low-pressure sodium lamp test Touch the glass or a supply pole of the tube with the lead and press the Test button. If the tube lights up it means that the tube is intact. In some cases, only a part of the tube lights up; to check the other part, repeat the test procedure touching the other supply pole. High-pressure sodium lamp test Touch the glass or a supply pole of the tube with the lead and press the Test button. If a light blue line appears inside the tube, it means that the tube is intact. Possible other results indicate a defective tube. Neon tube test Touch the glass or a supply pole of the tube with the lead and press the Test button. If lighting is not visible, the tube must be replaced. Mercury-vapour lamp and halogen lamp test Touch the glass of the tube or a supply pole with the lead and press the Test button. If lighting is not steady, the tube is defective. If the tube only operates when it is not installed and turns off and on or seems unsteady when it is installed, check that the tube is not unusually overheated, as this may cause a repeated opening and closing of the tube switch.

Elma HT 9 side 39 Maintenance General information 1. While using and storing the instrument, carefully observe the recommendations listed in this manual in order to prevent possible damage or danger during use. 2. Do not use the instrument in environments with high humidity levels or high temperatures. Do not expose to direct sunlight. 3. In case the instrument is not to be used for a long time, remove the batteries to avoid liquid leaks that could damage the instruments internal circuits. Battery replacement WARNING Only expert and trained technicians should perform this operation. Before carrying out this operation, make sure that the instrument has been disconnected from all circuits. 1. Loosen the battery cover fastening screws and remove the cover. 2. Remove the flat batteries from the battery compartment. 3. Insert the new batteries of the same type. Pay attention to the correct polarity. 4. Position the battery cover back over the compartment and fasten it with the relevant screws. 5. Do not scatter old batteries into the environment. Use the relevant containers for disposal. Cleaning the instrument Use a soft and dry cloth to clean the instrument. Never use wet cloths, solvents, water, etc. End of life WARNING: the symbol on the instrument indicates that the appliance and its accessories must be collected separately and correctly disposed of.

Elma HT 9 side 40 Technical specifications Technical characteristics Voltage measurement with LEDs Voltage range: 12 690V AC (16 400Hz), DC (±) Rated voltages: 12/24/50/120/230/400/690V AC (16 400Hz), DC: Tolerance: in compliance with EN61243-3 ELV indications: >50VAC, >50VDC Response time: < 1s at 100% of any rated voltage Working time: after 30s of continuous measurement, the instrument must make a pause of 240s before starting a new measurement. Consumption during measurement: approx. 50mA (battery 3V, measuring 690V AC) (HT6, HT8) Voltage measurement with LCD (HT8, HT9) Accuracy indicated as [%reading + (number of digits)] at 23 C±5 C, <70%HR AC/DC voltage Range [V] Resolution [V] Precision Input impedance Max voltage 10.0 690.0 0.1 ±(3%rdg+5digits) 200KΩ 690VAC/DC Max input current: <3.5mA (at 690V); Frequency range: 16-400Hz; Automatic AC/DC voltage detection; OL : Over Range indication Phase detection function (HT6, HT8, HT9) Voltage range: 100 690V Frequency: 50 / 60Hz Phase sequence (HT6, HT8, HT9) Voltage range: Frequency range: Measuring mode: 120 400V Phase-Earth; 50/60Hz; 2 terminals on non-isolated parts Continuity test (HT6, HT8, HT9) Detection range: 0 500kΩ + 50% Lamp test (HT9) Voltage with new battery: Range intensity 200-280 khz: Indications: Charging time before test: Flashing frequency: Test time: Working time: Consumption during test: approx. 3kV / 240kHz approx. 100µV/m Test LED on <0.5 sec 2Hz typically <2 sec may operate in continuous mode approx. 500mA

Elma HT 9 side 41 General characteristics Power supply Internal power supply: Mechanical characteristics Size: Weight (battery included): Mechanical protection: IP64 2x1.5V AAA, IEC LR03 255(L) x 60(La) x 35(H)mm approx. 170g Considered standards Instrument safety: Insulation: Overvoltage category: Max height: Pollution level: 2 IEC/EN61010-1 (HT8, HT9); IEC/EN61010-2-030 (HT8, HT9); IEC/EN61243-3:2010 (HT6, HT8, HT9) double insulation CAT III 690V; CAT IV 600V 2000m Environment Environmental conditions for use Calibration reference temperature: 23 ± 5 C Operating temperature: -15 55 C Allowable relative humidity: <85% Storage temperature: -20 70 C This instrument satisfies the requirements of Low Voltage Directive 2006/95/EEC (LVD) and of EMC Directive 2004/108/EEC Service Warranty conditions This instrument is warranted against any material or manufacturing defect, in compliance with the general sales conditions. During the warranty period, defective parts may be replaced. However, the manufacturer reserves the right to repair or replace the product. Should the instrument be returned to the After-sales Service or to a Dealer, transport will be at the Customers charge. However, shipment will be agreed in advance. A report will always be enclosed to a shipment, stating the reasons for the products return. Only use original packaging for shipment; any damage due to the use of non-original packaging material will be charged to the Customer. The manufacturer declines any responsibility for injury to people or damage to property. The warranty shall not apply in the following cases: Repair and/or replacement of accessories and batteries (not covered by warranty).

Elma HT 9 side 42 Repairs that may become necessary as a consequence of an incorrect use of the instrument or due to its use together with non-compatible appliances. Repairs that may become necessary as a consequence of improper packaging. Repairs which may become necessary as a consequence of interventions performed by unauthorized personnel. Modifications to the instrument performed without the manufacturers explicit authorization. Use not provided for in the instruments specifications or in the instruction manual. The content of this manual cannot be reproduced in any form without the manufacturers authorization. Our products are patented and our trademarks are registered. The manufacturer reserves the right to make changes in the specifications and prices if this is due to improvements in technology. Service If the instrument does not operate properly, before contacting the After-sales Service, please check the conditions of the battery and replace it, if necessary. Should the instrument still operate improperly, check that the product is operated according to the instructions given in this manual. Should the instrument be returned to the After-sales Service or to a Dealer, transport will be at the Customers charge. However, shipment will be agreed in advance. A report will always be enclosed to a shipment, stating the reasons for the products return. Only use original packaging for shipment; any damage due to the use of non-original packaging material will be charged to the Customer..

Elma HT 9 side 43

TG: 06062014, ver 1.